Mercurial > mplayer.hg
annotate DOCS/xml/de/encoding-guide.xml @ 37195:ac6c37d85d65 default tip
configure: Fix initialization of variable def_local_aligned_32
It contiained the #define of HAVE_LOCAL_ALIGNED_16 instead
of HAVE_LOCAL_ALIGNED_32.
| author | al |
|---|---|
| date | Sun, 28 Sep 2014 18:38:41 +0000 |
| parents | acca18850841 |
| children |
| rev | line source |
|---|---|
| 20515 | 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
|
24637
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2 <!-- in sync with r24549 --> |
|
24608
156068fd461b
"fake" commit (postpone cosmetics from r21537 for now)
kraymer
parents:
21665
diff
changeset
|
3 <!-- missing cosmetic commit 21537 --> |
|
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
4 <chapter id="encoding-guide"> |
| 19982 | 5 <title>Encodieren mit <application>MEncoder</application></title> |
| 6 | |
| 7 <sect1 id="menc-feat-dvd-mpeg4"> | |
|
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
8 <title>Erzeugen eines hochwertigen MPEG-4-Rips ("DivX") eines DVD-Films</title> |
| 19982 | 9 |
| 10 <para> | |
| 20515 | 11 Eine häufig gestellte Frage ist |
|
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
12 "Wie mache ich den hochwertigsten Rip für eine gegebene Größe?". |
| 19982 | 13 Eine weitere Frage ist |
|
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
14 "Wie mache ich den qualitativ bestmöglichen DVD-Rip? Die Dateigröße ist |
|
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
15 mir egal, ich will einfach nur die beste Qualität." |
| 19982 | 16 </para> |
| 17 | |
| 18 <para> | |
| 19 Die letzte Frage ist zumindest etwas falsch gestellt. Wenn du dir | |
| 20515 | 20 schließlich keine Gedanken um die Dateigröße machst, warum kopierst Du |
| 19982 | 21 dann nicht einfach den kompletten MPEG-2-Videostream der DVD? |
| 20515 | 22 Sicherlich, deine AVI wird am Ende 5GB groß sein, so oder so, jedoch ist |
| 23 dies mit Sicherheit deine beste Option, wenn du die beste Qualität | |
| 24 erhalten willst und dich nicht um die Größe kümmerst. | |
| 19982 | 25 </para> |
| 26 | |
| 27 <para> | |
| 28 Tatsache ist, der Grund eine DVD in MPEG-4 umzuencodieren ist | |
| 20515 | 29 gerade <emphasis role="bold">weil</emphasis> dir die Größe wichtig ist. |
| 19982 | 30 </para> |
| 31 | |
| 32 <para> | |
| 33 Es ist sehr schwierig, ein Rezept zum Erzeugen eines sehr | |
| 34 hochwertigen DVD-Rips anzubieten. Es gilt mehrere Faktoren zu | |
| 20515 | 35 berücksichtigen, und du solltest dich mit diesen Details auskennen oder |
| 36 du wirst voraussichtlich am Ende von den Resultaten enttäuscht. | |
| 37 Nachfolgend werden wir einige dieser Themen etwas näher untersuchen | |
| 19982 | 38 und uns danach ein Beispiel ansehen. Wir gehen davon aus, dass Du |
| 39 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> zum Encodieren des | |
| 40 Videos verwendest, obwohl diese Theorie genauso gut auf andere Codecs | |
| 41 zutrifft. | |
| 42 </para> | |
| 43 | |
| 44 <para> | |
| 20515 | 45 Ist dies alles zu viel für dich, solltest du womöglich auf eins der vielen |
| 46 guten Frontends zurückgreifen, die in der | |
| 19982 | 47 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/projects.html#mencoder_frontends">MEncoder-Sektion</ulink> |
| 20515 | 48 unserer diesbezüglichen Projektseite zu finden sind. |
| 19982 | 49 Auf diese Weise solltest du in der Lage sein, hochwertige Rips zu |
| 20515 | 50 erhalten ohne viel nachdenken zu müssen, da die meisten dieser Tools dazu entworfen |
| 51 wurden, clevere Entscheidungen für dich zu treffen. | |
| 19982 | 52 </para> |
| 53 | |
| 54 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-preparing-encode"> | |
| 55 <title>Vorbereitung aufs Encodieren: Identifiziere Quellmaterial und Framerate</title> | |
| 56 <para> | |
| 20515 | 57 Bevor du über das Encodieren eines Films nachdenkst, solltest du einige einleitende |
| 19982 | 58 Schritte vornehmen. |
| 59 </para> | |
| 60 | |
| 61 <para> | |
| 62 Der erste und allerwichtigste Schritt vor dem Encodieren sollte sein, | |
| 63 festzustellen, mit welchem Inhaltstyp du umgehst. | |
| 64 Kommt dein Quellmaterial von einer DVD oder einem Rundfunk-/Kabel-/Satelliten-TV, | |
| 20515 | 65 wird es in einem von zwei Formaten abgespeichert: NTSC für Nord-Amerika und Japan, |
| 66 PAL für Europa usw. | |
| 19982 | 67 Es ist wichtig, sich klar zu machen, dass dies ganz einfach die Formatierung |
| 20515 | 68 für die Präsentation auf einem Fernsehgerät ist und häufig |
| 19982 | 69 <emphasis role="bold">nicht</emphasis> mit dem originalen Format des Films |
| 70 korrespondiert. Die Erfahrung zeigt, dass NTSC-Material schwieriger zu | |
| 71 encodieren ist, da mehr Elemente in der Quelle zu identifizieren sind. | |
| 72 Um eine geeignete Encodierung zu produzieren, solltest du das originale | |
| 73 Format kennen. | |
| 20515 | 74 Fehler, dies sollte man berücksichtigen, führen zu diversen Fehlerstellen |
| 75 in deiner Encodierung, einschließlich hässlicher Kammartefakte (combing/interlacing) | |
| 19982 | 76 und doppelten oder gar verlorenen Frames. |
| 20515 | 77 Abgesehen davon, dass sie unschön sind, beeinflussen diese Artefakte die |
| 19982 | 78 Codierungseffizienz negativ: |
| 20515 | 79 Du erhältst eine schlechtere Qualität pro Bitrateneinheit. |
| 19982 | 80 </para> |
| 81 | |
| 82 <sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-preparing-encode-fps"> | |
| 83 <title>Identifizieren der Quellframerate</title> | |
| 84 <para> | |
| 85 Hier ist eine Liste der verbreiteten Typen des Quellmaterials, in der Du | |
| 86 diese und ihre Eigenschaften voraussichtlich finden wirst: | |
| 87 </para> | |
| 88 <itemizedlist> | |
| 89 <listitem> | |
| 90 <para> | |
| 20515 | 91 <emphasis role="bold">Standardfilm</emphasis>: Produziert für |
| 19982 | 92 theatralische Anzeige bei 24fps. |
| 93 </para> | |
| 94 </listitem> | |
| 95 <listitem> | |
| 96 <para> | |
| 97 <emphasis role="bold">PAL-Video</emphasis>: Aufgenommen mit einer | |
| 98 PAL-Videokamera bei 50 Feldern pro Sekunde. | |
| 99 Ein Feld besteht ganz einfach aus den ungerade oder gerade nummerierten | |
| 100 Zeilen eines Frames. | |
| 101 Das Fernsehen wurde entworfen, diese Felder als billige Form einer | |
| 102 analogen Komprimierung im Wechsel zu aktualisieren. | |
| 103 Das menschliche Auge kompensiert dies angeblich, aber wenn du | |
| 104 Interlacing einmal verstanden hast, wirst du lernen, es auch auf | |
| 105 dem TV-Bildschirm zu erkennen und nie wieder Spass am Fernsehen haben. | |
| 106 Zwei Felder machen <emphasis role="bold">keinen</emphasis> kompletten | |
| 107 Frame, da sie in einer 50-stel Sekunde zeitlich getrennt aufgenommen | |
| 108 werden und so nicht Schlange stehen solange keine Bewegung da ist. | |
| 109 </para> | |
| 110 </listitem> | |
| 111 <listitem> | |
| 112 <para> | |
| 113 <emphasis role="bold">NTSC-Video</emphasis>: Aufgenommen mit einer | |
| 114 NTSC-Videokamera bei 60000/1001 Feldern pro Sekunde oder 60 Feldern | |
| 115 pro Sekunde zu Zeiten vor dem Farbfernsehen. | |
| 20515 | 116 Ansonsten ähnlich wie PAL. |
| 19982 | 117 </para> |
| 118 </listitem> | |
| 119 <listitem> | |
| 120 <para> | |
| 20515 | 121 <emphasis role="bold">Animation</emphasis>: Üblicherweise bei |
| 19982 | 122 24fps gezeichnet, kommt jedoch auch in Varianten mit gemischter |
| 123 Framerate vor. | |
| 124 </para> | |
| 125 </listitem> | |
| 126 <listitem> | |
| 127 <para> | |
| 128 <emphasis role="bold">Computer Graphics (CG)</emphasis>: Kann | |
| 20515 | 129 irgendeine Framerate sein, jedoch sind einige üblicher als andere; |
| 130 24 und 30 Frames pro Sekunde sind typisch für NTSC und 25fps ist | |
| 131 typisch für PAL. | |
| 19982 | 132 </para> |
| 133 </listitem> | |
| 134 <listitem> | |
| 135 <para> | |
| 136 <emphasis role="bold">Alter Film</emphasis>: Diverse niedrigere | |
| 137 Frameraten. | |
| 138 </para> | |
| 139 </listitem> | |
| 140 </itemizedlist> | |
| 141 </sect3> | |
| 142 | |
| 143 <sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-preparing-encode-material"> | |
| 144 <title>Identifizieren des Quellmaterials</title> | |
| 145 <para> | |
| 146 Filme, die sich aus Frames zusammensetzen, werden den progressiven | |
| 20515 | 147 zugeordnet, während die aus unabhängigen Feldern bestehenden |
| 148 entweder interlaced (engl. für verschachteln) oder Video | |
| 19982 | 149 genannt werden - somit ist letzterer Terminus zweideutig. |
| 150 </para> | |
| 151 <para> | |
| 152 Um das ganze noch komplizierter zu machen, sind manche Filme ein | |
| 153 Gemisch aus einigen den oben beschriebenen Formen. | |
| 154 </para> | |
| 155 <para> | |
| 156 Das wichtigste Unterscheidungsmerkmal zwischen all diesen | |
| 157 Formaten ist, dass einige Frame-basiert, andere wiederum | |
| 158 Feld-basiert sind. | |
| 20515 | 159 <emphasis role="bold">Immer</emphasis> wenn ein Film für die |
| 160 Anzeige auf dem Fernseher vorbereitet wird (einschließlich | |
| 19982 | 161 DVD), wird er in ein Feld-basiertes Format konvertiert. |
|
20395
5ce6fcd3cefd
r20399: Remove bio2jack from list of required software.
kraymer
parents:
20356
diff
changeset
|
162 Die verschiedenen Methoden, mit denen dies bewerkstelligt werden |
|
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
163 kann, werden zusammengenommen als "telecine" bezeichnet, von welchen |
|
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
164 das verrufene NTSC "3:2 pulldown" eine Abart darstellt. |
| 19982 | 165 Sofern das Originalmaterial nicht Feld-basiert war (bei gleicher |
| 20515 | 166 Feldrate), erhältst du einen Film in einem anderen Format als |
| 19982 | 167 das Original. |
| 168 </para> | |
| 169 | |
| 170 <itemizedlist> | |
| 171 <title>Es gibt einige verbreitete Typen des pulldown:</title> | |
| 172 <listitem> | |
| 173 <para> | |
| 20515 | 174 <emphasis role="bold">PAL 2:2 pulldown</emphasis>: Das schönste von |
| 19982 | 175 allen. |
| 176 Jeder Frame wird durch das wechselweise Extrahieren und Anzeigen | |
| 20515 | 177 der geradzahligen und ungeradzahligen Zeilen für die Dauer von zwei |
| 19982 | 178 Feldern dargestellt. |
| 179 Hat das Originalmaterial 24fps, beschleunigt dieser Prozess den Film | |
| 180 um 4%. | |
| 181 </para> | |
| 182 </listitem> | |
| 183 <listitem> | |
| 184 <para> | |
| 185 <emphasis role="bold">PAL 2:2:2:2:2:2:2:2:2:2:2:3 pulldown</emphasis>: | |
| 20515 | 186 Jeder 12-te Frame, anstatt nur jeder 2-te, wird für die Dauer von zwei |
| 19982 | 187 Feldern dargestellt. |
| 188 Dies vermeidet die 4% Geschwindigkeitssteigerung, macht jedoch das | |
| 189 Umkehren des Prozesses viel schwieriger. | |
| 20515 | 190 Es ist üblicherweise in Musical-Produktionen zu sehen, wo das Anpassen der |
| 191 Geschwindigkeit um 4% sicherlich das musikalische Ergebnis kaputt machen würde. | |
| 19982 | 192 </para> |
| 193 </listitem> | |
| 194 <listitem><para> | |
| 195 <emphasis role="bold">NTSC 3:2 telecine</emphasis>: Frames werden | |
| 20515 | 196 abwechselnd für die Dauer von 3 oder 2 Feldern angezeigt. |
| 19982 | 197 Dies verleiht der Feldrate das 2.5-fache der originalen Framerate. |
| 198 Das Resultat wird dadurch auch leicht von 60 Feldern pro Sekunde auf | |
| 199 60000/1001 Felder pro Sekunde verlangsamt, um die NTSC-Felddrate | |
| 200 beizubehalten. | |
| 201 </para> | |
| 202 </listitem> | |
| 203 <listitem> | |
| 204 <para> | |
| 205 <emphasis role="bold">NTSC 2:2 pulldown</emphasis>: Verwendet zur | |
| 206 Darstellung von 30fps Material auf NTSC. | |
| 20515 | 207 Schön, genau wie das 2:2 PAL pulldown. |
| 19982 | 208 </para> |
| 209 </listitem> | |
| 210 </itemizedlist> | |
| 211 | |
| 212 <para> | |
| 213 Es gibt auch Methoden zur Konvertierung zwischen NTSC- und PAL-Video, | |
| 214 jedoch liegen diese Themen jenseits des Rahmens dieser Anleitung. | |
| 20515 | 215 Wenn du auf solch einen Film stößt und ihn encodieren willst, solltest |
| 19982 | 216 du besser eine Kopie im originalen Format suchen. |
| 217 Die Konvertierung zwischen diesen beiden Formaten ist hochdestruktiv und | |
| 20515 | 218 kann nicht spurlos rückgängig gemacht werden, somit wird deine Encodierung |
| 219 außerordentlich darunter leiden, wenn sie aus einer konvertierten Quelle | |
| 19982 | 220 erzeugt wurde. |
| 221 </para> | |
| 222 <para> | |
| 223 Wenn ein Video auf DVD gespeichert wird, werden fortlaufend Feldpaare | |
| 224 als Frames gruppiert, auch wenn nicht beabsichtigt ist, diese gleichzeitig | |
| 225 zu zeigen. | |
| 226 Der bei DVD und digitalem TV verwendete MPEG-2-Standard bietet einen Weg | |
| 20515 | 227 für beides, die originalen progressiven Frames zu encodieren und die Anzahl |
| 228 der Felder, für die ein Frame gezeigt werden soll, im Header dieses Frames | |
| 19982 | 229 zu speichern. |
|
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
230 Wurde diese Methode angewandt, wird dieser Film oft als "soft telecined" |
| 19982 | 231 beschrieben, da der Prozess eher nur den DVD-Player anweist, pulldown |
| 20515 | 232 auf den Film anzuwenden, als den Film selbst abzuändern. |
| 233 Dieser Fall sollte möglichst bevorzugt werden, da er (eigentlich ignoriert) | |
| 234 leicht vom Encoder rückgängig gemacht werden kann und da er die maximale | |
| 235 Qualität beibehält. | |
| 19982 | 236 Wie auch immer, viele DVD- und Rundfunkproduktionsstudios verwenden |
| 237 keine passenden Encodierungstechniken, sie produzieren stattdessen Filme mit | |
|
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
238 "hard telecine", bei denen Felder sogar in encodiertes MPEG-2 dupliziert |
| 19982 | 239 werden. |
| 240 </para> | |
| 241 <para> | |
| 20515 | 242 Die Vorgehensweisen für den Umgang mit solchen Fällen werden |
| 243 <link linkend="menc-feat-telecine">später in diesem Handbuch</link> | |
| 19982 | 244 behandelt. |
| 245 Wir lassen dich jetzt mit einigen Anleitungen zur Identifizierung der | |
| 20515 | 246 Materialtypen zurück, mit denen du es zu tun hast: |
| 19982 | 247 </para> |
| 248 | |
| 249 <itemizedlist> | |
| 250 <title>NTSC-Bereiche:</title> | |
| 251 <listitem> | |
| 252 <para> | |
| 253 Wenn <application>MPlayer</application> angibt, dass die Framerate | |
| 20515 | 254 während des Betrachtens des Films zu 24000/1001 gewechselt hat |
| 255 und diese nie wieder zurückwechselt, handelt es sich meist mit | |
|
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
256 Sicherheit um progressiven Inhalt, der "soft telecined" wurde. |
| 19982 | 257 </para> |
| 258 </listitem> | |
| 259 <listitem> | |
| 260 <para> | |
| 261 Wenn <application>MPlayer</application> anzeigt, dass die Framerate | |
| 20515 | 262 zwischen 24000/1001 und 30000/1001 vor und zurück wechselt, und Du |
| 263 siehst hin und wieder Kammartefakte, dann gibt es mehrere Möglichkeiten. | |
| 19982 | 264 Die Segmente mit 24000/1001 fps sind meist mit Sicherheit progressiver |
|
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
265 Inhalt, "soft telecined", jedoch könnten die Teile mit 30000/1001 fps |
|
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
266 entweder "hard telecined" 24000/1001 fps Inhalt oder 60000/1001 Felder |
| 19982 | 267 pro Sekunde NTSC-Video sein. |
| 20515 | 268 Verwende die selben Richtwerte wie in den folgenden zwei Fällen, um zu |
| 19982 | 269 bestimmen, um was es sich handelt. |
| 270 </para> | |
| 271 </listitem> | |
| 272 <listitem> | |
| 273 <para> | |
| 274 Wenn <application>MPlayer</application> nie einen Frameratenwechsel | |
| 20515 | 275 anzeigt und jeder einzelne Frame mit Bewegung gekämmt (combed) erscheint, |
| 19982 | 276 ist dein Film ein NTSC-Video bei 60000/1001 Feldern pro Sekunde. |
| 277 </para> | |
| 278 </listitem> | |
| 279 <listitem> | |
| 280 <para> | |
| 281 Wenn <application>MPlayer</application> nie einen Frameratenwechsel | |
| 20515 | 282 anzeigt und zwei von fünf Frames gekämmt (combed) erscheinen, ist der |
|
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
283 Inhalt deines Films "hard telecined" 24000/1001 fps. |
| 19982 | 284 </para> |
| 285 </listitem> | |
| 286 </itemizedlist> | |
| 287 | |
| 288 <itemizedlist> | |
| 289 <title>PAL-Bereiche:</title> | |
| 290 <listitem> | |
| 291 <para> | |
| 292 Wenn du niemals irgend ein Combing siehst, ist dein Film 2:2 pulldown. | |
| 293 </para> | |
| 294 </listitem> | |
| 295 <listitem> | |
| 296 <para> | |
| 297 Siehst du alle halbe Sekunde abwechselnd ein- und ausgehendes Combing, | |
| 298 dann ist dein Film 2:2:2:2:2:2:2:2:2:2:2:3 pulldown. | |
| 299 </para> | |
| 300 </listitem> | |
| 301 <listitem> | |
| 302 <para> | |
| 20515 | 303 Hast du immer während Bewegungen Combing gesehen, dann ist dein Film |
| 19982 | 304 PAL-Video bei 50 Feldern pro Sekunde. |
| 305 </para> | |
| 306 </listitem> | |
| 307 </itemizedlist> | |
| 308 | |
| 309 <note> | |
| 310 <title>Tipp:</title> | |
| 311 <para> | |
| 312 <application>MPlayer</application> kann das Filmplayback | |
| 20515 | 313 mittels der Option -speed verlangsamen oder Frame für Frame abspielen. |
| 19982 | 314 Versuche <option>-speed</option> 0.2 zu verwenden, um den Film sehr lamgsam |
|
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
315 anzusehen oder drücke wiederholt die Taste "<keycap>.</keycap>", um jeweils |
| 19982 | 316 einen Frame abzuspielen und identifiziere dann das Muster, falls du bei voller |
| 317 Geschwindigkeit nichts erkennen kannst. | |
| 318 </para> | |
| 319 </note> | |
| 320 </sect3> | |
| 321 </sect2> | |
| 322 | |
| 323 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-2pass"> | |
| 324 <title>Konstanter Quantisierungsparameter vs. Multipass</title> | |
| 325 | |
| 326 <para> | |
| 20515 | 327 Es ist möglich, deinen Film in einer großen Auswahl von Qualitäten zu |
| 19982 | 328 encodieren. |
| 329 Mit modernen Videoencodern und ein wenig Pre-Codec-Kompression | |
| 20515 | 330 (Herunterskalierung und Rauschunterdrückung), kann eine sehr gute |
| 331 Qualität bei 700 MB für einen 90-110-minütigen Breitwandfilm erreicht werden. | |
| 332 Des Weiteren können alle Filme - sogar die längsten - mit nahezu perfekter | |
| 333 Qualität bei 1400 MB encodiert werden. | |
| 19982 | 334 </para> |
| 335 | |
| 336 <para> | |
| 20515 | 337 Es gibt drei Annäherungen für das Encodieren eines Videos: konstante Bitrate |
| 19982 | 338 (CBR), konstanter Quantisierungsparameter und Multipass (ABR, oder mittlere Bitrate). |
| 339 </para> | |
| 340 | |
| 341 <para> | |
| 20515 | 342 Die Komplexität der Frames eines Filmes und somit die Anzahl der für |
| 19982 | 343 deren Komprimierung erforderlichen Bits kann von einer Szene zur anderen |
| 20515 | 344 außerordentlich variieren. |
| 345 Moderne Videoencoder können sich durch Variieren der Bitrate an diese | |
| 19982 | 346 Anforderungen anpassen. |
| 347 In einfachen Modi wie CBR kennen die Encoder jedoch nicht den | |
| 20515 | 348 Bitratenbedarf zukünftiger Szenen und sind somit nicht in der Lage, |
| 349 die angeforderte mittlere Bitrate über längere Zeitspannen zu | |
| 350 überschreiten. | |
| 351 Erweiterte Modi wie etwa Multipass-Encodierung können die Statistik | |
| 352 früherer Durchgänge berücksichtigen; dies behebt das oben erwähnte | |
| 19982 | 353 Problem. |
| 354 </para> | |
| 355 | |
| 356 <note><title>Anmerkung:</title> | |
| 357 <para> | |
| 20515 | 358 Die meisten Codecs, die ABR-Encodierung unterstützen, unterstützen nur |
| 359 die Encodierung in zwei Durchgängen (two pass) während einige andere wie | |
| 19982 | 360 etwa <systemitem class="library">x264</systemitem>, |
| 20861 | 361 <systemitem class="library">Xvid</systemitem> |
| 19982 | 362 und <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> Multipass |
| 20515 | 363 unterstützen, was die Qualität bei jedem Durchgang leicht verbessert. |
| 19982 | 364 Jedoch ist diese Verbesserung weder messbar noch ist sie nach dem |
| 20515 | 365 4-ten Durchgang oder so spürbar. |
| 366 Aus diesem Grund werden in diesem Abschnitt die Encoderierung mit 2 Durchläufen | |
| 19982 | 367 (two pass) und Multipass abwechselnd angewandt. |
| 368 </para> | |
| 369 </note> | |
| 370 | |
| 371 <para> | |
| 372 In jedem dieser Modi bricht der Videocodec (wie etwa | |
| 373 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>) | |
| 20515 | 374 den Videoframe in 16x16 Pixel Macroblöcke und wendet danach einen |
| 19982 | 375 Quantisierer auf jeden Macroblock an. Je niedriger der Quantisierer desto |
| 20515 | 376 besser die Qualität und desto höher die Bitrate. |
| 19982 | 377 Die Methode, die der Filmencoder zur Bestimmung des auf einen gegebenen |
| 378 Macroblock anzuwendenden Quantisierer verwendet, variiert und ist in | |
| 20515 | 379 hohem Maße einstellbar. (Dies ist eine extrem übertriebene Vereinfachung |
| 380 des aktuellen Prozesses aber nützlich, um das Grundkonzept zu verstehen.) | |
| 19982 | 381 </para> |
| 382 | |
| 383 <para> | |
| 384 Wenn du eine konstante Bitrate festlegst, wird der Videocodec das Video | |
| 385 so encodieren, dass so viele Details wie notwendig und so wenig | |
| 20515 | 386 wie möglich ausgesondert werden, um unterhalb der vorgegebenen Bitrate zu |
| 387 bleiben. Wenn du dich wirklich nicht um die Dateigröße kümmerst, könntest | |
| 19982 | 388 du auch CBR verwenden und eine nahezu endlose Bitrate festlegen. |
| 389 (In der Praxis bedeutet dies einen Wert, der hoch genug ist, kein Limit | |
| 20515 | 390 aufzuwerfen wie 10000Kbit.) Ohne echte Einschränkung der Bitrate wird |
| 391 der Codec als Ergebnis den niedrigsten möglichen Quantisierer für jeden | |
| 392 Macroblock anwenden (wie durch <option>vqmin</option> für | |
| 19982 | 393 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> |
| 394 spezifiziert, Standardwert ist 2). | |
| 395 Sobald du eine Bitrate festlegst, die niedrig genug ist, den | |
| 20515 | 396 Codec zur Anwendung eines höheren Quantisierers zu zwingen, bist Du |
| 397 nahezu sicher dabei, die Qualität deines Videos zu ruinieren. | |
| 398 Um dies zu vermeiden, solltst du möglicherweise dein Video wie | |
| 399 in der später in diesem Handbuch beschriebenen Methode reduzieren. | |
| 400 Im Allgemeinen solltst du CBR vollkommen meiden, wenn dir Qualität | |
| 19982 | 401 wichtig ist. |
| 402 </para> | |
| 403 | |
| 404 <para> | |
| 405 Mit konstantem Quantisierer wendet der Codec denselben Quantisierer, wie | |
| 20515 | 406 durch die Option <option>vqscale</option> (für |
| 19982 | 407 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>) spezifiziert, auf jeden |
| 408 Macroblock an. | |
| 20515 | 409 Willst du einen Rip mit höchstmöglicher Qualität und ignorierst dabei |
| 19982 | 410 wiederum die Bitrate, kannst du <option>vqscale=2</option> verwenden. |
| 411 Dies wird dieselbe Bitrate und PSNR (peak signal-to-noise ratio) liefern | |
| 412 wie CBR mit <option>vbitrate</option>=infinity und der Standardeinstellung | |
| 413 <option>vqmin</option>=2. | |
| 414 </para> | |
| 415 | |
| 416 <para> | |
| 417 Das Problem mit konstantem Quantisierer ist, dass der vorgegebene Quantisierer | |
| 20515 | 418 zum Einsatz kommt, egal ob der Macroblock ihn benötigt oder nicht. Dies heißt, |
| 419 es wäre möglich, einen höheren Quantisierer auf einen Macroblock anzuwenden, | |
| 420 ohne sichtbare Qualität zu opfern. Warum die Bits für einen unnötig kleinen | |
| 421 Quantisierer verschwenden? Deine CPU hat soundso viele Arbeitsgänge Zeit zur | |
| 422 Verfügung, die Festplatte jedoch nur soundso viele Bits. | |
| 19982 | 423 </para> |
| 424 | |
| 425 <para> | |
| 20515 | 426 Bei einer Encodierung mit zwei Durchläufen (two pass), wird der erste Durchgang |
| 427 den Film so rippen, als würde CBR vorliegen, jedoch wird ein Log die Eigenschaften | |
| 428 jedes Frames beibehalten. Diese Daten werden danach während des zweiten Durchgangs | |
| 19982 | 429 dazu verwendet, intelligente Entscheidungen zur Wahl des Quantisierers zu treffen. |
| 20515 | 430 Während schneller Action oder hochdetaillierter Szenen werden womöglich |
| 431 höhere Quantisierer, während langsamen Bewegungen und Szenen mit weniger Details | |
| 19982 | 432 niedrigere Quantisierer verwendet. |
| 433 Normalerweise ist die Anzahl der Bewegungen wichtiger als die der Details. | |
| 434 </para> | |
| 435 | |
| 436 <para> | |
| 437 Wenn du <option>vqscale=2</option> verwendest, verschwendest du Bits. Wenn | |
| 20515 | 438 du <option>vqscale=3</option> anwendest, wirst du keinen Rip mit bestmöglicher |
| 439 Qualität erhalten. Angenommen du rippst eine DVD mit <option>vqscale=3</option> | |
| 440 und das Resultat ist 1800Kbit. Wenn du in zwei Durchgängen mit | |
| 19982 | 441 <option>vbitrate=1800</option> encodierst, wird das daraus resultierende Video |
| 20515 | 442 eine <emphasis role="bold">bessere Qualität</emphasis> bei |
| 19982 | 443 <emphasis role="bold">gleicher Bitrate</emphasis> haben. |
| 444 </para> | |
| 445 | |
| 446 <para> | |
| 20515 | 447 Da du nun davon überzeugt bist, dass zwei Durchgänge (two pass) den besten |
| 448 Weg darstellen, stellt sich jetzt tatsächlich die Frage, welche Bitrate | |
| 19982 | 449 verwendet werden soll? Die Antwort ist, dass es nicht nur eine |
| 20515 | 450 Antwort gibt. Idealerweise willst du eine Bitrate wählen, die die beste Balance |
| 451 zwischen Qualität und Dateigröße ergibt. Die kann abhängig vom Quellvideo | |
| 19982 | 452 variieren. |
| 453 </para> | |
| 454 | |
| 455 <para> | |
| 20515 | 456 Interessiert die Größe nicht, stellen etwa 2000Kbit plus oder minus 200Kbit |
| 457 einen guten Ausgangspunkt für einen sehr hochqualitativen Rip dar. | |
| 19982 | 458 Bei einem Video mit schneller Action oder hohen Details, oder wenn du schlicht |
| 20515 | 459 und ergreifend ein sehr kritisches Auge besitzst, könntest du dich für 2400 |
| 19982 | 460 oder 2600 entscheiden. |
| 461 Bei einigen DVDs kannst du eventuell keinen Unterschied bei 1400Kbit feststellen. | |
| 20515 | 462 Um ein besseres Gefühl zu bekommen, ist es eine gute Idee, mit Szenen bei |
| 19982 | 463 unterschiedlichen Bitraten herumzuexperimentieren. |
| 464 </para> | |
| 465 | |
| 466 <para> | |
| 20515 | 467 Wenn du eine bestimmte Größe anvisierst, musst du die Bitrate irgendwie |
| 19982 | 468 kalkulieren. |
| 20515 | 469 Aber zuvor solltest du wissen, wieviel Platz du für den/die Audiotrack(s) |
| 19982 | 470 reservieren musst, daher solltest Du |
| 471 <link linkend="menc-feat-dvd-mpeg4-audio">diese(n) zuerst rippen</link>. | |
| 472 Du kannst die Bitrate mit folgender Gleichung berechnen: | |
| 473 <systemitem>Bitrate = (zielgroesse_in_MByte - soundgroesse_in_MByte) * 1024 * 1024 / laenge_in_sek * 8 / 1000</systemitem> | |
| 20515 | 474 Um zum Beispiel einen zweistündigen Film auf eine 702MB CD mit einem 60MB |
| 475 Audiotrack zu bekommen, sollte die Videobitrate folgendermaßen sein: | |
| 19982 | 476 <systemitem>(702 - 60) * 1024 * 1024 / (120*60) * 8 / 1000 = 740kbps</systemitem> |
| 477 </para> | |
| 478 | |
| 479 </sect2> | |
| 480 | |
| 481 | |
| 482 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-constraints"> | |
| 20515 | 483 <title>Randbedingungen für effizientes Encodieren</title> |
| 19982 | 484 |
| 485 <para> | |
| 486 Aufgrund der Natur der MPEG-Komprimierung gibt es zahlreiche | |
| 20515 | 487 Randbedingungen, denen du zum Erreichen maximaler Qualität folgen |
| 19982 | 488 solltest. |
| 20515 | 489 MPEG splittet das Video in Macroblöcke genannte 16x16 Quadrate auf, |
| 490 jeder davon zusammengesetzt aus 4 8x8 Blöcken mit | |
| 491 Luma-(Intensitäts)-Informationen und zwei halb-auflösenden 8x8 | |
| 492 Chroma-(Farb)-Blöcken (einer für die Rot-Cyan-Achse und der andere für | |
| 19982 | 493 die Blau-Gelb-Achse). |
| 20515 | 494 Selbst wenn Breite und Höhe deines Films kein Vielfaches von 16 sind, |
| 495 wird der Encoder ausreichend 16x16 Macroblöcke zur Abdeckung des | |
| 19982 | 496 gesamten Bildbereichs verwenden und der Extraplatz wird verschwendet. |
| 497 Folglich ist es keine gute Idee, im Interesse der Maximierung der | |
| 20515 | 498 Qualität bei fester Dateigröße, Abmessungen zu verwenden, die kein |
| 19982 | 499 Vielfaches von 16 sind. |
| 500 </para> | |
| 501 | |
| 502 <para> | |
| 20515 | 503 Die meisten DVDs besitzen ein bestimmtes Maß schwarzer Balken |
|
21665
3f365a6ecd39
r21508: emphasis the fact that leaving black borders really hurts quality
kraymer
parents:
21478
diff
changeset
|
504 an ihren Rändern. Diese dort zu belassen wird für die Qualität in mehrfacher |
|
3f365a6ecd39
r21508: emphasis the fact that leaving black borders really hurts quality
kraymer
parents:
21478
diff
changeset
|
505 Hinsicht <emphasis role="bold">sehr</emphasis> schädlich sein. |
| 19982 | 506 </para> |
| 507 | |
| 508 <orderedlist> | |
| 509 <listitem> | |
| 510 <para> | |
| 24613 | 511 MPEG-Kompression hängt in höchstem Maße von den |
| 19982 | 512 Frequenzbereichs-Transformationen ab, insbesondere von der |
| 20515 | 513 Discrete Cosine Transform (DCT), die der Fourier Transform ähnelt. |
| 514 Diese Art Encodierung ist für darstellende Muster und weiche | |
| 515 Übergänge effizient, hat jedoch große Probleme mit scharfen Kanten. | |
| 19982 | 516 Um diese zu encodieren muss sie viel mehr Bits verwenden, |
| 517 oder es wird andernfalls ein als Ringing bekannter Artefakt | |
| 518 auftreten. | |
| 519 </para> | |
| 520 | |
| 521 <para> | |
| 522 Die Discrete Frequency Transform (DCT) erfolgt separat auf jeden | |
| 523 Macroblock (eigentlich auf jeden Block), somit trifft dieses Problem | |
| 524 nur zu, wenn sich in einem Block eine scharfe Kante befindet. | |
| 525 Beginnt dein schwarzer Rand exakt an den Grenzen zum Vielfachen von | |
| 526 16 Pixeln, stellt dies kein Problem dar. | |
| 20515 | 527 Seis drum, die schwarzen Ränder bei DVDs werden in den seltensten |
| 528 Fällen schön angeordnet, daher wirst du sie in der Praxis immer | |
| 529 abschneiden müssen, um diesen Nachteil zu vermeiden. | |
| 19982 | 530 </para> |
| 531 </listitem> | |
| 532 </orderedlist> | |
| 533 | |
| 534 <para> | |
| 20515 | 535 Zusätzlich zu den Frequenzbereichs-Transformationen verwendet die |
| 19982 | 536 MPEG-Kompression Bewegungsvektoren, um den Wechsel von einem Frame |
| 537 zum anderen darzustellen. | |
| 538 Bewegungsvektoren arbeiten bei Inhalt, der von den Kanten eines Bildes | |
| 20515 | 539 her einfließt, normalerweise weniger effizient, da dieser im vorherigen |
| 19982 | 540 Frame nicht vorhanden ist. Solange sich das Bild bis voll zur Kante des |
| 20515 | 541 encodierten Bereichs hin vergrößert, haben Bewegungsvektoren kein Problem |
| 542 mit Inhalt, der sich aus den Kanten des Bildes hinausbewegt. Die Präsenz | |
| 543 schwarzer Ränder kann jedoch Ärger machen: | |
| 19982 | 544 </para> |
| 545 | |
| 546 <orderedlist continuation="continues"> | |
| 547 <listitem> | |
| 548 <para> | |
| 20515 | 549 Die MPEG-Kompression speichert für jeden Macroblock einen Vektor, |
| 19982 | 550 um ausfindig zu machen, welcher Teil des vorherigen Frames in diesen |
| 20515 | 551 Macroblock als Basis zur Vorhersage des nächsten Frames kopiert |
| 552 werden soll. Nur die verbleibenden Unterschiede müssen encodiert werden. | |
| 553 Überspannt der Macroblock die Kante des Bildes und enthält einen | |
| 19982 | 554 Teil des schwarzen Randes, werden Bewegungsvektoren aus anderen |
| 20515 | 555 Teilen des Bildes den schwarzen Rand überschreiben. Dies bedeutet, dass |
| 556 jede Menge Bits entweder zur wiederholten Schwärzung des überschriebenen | |
| 557 Randes aufgewendet werden müssen, oder es wird (eher) erst gar kein | |
| 558 Bewegungsvektor genutzt und alle Änderungen innerhalb dieses Macroblocks | |
| 559 müssen explizit encodiert werden. So oder so wird die Encodiereffizienz | |
| 560 außerordentlich reduziert. | |
| 19982 | 561 </para> |
| 562 | |
| 563 <para> | |
| 20515 | 564 Nochmal, dieses Problem trifft nur dann zu, wenn schwarze Ränder |
| 19982 | 565 nicht an den Grenzen eines Vielfachen von 16 anstehen. |
| 566 </para> | |
| 567 </listitem> | |
| 568 | |
| 569 <listitem> | |
| 570 <para> | |
| 571 Zuletzt noch was, angenommen wir haben einen Macroblock im Inneren des | |
| 20515 | 572 Bildes und ein Objekt bewegt sich aus Richtung Nähe der Kante des Bildes |
| 19982 | 573 her in diesen Block hinein. Die MPEG-Encodierung kann nicht sagen |
|
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
574 "kopiere den Teil, der innerhalb des Bildes liegt, den schwarzen Rand |
|
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
575 aber nicht". Somit wird der schwarze Rand ebenfalls mit hinein kopiert |
| 20515 | 576 und jede Menge Bits müssen zur Encodierung des Teils des Bildes, der |
| 19982 | 577 dort angenommen wird, aufgewendet werden. |
| 578 </para> | |
| 579 | |
| 580 <para> | |
| 20515 | 581 Läuft das Bild ständig zur Kante des encodierten Bereichs hin, besitzt |
| 19982 | 582 MPEG spezielle Optimierungen, um immer wieder dann die Pixel am Rand des |
| 20515 | 583 Bildes zu kopieren, wenn ein Bewegungsvektor von außerhalb des |
| 19982 | 584 encodierten Bereichs ankommt. Dieses Feature wird nutzlos, wenn der Film |
| 20515 | 585 schwarze Ränder hat. Im Gegensatz zu den Problemen 1 und 2 hilft hier |
| 586 kein Anordnen der Ränder am Vielfachen von 16. | |
| 19982 | 587 </para> |
| 588 </listitem> | |
| 589 | |
| 590 <listitem> | |
| 591 <para> | |
| 20515 | 592 Obwohl die Ränder komplett schwarz sind und sich nie ändern, ist |
| 593 zumindest ein minimaler Overhead damit verbunden, mehr Macroblöcke | |
| 19982 | 594 zu besitzen. |
| 595 </para> | |
| 596 </listitem> | |
| 597 </orderedlist> | |
| 598 | |
| 599 <para> | |
| 20515 | 600 Aus all diesen Gründen wird empfohlen, schwarze Ränder komplett abzuschneiden. |
| 19982 | 601 Mehr noch, liegt ein Bereich mit Rauschen/Verzerrung an der Kante des Bildes, |
| 602 steigert dessen Abschneiden ebenso die Encodiereffizienz. Videophile Puristen, | |
| 20515 | 603 die den Originalzustand so nah wie möglich sichern wollen, |
| 604 mögen dieses Abschneiden (cropping) beanstanden, wenn du jedoch nicht planst, | |
| 605 bei konstantem Quantisierer zu encodieren, wird der Qualitätsgewinn, den Du | |
| 606 durch dieses Abschneiden erreichst, beträchtlich über dem Verlust an Informationen | |
| 19982 | 607 an den Kanten liegen. |
| 608 </para> | |
| 609 </sect2> | |
| 610 | |
| 611 | |
| 612 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-crop"> | |
| 613 <title>Abschneiden und Skalieren</title> | |
| 614 | |
| 615 <para> | |
| 616 Wiederaufruf der vorherigen Sektion, dass die letzte von Dir | |
| 20515 | 617 encodierte Bildgröße ein Vielfaches von 16 sein sollte (bei beidem, |
| 618 Breite und Höhe). | |
| 19982 | 619 Diese kann durch Abschneiden, Skalieren erreicht werden oder durch |
| 620 eine Kombination von beidem. | |
| 621 </para> | |
| 622 | |
| 623 <para> | |
| 20515 | 624 Beim Abschneiden gibt es ein paar Richtwerte, die befolgt werden müssen, |
| 625 um eine Zerstörung des Films zu vermeiden. | |
| 19982 | 626 Das normale YUV-Format, 4:2:0, speichert Chroma-(Farb)-Informationen |
| 627 in einer Unterstichprobe (subsampled), z.B. wird Chroma nur halb so oft | |
| 20515 | 628 in jede Richtung gesampelt wie Luma-(Intensitäts)-Informationen. |
| 19982 | 629 Beobachte dieses Diagramm, in dem L Luma-Samplingpunkte bedeuten und C |
| 20515 | 630 für Chroma steht. |
| 19982 | 631 </para> |
| 632 | |
| 633 <informaltable> | |
| 634 <?dbhtml table-width="40%" ?> | |
| 635 <?dbfo table-width="40%" ?> | |
| 636 <tgroup cols="8" align="center"> | |
| 637 <colspec colnum="1" colname="col1"/> | |
| 638 <colspec colnum="2" colname="col2"/> | |
| 639 <colspec colnum="3" colname="col3"/> | |
| 640 <colspec colnum="4" colname="col4"/> | |
| 641 <colspec colnum="5" colname="col5"/> | |
| 642 <colspec colnum="6" colname="col6"/> | |
| 643 <colspec colnum="7" colname="col7"/> | |
| 644 <colspec colnum="8" colname="col8"/> | |
| 645 <spanspec spanname="spa1-2" namest="col1" nameend="col2"/> | |
| 646 <spanspec spanname="spa3-4" namest="col3" nameend="col4"/> | |
| 647 <spanspec spanname="spa5-6" namest="col5" nameend="col6"/> | |
| 648 <spanspec spanname="spa7-8" namest="col7" nameend="col8"/> | |
| 649 <tbody> | |
| 650 <row> | |
| 651 <entry>L</entry> | |
| 652 <entry>L</entry> | |
| 653 <entry>L</entry> | |
| 654 <entry>L</entry> | |
| 655 <entry>L</entry> | |
| 656 <entry>L</entry> | |
| 657 <entry>L</entry> | |
| 658 <entry>L</entry> | |
| 659 </row> | |
| 660 <row> | |
| 661 <entry spanname="spa1-2">C</entry> | |
| 662 <entry spanname="spa3-4">C</entry> | |
| 663 <entry spanname="spa5-6">C</entry> | |
| 664 <entry spanname="spa7-8">C</entry> | |
| 665 </row> | |
| 666 <row> | |
| 667 <entry>L</entry> | |
| 668 <entry>L</entry> | |
| 669 <entry>L</entry> | |
| 670 <entry>L</entry> | |
| 671 <entry>L</entry> | |
| 672 <entry>L</entry> | |
| 673 <entry>L</entry> | |
| 674 <entry>L</entry> | |
| 675 </row> | |
| 676 <row> | |
| 677 <entry>L</entry> | |
| 678 <entry>L</entry> | |
| 679 <entry>L</entry> | |
| 680 <entry>L</entry> | |
| 681 <entry>L</entry> | |
| 682 <entry>L</entry> | |
| 683 <entry>L</entry> | |
| 684 <entry>L</entry> | |
| 685 </row> | |
| 686 <row> | |
| 687 <entry spanname="spa1-2">C</entry> | |
| 688 <entry spanname="spa3-4">C</entry> | |
| 689 <entry spanname="spa5-6">C</entry> | |
| 690 <entry spanname="spa7-8">C</entry> | |
| 691 </row> | |
| 692 <row> | |
| 693 <entry>L</entry> | |
| 694 <entry>L</entry> | |
| 695 <entry>L</entry> | |
| 696 <entry>L</entry> | |
| 697 <entry>L</entry> | |
| 698 <entry>L</entry> | |
| 699 <entry>L</entry> | |
| 700 <entry>L</entry> | |
| 701 </row> | |
| 702 </tbody> | |
| 703 </tgroup> | |
| 704 </informaltable> | |
| 705 | |
| 706 <para> | |
| 20515 | 707 Wie du sehen kannst, kommen Zeilen und Spalten des Bildes natürlich paarweise. |
| 708 Folglich <emphasis>müssen</emphasis> deine Abschneide-Offsets und | |
| 19982 | 709 Abmessungen geradzahlig sein. |
| 710 Sind sie dies nicht, wird Chroma nicht mehr korrekt mit Luma abgeglichen. | |
| 20515 | 711 In der Theorie ist es möglich, mit ungeraden Offsets abzuschneiden, jedoch |
| 19982 | 712 erfordert dies ein Resampling von Chroma, was potentiell eine mit Verlust |
| 20515 | 713 verbundene Operation bedeutet und vom Crop-Filter nicht unterstützt |
| 19982 | 714 wird. |
| 715 </para> | |
| 716 | |
| 717 <para> | |
| 20515 | 718 Weiterhin wird interlaced Video folgendermaßen gesampelt: |
| 19982 | 719 </para> |
| 720 | |
| 721 <informaltable> | |
| 722 <?dbhtml table-width="80%" ?> | |
| 723 <?dbfo table-width="80%" ?> | |
| 724 <tgroup cols="16" align="center"> | |
| 725 <colspec colnum="1" colname="col1"/> | |
| 726 <colspec colnum="2" colname="col2"/> | |
| 727 <colspec colnum="3" colname="col3"/> | |
| 728 <colspec colnum="4" colname="col4"/> | |
| 729 <colspec colnum="5" colname="col5"/> | |
| 730 <colspec colnum="6" colname="col6"/> | |
| 731 <colspec colnum="7" colname="col7"/> | |
| 732 <colspec colnum="8" colname="col8"/> | |
| 733 <colspec colnum="9" colname="col9"/> | |
| 734 <colspec colnum="10" colname="col10"/> | |
| 735 <colspec colnum="11" colname="col11"/> | |
| 736 <colspec colnum="12" colname="col12"/> | |
| 737 <colspec colnum="13" colname="col13"/> | |
| 738 <colspec colnum="14" colname="col14"/> | |
| 739 <colspec colnum="15" colname="col15"/> | |
| 740 <colspec colnum="16" colname="col16"/> | |
| 741 <spanspec spanname="spa1-2" namest="col1" nameend="col2"/> | |
| 742 <spanspec spanname="spa3-4" namest="col3" nameend="col4"/> | |
| 743 <spanspec spanname="spa5-6" namest="col5" nameend="col6"/> | |
| 744 <spanspec spanname="spa7-8" namest="col7" nameend="col8"/> | |
| 745 <spanspec spanname="spa9-10" namest="col9" nameend="col10"/> | |
| 746 <spanspec spanname="spa11-12" namest="col11" nameend="col12"/> | |
| 747 <spanspec spanname="spa13-14" namest="col13" nameend="col14"/> | |
| 748 <spanspec spanname="spa15-16" namest="col15" nameend="col16"/> | |
| 749 <tbody> | |
| 750 <row> | |
| 751 <entry namest="col1" nameend="col8">Oberes Feld</entry> | |
| 752 <entry namest="col9" nameend="col16">Unteres Feld</entry> | |
| 753 </row> | |
| 754 <row> | |
| 755 <entry>L</entry> | |
| 756 <entry>L</entry> | |
| 757 <entry>L</entry> | |
| 758 <entry>L</entry> | |
| 759 <entry>L</entry> | |
| 760 <entry>L</entry> | |
| 761 <entry>L</entry> | |
| 762 <entry>L</entry> | |
| 763 <entry></entry> | |
| 764 <entry></entry> | |
| 765 <entry></entry> | |
| 766 <entry></entry> | |
| 767 <entry></entry> | |
| 768 <entry></entry> | |
| 769 <entry></entry> | |
| 770 <entry></entry> | |
| 771 </row> | |
| 772 <row> | |
| 773 <entry spanname="spa1-2">C</entry> | |
| 774 <entry spanname="spa3-4">C</entry> | |
| 775 <entry spanname="spa5-6">C</entry> | |
| 776 <entry spanname="spa7-8">C</entry> | |
| 777 <entry></entry> | |
| 778 <entry></entry> | |
| 779 <entry></entry> | |
| 780 <entry></entry> | |
| 781 <entry></entry> | |
| 782 <entry></entry> | |
| 783 <entry></entry> | |
| 784 <entry></entry> | |
| 785 </row> | |
| 786 <row> | |
| 787 <entry></entry> | |
| 788 <entry></entry> | |
| 789 <entry></entry> | |
| 790 <entry></entry> | |
| 791 <entry></entry> | |
| 792 <entry></entry> | |
| 793 <entry></entry> | |
| 794 <entry></entry> | |
| 795 <entry>L</entry> | |
| 796 <entry>L</entry> | |
| 797 <entry>L</entry> | |
| 798 <entry>L</entry> | |
| 799 <entry>L</entry> | |
| 800 <entry>L</entry> | |
| 801 <entry>L</entry> | |
| 802 <entry>L</entry> | |
| 803 </row> | |
| 804 <row> | |
| 805 <entry>L</entry> | |
| 806 <entry>L</entry> | |
| 807 <entry>L</entry> | |
| 808 <entry>L</entry> | |
| 809 <entry>L</entry> | |
| 810 <entry>L</entry> | |
| 811 <entry>L</entry> | |
| 812 <entry>L</entry> | |
| 813 <entry></entry> | |
| 814 <entry></entry> | |
| 815 <entry></entry> | |
| 816 <entry></entry> | |
| 817 <entry></entry> | |
| 818 <entry></entry> | |
| 819 <entry></entry> | |
| 820 <entry></entry> | |
| 821 </row> | |
| 822 <row> | |
| 823 <entry></entry> | |
| 824 <entry></entry> | |
| 825 <entry></entry> | |
| 826 <entry></entry> | |
| 827 <entry></entry> | |
| 828 <entry></entry> | |
| 829 <entry></entry> | |
| 830 <entry></entry> | |
| 831 <entry spanname="spa9-10">C</entry> | |
| 832 <entry spanname="spa11-12">C</entry> | |
| 833 <entry spanname="spa13-14">C</entry> | |
| 834 <entry spanname="spa15-16">C</entry> | |
| 835 </row> | |
| 836 <row> | |
| 837 <entry></entry> | |
| 838 <entry></entry> | |
| 839 <entry></entry> | |
| 840 <entry></entry> | |
| 841 <entry></entry> | |
| 842 <entry></entry> | |
| 843 <entry></entry> | |
| 844 <entry></entry> | |
| 845 <entry>L</entry> | |
| 846 <entry>L</entry> | |
| 847 <entry>L</entry> | |
| 848 <entry>L</entry> | |
| 849 <entry>L</entry> | |
| 850 <entry>L</entry> | |
| 851 <entry>L</entry> | |
| 852 <entry>L</entry> | |
| 853 </row> | |
| 854 <row> | |
| 855 <entry>L</entry> | |
| 856 <entry>L</entry> | |
| 857 <entry>L</entry> | |
| 858 <entry>L</entry> | |
| 859 <entry>L</entry> | |
| 860 <entry>L</entry> | |
| 861 <entry>L</entry> | |
| 862 <entry>L</entry> | |
| 863 <entry></entry> | |
| 864 <entry></entry> | |
| 865 <entry></entry> | |
| 866 <entry></entry> | |
| 867 <entry></entry> | |
| 868 <entry></entry> | |
| 869 <entry></entry> | |
| 870 <entry></entry> | |
| 871 </row> | |
| 872 <row> | |
| 873 <entry spanname="spa1-2">C</entry> | |
| 874 <entry spanname="spa3-4">C</entry> | |
| 875 <entry spanname="spa5-6">C</entry> | |
| 876 <entry spanname="spa7-8">C</entry> | |
| 877 <entry></entry> | |
| 878 <entry></entry> | |
| 879 <entry></entry> | |
| 880 <entry></entry> | |
| 881 <entry></entry> | |
| 882 <entry></entry> | |
| 883 <entry></entry> | |
| 884 <entry></entry> | |
| 885 </row> | |
| 886 <row> | |
| 887 <entry></entry> | |
| 888 <entry></entry> | |
| 889 <entry></entry> | |
| 890 <entry></entry> | |
| 891 <entry></entry> | |
| 892 <entry></entry> | |
| 893 <entry></entry> | |
| 894 <entry></entry> | |
| 895 <entry>L</entry> | |
| 896 <entry>L</entry> | |
| 897 <entry>L</entry> | |
| 898 <entry>L</entry> | |
| 899 <entry>L</entry> | |
| 900 <entry>L</entry> | |
| 901 <entry>L</entry> | |
| 902 <entry>L</entry> | |
| 903 </row> | |
| 904 <row> | |
| 905 <entry>L</entry> | |
| 906 <entry>L</entry> | |
| 907 <entry>L</entry> | |
| 908 <entry>L</entry> | |
| 909 <entry>L</entry> | |
| 910 <entry>L</entry> | |
| 911 <entry>L</entry> | |
| 912 <entry>L</entry> | |
| 913 <entry></entry> | |
| 914 <entry></entry> | |
| 915 <entry></entry> | |
| 916 <entry></entry> | |
| 917 <entry></entry> | |
| 918 <entry></entry> | |
| 919 <entry></entry> | |
| 920 <entry></entry> | |
| 921 </row> | |
| 922 <row> | |
| 923 <entry></entry> | |
| 924 <entry></entry> | |
| 925 <entry></entry> | |
| 926 <entry></entry> | |
| 927 <entry></entry> | |
| 928 <entry></entry> | |
| 929 <entry></entry> | |
| 930 <entry></entry> | |
| 931 <entry spanname="spa9-10">C</entry> | |
| 932 <entry spanname="spa11-12">C</entry> | |
| 933 <entry spanname="spa13-14">C</entry> | |
| 934 <entry spanname="spa15-16">C</entry> | |
| 935 </row> | |
| 936 <row> | |
| 937 <entry></entry> | |
| 938 <entry></entry> | |
| 939 <entry></entry> | |
| 940 <entry></entry> | |
| 941 <entry></entry> | |
| 942 <entry></entry> | |
| 943 <entry></entry> | |
| 944 <entry></entry> | |
| 945 <entry>L</entry> | |
| 946 <entry>L</entry> | |
| 947 <entry>L</entry> | |
| 948 <entry>L</entry> | |
| 949 <entry>L</entry> | |
| 950 <entry>L</entry> | |
| 951 <entry>L</entry> | |
| 952 <entry>L</entry> | |
| 953 </row> | |
| 954 </tbody> | |
| 955 </tgroup> | |
| 956 </informaltable> | |
| 957 | |
| 958 <para> | |
| 959 Wie du erkennen kannst, wiederholt sich das Muster bis nach 4 Zeilen nicht. | |
| 20515 | 960 Somit müssen bei interlaced Video dein y-Offset und die Höhe für das |
| 19982 | 961 Ausschneiden ein Vielfaches von 4 sein. |
| 962 </para> | |
| 963 | |
| 964 <para> | |
| 20515 | 965 Die ursprüngliche DVD-Auflösung ist 720x480 für NTSC und 720x576 für PAL, es |
| 19982 | 966 gibt jedoch ein Aspektkennzeichen, das spezifiziert, ob Vollbild (4:3) oder |
| 967 Breitwandfilm (16:9) vorliegt. Viele (wenn nicht die meisten) Breitwandfilm-DVDs | |
| 20515 | 968 sind nicht grundsätzlich 16:9, sondern entweder 1.85:1 oder 2.35:1 (Cinescope). |
| 969 Dies bedeutet, dass es schwarze Bänder im Video geben wird, die herausgeschnitten | |
| 970 werden müssen. | |
| 19982 | 971 </para> |
| 972 | |
| 973 <para> | |
| 974 <application>MPlayer</application> stellt einen Crop-Erkennungsfilter | |
| 20515 | 975 zur Verfügung, der das Ausschnittsrechteck (<option>-vf cropdetect</option>) |
| 19982 | 976 bestimmt. |
| 977 Starte <application>MPlayer</application> mit | |
| 978 <option>-vf cropdetect</option>, und er wird die Crop-Einstellungen | |
| 20515 | 979 zum Entfernen der Ränder ausgeben. |
| 980 du solltest den Film lange genug laufen lassen, damit die gesamte Bildfläche | |
| 19982 | 981 verwendet wird, um akkurate Crop-Werte zu erhalten. |
| 982 </para> | |
| 983 | |
| 984 <para> | |
| 985 Teste danach die Werte, die von <application>MPlayer</application> | |
| 20515 | 986 über die Befehlszeile mittels <option>cropdetect</option> ausgegeben wurden |
| 987 und passe das Rechteck nach deinen Bedürfnissen an. | |
| 19982 | 988 Der Filter <option>rectangle</option> kann dabei helfen, indem er dir erlaubt, |
| 20515 | 989 das Rechteck interaktiv über dem Film zu positionieren. |
| 19982 | 990 Vergiss nicht, den oben genannten Teilbarkeitsrichtwerten zu folgen, sodass du |
| 991 die Chroma-Ebenen nicht verkehrt anordnest. | |
| 992 </para> | |
| 993 | |
| 994 <para> | |
| 20515 | 995 In bestimmten Fällen könnte Skalieren nicht wünschenswert sein. |
| 19982 | 996 Skalierung in vertikaler Richtung ist mit interlaced Video |
| 997 schwierig, und wenn du das Interlacing beibehalten willst, solltest | |
| 20515 | 998 du für gewöhnlich das Skalieren bleiben lassen. |
| 19982 | 999 Hast du nicht vor zu skalieren, willst aber nach wie vor Abmessungen |
| 20515 | 1000 in einem Vielfachen von 16 verwenden, musst du über den Rand |
| 19982 | 1001 hinausschneiden. |
| 20515 | 1002 Schneide aber lieber nicht über den Rand hinaus, da schwarze Ränder |
| 19982 | 1003 sehr schlecht zu encodieren sind! |
| 1004 </para> | |
| 1005 | |
| 1006 <para> | |
| 20515 | 1007 Weil MPEG-4 16x16 Macroblöcke nutzt, solltest du dich vergewissern, |
| 19982 | 1008 dass jede Abmessung des zu encodierenden Videos ein Vielfaches von |
| 20515 | 1009 16 ist oder du verschlechterst andernfalls die Qualität, speziell bei |
| 19982 | 1010 niedrigeren Bitraten. Du kannst dies durch Abrunden der Breite und |
| 20515 | 1011 Höhe des Ausschnittsrechtecks hinunter auf den nächsten Wert eines |
| 19982 | 1012 Vielfachen von 16 erreichen. |
| 20515 | 1013 Wie früher bereits erklärt, wirst du beim Abschneiden das y-Offset |
| 1014 um die Hälfte der Differenz der alten und neuen Höhe erhöhen wollen, | |
| 19982 | 1015 sodass das daraus resultierende Video aus der Mitte des Frames genommen |
| 1016 wird. Und stelle wegen der Art, wie ein DVD-Video gesampelt wird, sicher, | |
| 1017 dass das Offset eine gerade Zahl ist. (Verwende in der Tat - als eine | |
| 20515 | 1018 Regel - nie ungerade Werte für irgendwelche Parameter beim Abschneiden |
| 19982 | 1019 oder Skalieren eines Videos) Wenn du dich beim Wegwerfen einiger extra |
| 20515 | 1020 Pixel nicht wohl fühlst, ziehst du es stattdessen vor, das Video zu |
| 19982 | 1021 skalieren. |
| 1022 Wir werden uns dies im unten stehenden Beispiel mal ansehen. | |
| 20515 | 1023 Du kannst den <option>cropdetect</option>-Filter sogar alles oben erwähnte |
| 1024 für dich erledigen lassen, da dieser einen optionalen Parameter | |
| 1025 <option>round</option> besitzt, der standardmäßig gleich 16 ist. | |
| 19982 | 1026 </para> |
| 1027 | |
| 1028 <para> | |
|
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
1029 Pass auch auf "halbschwarze" Pixel an den Kanten auf. Stelle sicher, dass |
| 19982 | 1030 du diese ebenfalls mit abschneidest oder du vergeudest dort Bits, wo sie |
| 1031 doch besser anderswo verwendet werden sollten. | |
| 1032 </para> | |
| 1033 | |
| 1034 <para> | |
| 20515 | 1035 Nachdem nun alles gesagt ist, wirst du möglicherweise bei einem |
| 19982 | 1036 Video landen, dessen Pixel nicht ganz 1.85:1 oder 2.35:1, aber ziemlich |
| 20515 | 1037 nahe dran sind. Du könntest ein neues Seitenverhältnis manuell berechnen, |
| 1038 aber <application>MEncoder</application> bietet eine Option für | |
| 19982 | 1039 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> genannt |
| 20515 | 1040 <option>autoaspect</option>, die das für dich erledigt. |
| 19982 | 1041 Skaliere dieses Video auf keinen Fall hoch, um die Pixel abzugleichen |
| 1042 solange du keinen Festplattenplatz verschwenden willst. | |
| 1043 Das Skalieren sollte beim Playback gemacht werden und der Player wird das | |
| 20515 | 1044 in der AVI gespeicherte Seitenverhältnis zur Bestimmung der besten |
| 1045 Auflösung verwenden. | |
| 1046 Unglücklicherweise erzwingen nicht alle Player diese Auto-Skalierinformation, | |
| 19982 | 1047 und deshalb willst du vielleicht trotzdem neu skalieren. |
| 1048 </para> | |
| 1049 </sect2> | |
| 1050 | |
| 1051 | |
| 1052 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-resolution-bitrate"> | |
| 20515 | 1053 <title>Auswahl von Auflösung und Bitrate</title> |
| 19982 | 1054 |
| 1055 <para> | |
| 1056 Wenn du nicht vor hast, im Modus mit konstantem Quantisier zu encodieren, | |
| 20515 | 1057 musst du eine Bitrate auswählen. |
| 19982 | 1058 Das Konzept der Bitrate ist denkbar einfach. |
| 1059 Sie ist die (mittlere) Anzahl Bits, die pro Sekunde zum Speichern des | |
| 1060 Films verbraucht werden. | |
| 1061 Normalerweise wird die Bitrate in Kilobit (1000 Bit) pro Sekunde gemessen. | |
| 20515 | 1062 Die Größe deines Films auf der Platte ist die Bitrate multipliziert mit der |
|
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
1063 Dauer des Films, plus einem kleinen "Overhead" (siehe zum Beispiel in der |
| 20515 | 1064 Sektion über |
| 19982 | 1065 <link linkend="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing-avi-limitations">den AVI-Container</link>). |
| 20515 | 1066 Weitere Parameter wie Skalierung, Cropping, usw. werden die Dateigröße |
| 1067 <emphasis role="bold">nicht</emphasis> ändern, solange du nicht auch | |
| 1068 die Bitrate veränderst! | |
| 19982 | 1069 </para> |
| 1070 <para> | |
| 1071 Die Bitrate skaliert <emphasis role="bold">nicht</emphasis> proportional | |
| 20515 | 1072 zur Auflösung. |
| 19982 | 1073 Dies bedeutet, eine Datei 320x240 mit 200 KBit/Sek wird nicht dieselbe |
| 20515 | 1074 Qualität aufweisen wie der gleiche Film bei 640x480 und 800 KBit/Sek! |
| 1075 Dafür gibt es zwei Gründe: | |
| 19982 | 1076 <orderedlist> |
| 1077 <listitem> | |
| 1078 <para> | |
| 1079 <emphasis role="bold">Wahrnehmbar</emphasis>: du bemerkst | |
| 20515 | 1080 MPEG-Artefakte eher, wenn sie größer hochskaliert sind! |
| 1081 Artefakte erscheinen bei einer Skalierung von Blöcken (8x8). | |
| 1082 Dein Auge wird in 4800 kleinen Blöcken nicht so leicht Fehler sehen | |
| 1083 wie es welche in 1200 großen Blöcken sieht (vorausgesetzt du skalierst | |
| 19982 | 1084 beide auf Vollbild). |
| 1085 </para> | |
| 1086 </listitem> | |
| 1087 <listitem> | |
| 1088 <para> | |
| 1089 <emphasis role="bold">Theoretisch</emphasis>: Wenn du ein Bild | |
| 20515 | 1090 runterskalierst, aber nach wie vor die selbe Größe der (8x8) |
| 1091 Blöcke zur Frequenzraumtransformation verwendest, bewegst Du | |
| 1092 mehr Daten in die Hochfrequenzbänder. | |
| 1093 Grob gesagt, jedes Pixel enthält mehr des Details als es dies | |
| 19982 | 1094 zuvor tat. |
| 20515 | 1095 Somit enthält dein herunterskaliertes Bild 1/4 der Information |
| 1096 in räumlichen Richtungen, es könnte immer noch einen hohen Anteil | |
| 19982 | 1097 Information im Frequenzbereich enthalten (vorausgesetzt dass die |
| 1098 hohen Frequenzen im originalen 640x480 Bild nicht ausgenutzt wurden). | |
| 1099 </para> | |
| 1100 </listitem> | |
| 1101 </orderedlist> | |
| 1102 </para> | |
| 1103 <para> | |
| 20515 | 1104 Vergangene Leitfäden legten nahe, eine Bitrate und Auflösung zu wählen, |
|
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
1105 die auf eine "Bits pro Pixel"-Näherung basieren, dies ist jedoch im |
| 20515 | 1106 allgemeinen aus oben genannten Gründen nicht gültig. |
| 1107 Eine bessere Schätzung scheint zu sein, dass Bitraten proportional zur | |
| 1108 Quadratwurzel der Auflösung skalieren, sodass 320x240 und 400 KBit/Sek | |
| 1109 vergleichbar mit 640x480 bei 800 KBit/Sek wären. | |
| 19982 | 1110 Dies wurde aber nicht mit theoretischer oder empirischer Strenge verifiziert. |
| 1111 Desweiteren ist es in Anbetracht der Tatsache, dass Filme in Bezug auf Rauschen, Details, | |
| 20515 | 1112 Bewegungsgrad usw. außerordentlich variieren, zwecklos, allgemeine Empfehlungen |
| 1113 für die Bits pro Diagonallänge (dem Analog zu Bits pro Pixel | |
| 19982 | 1114 unter Verwendung der Quadratwurzel) abzugeben. |
| 1115 </para> | |
| 1116 <para> | |
| 1117 So weit haben wir nun die Schwierigkeit der Wahl von Bitrate und | |
| 20515 | 1118 Auflösung diskutiert. |
| 19982 | 1119 </para> |
| 1120 | |
| 1121 | |
| 1122 <sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-resolution-bitrate-compute"> | |
| 20515 | 1123 <title>Berechnen der Auflösung</title> |
| 19982 | 1124 <para> |
| 20515 | 1125 Die folgenden Schritte werden dich in der Berechnung der Auflösung |
| 19982 | 1126 deiner Encodierung anleiten, ohne das Video allzusehr zu verzerren, |
| 20515 | 1127 indem verschiedene Typen von Informationen über das Quellvideo in |
| 19982 | 1128 Betracht gezogen werden. |
| 20515 | 1129 Zuerst solltest du die encodierte Auflösung berechnen: |
| 19982 | 1130 <systemitem>ARc = (Wc x (ARa / PRdvd )) / Hc</systemitem> |
| 1131 <itemizedlist> | |
| 1132 <title>wobwei:</title> | |
| 1133 <listitem> | |
| 1134 <para> | |
| 20515 | 1135 Wc und Hc die Breite und Höhe des zugeschnittenen Videos darstellen |
| 19982 | 1136 </para> |
| 1137 </listitem> | |
| 1138 <listitem> | |
| 1139 <para> | |
| 20515 | 1140 ARa das angezeigte Seitenverhältnis ist, das üblicherweise 4/3 oder 16/9 beträgt |
| 19982 | 1141 </para> |
| 1142 </listitem> | |
| 1143 <listitem> | |
| 1144 <para> | |
| 20515 | 1145 PRdvd das Pixelverhältnis der DVD ist, welches gleich 1.25=(720/576) für |
| 1146 PAL-DVDs und 1.5=(720/480) für NTSC-DVDs beträgt | |
| 19982 | 1147 </para> |
| 1148 </listitem> | |
| 1149 </itemizedlist> | |
| 1150 </para> | |
| 1151 | |
| 1152 <para> | |
| 20515 | 1153 Dann kannst du die X- und Y-Auflösung berechnen, gemäß eines gewisse Faktors |
| 1154 der Kompressionsqualität (CQ): | |
| 19982 | 1155 <systemitem>ResY = INT(SQRT( 1000*Bitrate/25/ARc/CQ )/16) * 16</systemitem> |
| 1156 und | |
| 1157 <systemitem>ResX = INT( ResY * ARc / 16) * 16</systemitem> | |
| 1158 </para> | |
| 1159 | |
| 1160 <para> | |
| 1161 Okay, aber was ist der CQ? | |
| 20515 | 1162 Der CQ repräsentiert die Anzahl Bits pro Pixel und pro Frame der Encodierung. |
| 1163 Grob ausgedrückt, je größer der CQ, desto geringer die Wahrscheinlichkeit, | |
| 19982 | 1164 Encodierungsartefakte zu sehen. |
| 20515 | 1165 Trotz allem, wenn du eine Zielgröße für deinen Film hast (1 oder 2 CDs zum Beispiel), |
| 19982 | 1166 gibt es eine begrenzte Gesamtzahl an Bits, die du aufwenden kannst; deswegen ist es |
| 20515 | 1167 notwendig, einen guten Kompromiss zwischen Komprimierbarkeit und Qualität zu suchen. |
| 19982 | 1168 </para> |
| 1169 | |
| 1170 <para> | |
| 20515 | 1171 Der CQ hängt von der Bitrate, der Effektivität des Videocodecs und der |
| 1172 Filmauflösung ab. | |
| 1173 Um den CQ anzuheben, könntest du typischerweise den Film unter der Annahme | |
| 1174 herunterskalieren, dass die Bitrate mit der Funktion der Zielgröße und der | |
| 1175 Länge des Films berechnest, die ja konstant sind. | |
| 20861 | 1176 Mit MPEG-4 ASP-Codecs wie <systemitem class="library">Xvid</systemitem> |
| 19982 | 1177 und <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, resultiert ein CQ |
| 20515 | 1178 unter 0.18 für gewöhnlich in einem ziemlich blockhaften Bild, weil nicht |
| 19982 | 1179 genug Bits zum Codieren der Information jedes Macroblocks vorhanden sind. |
| 20515 | 1180 (MPEG4, wie auch viele andere Codecs, gruppiert Pixel nach Blöcken verschiedener |
| 1181 Pixel, um das Bild zu komprimieren; sind nicht genügend Bits vorhanden, | |
| 1182 werden die Kanten dieser Blöcke sichtbar.) | |
| 1183 Es ist daher weise, einen CQ im Bereich von 0.20 bis 0.22 für einen 1 CD-Rip | |
| 1184 und 0.26-0.28 für einen 2 CD-Rip mit Standard-Encodieroptionen zu nehmen. | |
| 1185 Höherentwickelte Encodieroptionen wie die hier für | |
| 19982 | 1186 <link linkend="menc-feat-mpeg4-lavc-example-settings"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link> |
| 1187 und | |
| 20861 | 1188 <link linkend="menc-feat-xvid-example-settings"><systemitem class="library">Xvid</systemitem></link> |
| 20515 | 1189 aufgelisteten sollten es möglich machen, dieselbe Qualität mit einem CQ im Bereich |
| 1190 von 0.18 bis 0.20 für einen 1 CD-Rip und 0.24 bis 0.26 für einen 2 CD-Rip zu erreichen. | |
| 24613 | 1191 Mit den MPEG-4 AVC-Codecs wie <systemitem class="library">x264</systemitem>, |
| 19982 | 1192 kannst du einen CQ im Bereich von 0.14 bis 0.16 mit Standard-Encodieroptionen |
| 1193 verwenden, und solltest bis auf 0.10 bis 0.12 mit den | |
| 1194 <link linkend="menc-feat-x264-example-settings">erweiterten Encodieroptionen von <systemitem class="library">x264</systemitem></link> | |
| 20515 | 1195 runter gehen können. |
| 19982 | 1196 </para> |
| 1197 | |
| 1198 <para> | |
| 20515 | 1199 Bitte nimm zur Kenntnis, dass der CQ lediglich eine richtungsweisendes Maß ist, |
| 1200 da sie vom encodierten Inhalt abhängt. Ein CQ von 0.18 kann für einen | |
| 1201 Bergman-Film recht hübsch aussehen, im Gegensatz zu einem Film wie | |
| 1202 The Matrix, der jede Menge High-Motion-Szenen enthält. | |
| 1203 Auf der anderen Seite ist es nutzlos, den CQ höher als 0.30 zu schrauben, | |
| 1204 da du ohne spürbaren Qualitätsgewinn Bits vergeuden würdest. | |
| 1205 Beachte ebenso, dass wie früher in diesem Handbuch bereits angemerkt, | |
| 1206 niedrig auflösende Videos einen größeren CQ benötigen, um gut auszusehen | |
| 1207 (im Vergleich z.B. zur DVD-Auflösung). | |
| 19982 | 1208 </para> |
| 1209 </sect3> | |
| 1210 | |
| 1211 </sect2> | |
| 1212 | |
| 1213 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-filtering"> | |
| 1214 <title>Filtern</title> | |
| 1215 | |
| 1216 <para> | |
| 1217 Zu lernen, wie man <application>MEncoder</application>s Videofilter | |
| 1218 verwendet, ist essentiell, um gute Encodierungen zu produzieren. | |
| 20515 | 1219 Jede Videoverarbeitung wird über Filter ausgeführt -- Ausschneiden, |
| 19982 | 1220 Skalieren, Farbanpassung, Rauschentfernung, Scharfzeichnen, Deinterlacing, |
| 20515 | 1221 telecine, inverses telecine und Deblocking, um nur ein paar davon aufzuzählen. |
| 1222 Zusammen mit der gewaltigen Zahl unterstützter Inputformate, ist die Vielfalt der | |
| 1223 in <application>MEncoder</application> verfügbaren Filter eine seiner | |
| 1224 Hauptvorteile im Vergleich zu ähnlichen Programmen. | |
| 19982 | 1225 </para> |
| 1226 | |
| 1227 <para> | |
| 20515 | 1228 Filter werden in einer Kette über die Option -vf geladen: |
| 19982 | 1229 |
| 1230 <screen>-vf filter1=Optionen,filter2=Optionen,...</screen> | |
| 1231 | |
| 1232 Die meisten Filter nehmen mehrere numerische, kommagetrennte | |
| 1233 Optionen entgegen, jedoch variiert die Syntax der Optionen von | |
| 20515 | 1234 Filter zu Filter, also lies bitte die Manpage für Details |
| 19982 | 1235 zu den Filtern, die du verwenden willst. |
| 1236 </para> | |
| 1237 | |
| 1238 <para> | |
| 1239 Filter wirken auf das Video in der Reihenfolge ein, in der sie geladen werden. | |
| 1240 Zum Beispiel wird folgende Kette: | |
| 1241 | |
| 1242 <screen>-vf crop=688:464:12:4,scale=640:464</screen> | |
| 1243 | |
| 1244 zuerst den Bereich 688x464 aus dem Bild schneiden mit der oberen, linken | |
| 1245 Ecke bei (12,4) und danach das Ergebnis auf 640x464 herunter skalieren. | |
| 1246 </para> | |
| 1247 | |
| 1248 <para> | |
| 20515 | 1249 Bestimmte Filter müssen zu oder nahe dem Anfang der Filterkette geladen |
| 19982 | 1250 werden, um Vorteile aus den Informationen des Videodecoders zu ziehen, |
| 20515 | 1251 die ansonsten durch andere Filter verloren gehen oder ungültig gemacht |
| 1252 würden. | |
| 19982 | 1253 Die wichtigsten Beispiele sind <option>pp</option> |
| 1254 (Nachbearbeitung (postprocessing), nur wenn es Deblock- oder | |
| 20515 | 1255 Dering-Operationen durchführt), <option>spp</option> (ein weiterer |
| 19982 | 1256 Postprozessor zum Entfernen von MPEG-Artefakten), <option>pullup</option> |
| 1257 (umgekehrtes telecine) und <option>softpulldown</option> (zur Konvertierung | |
| 1258 von soft telecine nach hard telecine). | |
| 1259 </para> | |
| 1260 | |
| 1261 <para> | |
| 20515 | 1262 Im Allgemeinen solltest du den Film so wenig wie möglich Filtern, um |
| 19982 | 1263 nahe an der originalen DVD-Quelle zu bleiben. Ausschneiden ist oft |
| 1264 notwendig (wie oben beschrieben), vermeide aber das Skalieren von Videos. | |
| 20515 | 1265 Obwohl das Herunterskalieren manchmal vorgezogen wird, um höhere Quantisierer |
| 19982 | 1266 zu verwenden, wollen wir beide diese Dinge vermeiden: Erinnere dich daran, |
| 1267 dass wir von Anfang an beschlossen hatten, einen Kompromiss zwischen | |
| 20515 | 1268 Bits und Qualität zu schließen. |
| 19982 | 1269 </para> |
| 1270 | |
| 1271 <para> | |
| 1272 Passe ebenso kein Gamma, Kontrast, Helligkeit, usw. an. Was auf deinem | |
| 1273 Display gut aussieht, sieht auf anderen eventuell nicht gut aus. Diese | |
| 1274 Anpassungen sollten nur im Playback vorgenommen werden. | |
| 1275 </para> | |
| 1276 | |
| 1277 <para> | |
| 1278 Eine Sache, die du vielleicht machen willst, ist, das Video durch einen sehr | |
| 1279 feinen Entrauschfilter (Denoise) zu schicken, wie etwa <option>-vf hqdn3d=2:1:2</option>. | |
| 20515 | 1280 Nochmals, es geht darum, die Bits einer besseren Verwendung zuzuführen: Warum |
| 19982 | 1281 Bits zum Encodieren des Rauschens verschwenden, wenn du dieses Rauschen auch |
| 20515 | 1282 während des Playback entfernen kannst? |
| 1283 Die Parameter für <option>hqdn3d</option> zu erhöhen, wird überdies | |
| 1284 die Komprimierbarkeit erhöhen, erhöhst du jedoch die Werte zu sehr, riskierst Du | |
| 19982 | 1285 eine Verringerung der Bildsichtbarkeit. Die oben vorgeschlagenen Werte |
| 1286 (<option>2:1:2</option>) sind ziemlich konservativ; du solltest dich frei | |
| 20515 | 1287 fühlen, mit höheren Werten herumzuexperimentieren und die Ergebnisse |
| 19982 | 1288 selbst zu beobachten. |
| 1289 </para> | |
| 1290 | |
| 1291 </sect2> | |
| 1292 | |
| 1293 | |
| 1294 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-interlacing"> | |
| 1295 <title>Interlacing und Telecine</title> | |
| 1296 | |
| 1297 <para> | |
| 1298 Nahezu alle Filme sind bei 24 fps aufgenommen. Weil NTSC 30000/1001 fps entspricht, | |
| 20515 | 1299 müssen mit diesen 24 fps Videos einige Verarbeitungen durchgeführt werden, |
| 19982 | 1300 um sie mit der korrekten NTSC-Framerate laufen zu lassen. Der Prozess wird 3:2 |
| 20515 | 1301 pulldown genannt, allgemein telecine zugeordnet (weil pulldown des öfteren |
| 1302 während des telecine-Prozesses angewandt wird), und naiv so beschrieben, | |
| 19982 | 1303 dass er durch Verlangsamung des Films auf 24000/1001 fps und dem |
| 1304 Wiederholen jeden vierten Frames arbeitet. | |
| 1305 </para> | |
| 1306 | |
| 1307 <para> | |
| 20515 | 1308 Keine spezielle Verarbeitung ist jedoch bei einem Video für PAL-DVDs |
| 1309 durchzuführen, das bei 25 fps läuft. (Technisch gesehen kann PAL telecined | |
| 19982 | 1310 werden, 2:2 pulldown genannt, dies ist jedoch in der Praxis nicht von Bedeutung.) |
| 1311 Der 24 fps Film wird einfach mit 25 fps abgespielt. Das Resultat ist, dass | |
| 20515 | 1312 der Film ein wenig schneller abläuft, doch solange du kein Alien bist, wirst |
| 1313 du möglicherweise keinen Unterschied wahrnehmen. | |
| 1314 Die meisten PAL-DVDs haben pitch-korrigiertes Audio, dadurch hören sie sich | |
| 19982 | 1315 bei 25 fps abgespielt korrekt an, obwohl der Audiotrack (und infolgedessen der |
| 20515 | 1316 gesamte Film) eine 4% kürzere Abspielzeit hat wie NTSC-DVDs. |
| 19982 | 1317 </para> |
| 1318 | |
| 1319 <para> | |
| 20515 | 1320 Weil das Video in einer PAL-DVD nicht verändert wurde, musst du dich nicht |
| 19982 | 1321 viel um die Framerate sorgen. Die Quelle ist 25 fps und dein Rip wird 25 |
| 1322 fps haben. Wenn du jedoch einen NTSC-DVD-Film rippst, musst du eventuell | |
| 1323 umgekehrtes telecine anwenden. | |
| 1324 </para> | |
| 1325 | |
| 1326 <para> | |
| 20515 | 1327 Für mit 24 fps aufgenommene Filme ist das Video auf der NTSC-DVD entweder telecined |
| 19982 | 1328 30000/1001 oder hat andernfalls progressive 24000/1001 fps und es ist vorgesehen, |
| 1329 on-the-fly vom DVD-Player telecined zu werden. Auf der anderen Seite sind TV-Serien | |
| 20515 | 1330 üblicherweise nur interlaced, nicht telecined. Dies ist keine feste Regel: Einige |
| 1331 TV-Serien sind interlaced (wie etwa Buffy die Vampirjägerin), wogegen andere | |
| 19982 | 1332 eine Mixtur aus progressive und interlaced sind (so wie Angel oder 24) - wers kennt :). |
| 1333 </para> | |
| 1334 | |
| 1335 <para> | |
| 20515 | 1336 Es wird strengstens empfohlen, die Sektion über |
| 19982 | 1337 <link linkend="menc-feat-telecine">Wie mit telecine und interlacing in NTSC-DVDs umgehen</link> |
| 20515 | 1338 durchzulesen, um den Umgang mit den verschiedenen Möglichkeiten zu lernen. |
| 19982 | 1339 </para> |
| 1340 | |
| 1341 <para> | |
| 20515 | 1342 Wenn du aber hauptsächlich nur Filme rippst, gehst du wahrscheinlich entweder |
| 19982 | 1343 mit 24 fps progressivem oder telecined Video um, in welchem Falle du |
| 1344 den Filter <option>pullup</option> mittels <option>-vf pullup,softskip</option> | |
| 1345 verwenden kannst. | |
| 1346 </para> | |
| 1347 | |
| 1348 </sect2> | |
| 1349 | |
| 1350 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-encoding-interlaced"> | |
| 1351 <title>Interlaced Video encodieren</title> | |
| 1352 | |
| 1353 <para> | |
| 1354 Ist der Film, den du encodieren willst, interlaced (NTSC-Video oder | |
| 20515 | 1355 PAL-Video), wirst du wählen müssen, ob du ihn deinterlacen willst |
| 19982 | 1356 oder nicht. |
| 20515 | 1357 Während das Deinterlacing deinen Film zwar auf progressiven Scan-Displays |
| 19982 | 1358 wie Computermonitoren und Projektoren verwendbar macht, wird dich dies |
| 1359 doch etwas kosten: Die Feldrate von 50 oder 60000/1001 Feldern pro Sekunde | |
| 20515 | 1360 wird auf 25 oder 30000/1001 Frames pro Sekunde halbiert und annähernd die |
| 1361 Hälfte der Informationen in deinem Film geht während Szenen mit | |
| 19982 | 1362 signifikanter Bewegung verloren. |
| 1363 </para> | |
| 1364 | |
| 1365 <para> | |
| 20515 | 1366 Deswegen wird empfohlen, wenn du aus Gründen hochqualitativer |
| 1367 Archivierung encodierst, kein Deinterlacing durchzuführen. | |
| 19982 | 1368 Du kannst den Film immer noch beim Playback deinterlacen, |
| 20515 | 1369 wenn du ihn auf progressiven Scan-Geräten anzeigst. Und zukünftige |
| 19982 | 1370 Player werden in der Lage sein, auf volle Feldrate zu |
| 1371 deinterlacen, mit Interpolation auf 50 oder 60000/1001 komplette | |
| 1372 Frames pro Sekunde aus interlaced Video heraus. | |
| 1373 </para> | |
| 1374 | |
| 1375 <para> | |
| 1376 Spezielle Sorgfalt solltest du bei der Arbeit mit interlaced Video walten lassen: | |
| 1377 </para> | |
| 1378 | |
| 1379 <orderedlist> | |
| 1380 <listitem> | |
| 1381 <para> | |
| 20515 | 1382 Ausschneidehöhe und y-Offset müssen Vielfache von 4 sein. |
| 19982 | 1383 </para> |
| 1384 </listitem> | |
| 1385 <listitem> | |
| 1386 <para> | |
| 20515 | 1387 Jedes vertikale Skalieren muss im interlaced Modus durchgeführt werden. |
| 19982 | 1388 </para> |
| 1389 </listitem> | |
| 1390 <listitem> | |
| 1391 <para> | |
| 20515 | 1392 Nachbearbeitungs- (postprocessing) und Rauschunterdrückungsfilter (denoising) |
| 19982 | 1393 funktionieren eventuell nicht wie erwartet, wenn du nicht speziell darauf achtest, |
| 20515 | 1394 dass sie zu einem Zeitpunkt nur ein Feld verarbeiten, und sie können das Video |
| 19982 | 1395 kaputt machen, wenn sie inkorrekt angewendet werden. |
| 1396 </para> | |
| 1397 </listitem> | |
| 1398 </orderedlist> | |
| 1399 | |
| 1400 <para> | |
| 1401 Mit diesen Dingen im Kopf, hier das erste Beispiel: | |
| 1402 </para> | |
| 1403 <screen>mencoder <replaceable>capture.avi</replaceable> -mc 0 -oac lavc -ovc lavc -lavcopts \ | |
| 1404 vcodec=mpeg2video:vbitrate=6000:ilme:ildct:acodec=mp2:abitrate=224</screen> | |
| 1405 <para> | |
| 1406 Beachte die Optionen <option>ilme</option> und <option>ildct</option>. | |
| 1407 </para> | |
| 1408 </sect2> | |
| 1409 | |
| 1410 | |
| 1411 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-av-sync"> | |
| 1412 <title>Anmerkungen zur Audio-/Videosynchronisation</title> | |
| 1413 <para> | |
| 1414 <application>MEncoder</application>s Algorithmen der Audio-/Videosynchronisation | |
| 1415 wurden mit der Intention entwickelt, Dateien mit kaputter Sychronisation wieder herzustellen. | |
| 20515 | 1416 In einigen Fällen können unnötiges Überspringen und Duplizieren |
| 1417 von Frames und möglicherweise leichte A/V-Desynchronisation verursachen, auch wenn sie | |
| 19982 | 1418 mit dem richtigen Input verwendet werden |
| 20515 | 1419 (gewiss, Probleme mit A/V-Synchronisation treffen nur zu, wenn du den Audiotrack während |
| 19982 | 1420 der Transcodierung des Videos verarbeitest oder kopierst, wozu auch nachhaltig |
| 1421 ermutigt wird). | |
| 20515 | 1422 Hierfür müsstest du mit der Option <option>-mc 0</option> in die |
| 19982 | 1423 Grundeinstellung der A/V-Synchronisation wechseln oder diese in deine |
| 1424 <systemitem>~/.mplayer/mencoder</systemitem> Konfigurationsdatei eintragen, | |
| 20515 | 1425 solange du ausschließlich mit guten Quellen arbeitest (DVD, TV-Capture, |
| 19982 | 1426 hochqualitativen MPEG-4-Rips usw.) und mit nicht-kaputten ASF/RM/MOV-Dateien. |
| 1427 </para> | |
| 1428 <para> | |
| 20515 | 1429 Wenn du dich überdies gegen merkwürdige Frameübersprünge und -duplikationen |
| 19982 | 1430 absichern willst, kannst du beides verwenden, <option>-mc 0</option> |
| 1431 und <option>-noskip</option>. | |
| 1432 Dies verhindert <emphasis>jede</emphasis> A/V-Synchronisation und kopiert die Frames | |
| 1433 eins-zu-eins, somit kannst du sie nicht verwenden, falls du irgendwelche Filter | |
| 20515 | 1434 verwendest, die unvorhersagbar Frames hinzufügen oder streichen oder falls |
| 19982 | 1435 deine Input-Datei eine variable Framerate besitzt! |
| 1436 Deshalb wird eine allgemeine Anwendung von <option>-noskip</option> nicht empfohlen. | |
| 1437 </para> | |
| 1438 <para> | |
| 20515 | 1439 Die von <application>MEncoder</application> unterstützte sogenannte |
|
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
1440 "3-pass" Audioencodierung soll laut Berichten A/V-Desynchronisation |
| 19982 | 1441 verursachen. |
| 1442 Dies geschieht definitiv dann, wenn sie in Verbindung mit bestimmten Filtern | |
| 1443 verwendet wird, daher wird <emphasis>nicht</emphasis> empfohlen, den | |
| 1444 3-pass-Audio-Modus anzuwenden. | |
| 20515 | 1445 Dieses Feature ist nur aus Kompatibilitätsgründen übrig geblieben und für |
| 19982 | 1446 erfahrene Benutzer, die wissen, wann es sicher anzuwenden ist und wann nicht. |
| 20515 | 1447 Wenn du zuvor noch nie etwas vom 3-pass-Modus gehört hast, vergiss, dass wir es je |
| 1448 erwähnt haben! | |
| 19982 | 1449 </para> |
| 1450 <para> | |
| 20515 | 1451 Es gab auch Berichte über A/V-Desynchronisation, wenn |
| 19982 | 1452 mit <application>MEncoder</application> von stdin encodiert wurde. |
| 1453 Lass das bleiben! Verwende immer eine Datei oder ein CD/DVD/usw-Laufwerk | |
| 1454 als Input. | |
| 1455 </para> | |
| 1456 </sect2> | |
| 1457 | |
| 1458 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-codec"> | |
| 1459 <title>Auswahl des Videocodecs</title> | |
| 1460 | |
| 1461 <para> | |
| 20515 | 1462 Welcher Videocodec die beste Wahl ist, hängt von mehreren Faktoren |
| 1463 wie Größe, Qualität, Streambarkeit, Brauchbarkeit und Popularität, manche | |
| 1464 davon weitgehend vom persönlichen Geschmack und technischen | |
| 19982 | 1465 Randbedingungen ab. |
| 1466 </para> | |
| 1467 <itemizedlist> | |
| 1468 <listitem> | |
| 1469 <para> | |
| 1470 <emphasis role="bold">Kompressionseffizienz</emphasis>: | |
| 1471 Es ist leicht zu verstehen, dass die meisten Codecs der neueren Generation | |
| 20515 | 1472 dafür gemacht wurden, Qualität und Komprimierung zu verbessern. |
| 19982 | 1473 Deshalb behauptet der Autor dieses Handbuches und viele andere Leute, dass |
| 1474 du nichts verkehrt machen kannst, | |
| 1475 <footnote id='fn-menc-feat-dvd-mpeg4-codec-cpu'> | |
| 20515 | 1476 <para>Sei trotzdem vorsichtig: MPEG-4 AVC-Videos in DVD-Auflösung zu |
| 19982 | 1477 decodieren erfordert einen schnellen Rechner (z.B. einen Pentium 4 |
| 20515 | 1478 über 1.5GHz oder einen Pentium M über 1GHz). |
| 19982 | 1479 </para> |
| 1480 </footnote> | |
| 1481 wenn du MPEG-4 AVC-Codecs wie | |
| 1482 <systemitem class="library">x264</systemitem> anstatt MPEG-4 ASP-Codecs | |
| 1483 wie <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> MPEG-4 oder | |
| 20861 | 1484 <systemitem class="library">Xvid</systemitem> wählst. |
| 19982 | 1485 (Zukunftsorientierte Codec-Entwickler interessiert eventuell Michael |
| 1486 Niedermayers Meinung | |
|
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
1487 "<ulink url="http://guru.multimedia.cx/?p=10">why MPEG4-ASP sucks</ulink>" |
| 19982 | 1488 zu lesen.) |
| 20515 | 1489 Ebenso solltest du mit MPEG-4 ASP eine bessere Qualität erhalten als mit |
| 19982 | 1490 MPEG-2-Codecs. |
| 1491 </para> | |
| 1492 <para> | |
| 20515 | 1493 Allerdings können neuere Codecs, die noch stark in der Entwicklung stecken, |
| 1494 unter unentdeckten Bugs leiden, die die Encodierung ruinieren können. | |
| 19982 | 1495 Dies nimmt man schlicht in Kauf, wenn man "bleeding edge"-Technologie |
| 1496 verwendet. | |
| 1497 </para> | |
| 1498 <para> | |
| 20515 | 1499 Außerdem erfordert der Umgang mit einem neuen Codec und sich mit dessen Optionen |
| 1500 vertraut zu machen eine Zeit, bis du weißt, was alles anzupassen | |
| 1501 ist, um die erhoffte Bildqualität zu erreichen. | |
| 19982 | 1502 </para> |
| 1503 </listitem> | |
| 1504 | |
| 1505 <listitem> | |
| 1506 <para> | |
| 20515 | 1507 <emphasis role="bold">Hardware-Kompatibilität</emphasis>: |
| 1508 Gewöhnlich dauert es bei neuen standalone Video-Playern lange, bis der | |
| 1509 Support für die neuesten Videocodecs eingebunden ist. | |
| 1510 Als ein Ergebnis unterstützen die meisten nur MPEG-1 (wie VCD, XVCD | |
| 19982 | 1511 und KVCD), MPEG-2 (wie DVD, SVCD und KVCD) und MPEG-4 ASP (wie DivX, |
| 1512 LMP4 von <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> und | |
| 20861 | 1513 <systemitem class="library">Xvid</systemitem>) |
| 20515 | 1514 (Vorsicht: Im Allgemeinen werden nicht alle MPEG-4 ASP-Features unterstützt). |
| 19982 | 1515 Sieh bitte in den technischen Spezifikationen deines Players nach (falls |
| 1516 welche vorhanden sind) oder google nach mehr Informationen. | |
| 1517 </para> | |
| 1518 </listitem> | |
| 1519 | |
| 1520 <listitem> | |
| 1521 <para> | |
| 20515 | 1522 <emphasis role="bold">Beste Qualität pro Encodierzeit</emphasis>: |
| 19982 | 1523 Codecs, die es schon einige Zeit gibt (wie |
| 1524 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> MPEG-4 und | |
| 20861 | 1525 <systemitem class="library">Xvid</systemitem>), sind gewöhnlich heftig |
| 20515 | 1526 mit allen möglichen intelligenten Algorithmen und SIMD Assembly-Code optimiert. |
| 1527 Das sind sie deshalb, weil sie darauf abzielen, das beste Verhältnis von Qualität | |
| 19982 | 1528 pro Encodierzeit zu liefern. |
| 1529 Jedoch haben sie oft einige sehr fortschrittliche Optionen, die, | |
| 1530 wenn aktiviert, das Encodieren bei marginalem Gewinn wirklich langsam | |
| 1531 machen. | |
| 1532 </para> | |
| 1533 <para> | |
| 1534 Wenn du es auf die Wahnsinnsgeschwindigkeit abzielst, solltest du | |
| 20515 | 1535 in der Nähe der Standardeinstellungen des Videocodecs bleiben |
| 19982 | 1536 (obwohl du ruhig weitere Optionen ausprobieren solltest, die in |
| 1537 anderen Sektionen dieses Handbuchs angesprochen werden). | |
| 1538 </para> | |
| 1539 <para> | |
| 20515 | 1540 Vielleicht überlegst du auch, einen Codec auszuwählen, der mit |
| 1541 Multi-Threading klarkommt, was nur für Benutzer von Rechnern | |
| 19982 | 1542 mit mehreren CPUs von Nutzen ist. |
| 1543 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> MPEG-4 erlaubt | |
| 1544 dies zwar, aber die Geschwindigkeitsgewinne sind begrenzt und es gibt | |
| 20515 | 1545 einen leicht negativen Effekt in Bezug auf die Bildqualität. |
| 20861 | 1546 Die Multi-Thread-Encodierung von <systemitem class="library">Xvid</systemitem>, |
| 19982 | 1547 durch die Option <option>threads</option> aktiviert, kann zum Ankurbeln |
| 20515 | 1548 der Encodiergeschwindigkeit - um in typischen Fällen etwa 40-60% - |
| 1549 bei wenn überhaupt geringer Bildverschlechterung verwendet werden. | |
| 19982 | 1550 <systemitem class="library">x264</systemitem> erlaubt ebenfalls |
|
24614
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
1551 Multi-Thread-Encodierung, was das Encodieren momentan um 94% beschleunigt |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
1552 bei gleichzeitiger Verringerung des PSNR um einen Wert zwischen 0.005dB und 0.01dB. |
| 19982 | 1553 </para> |
| 1554 </listitem> | |
| 1555 | |
| 1556 <listitem> | |
| 1557 <para> | |
| 20515 | 1558 <emphasis role="bold">Persönlicher Geschmack</emphasis>: |
| 19982 | 1559 Hier beginnt die Angelegenheit oft irrational zu werden: Aus den selben |
| 20515 | 1560 Gründen, aus denen manche über Jahre an DivX 3 hängen, während neuere |
| 19982 | 1561 Codecs bereits Wunder wirken, ziehen einige Leute |
| 20861 | 1562 <systemitem class="library">Xvid</systemitem> |
| 19982 | 1563 oder <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> MPEG-4 dem |
| 1564 <systemitem class="library">x264</systemitem> vor. | |
| 1565 </para> | |
| 1566 <para> | |
| 1567 Du solltest dir dein eigenes Urteil bilden; lass dich nicht von Leuten | |
| 20515 | 1568 vollquasseln, die auf den einen Codec schwören. |
| 19982 | 1569 Nimm ein paar Beispiel-Clips von Originalquellen und vergleiche die |
| 1570 verschiedenen Encodier-Optionen und Codecs, um den einen zu finden, mit | |
| 1571 dem du am besten klarkommst. | |
| 1572 Der beste Codec ist der, den du beherrschst und der in deinen Augen | |
| 1573 auf deinem Display am besten aussieht. | |
| 1574 <footnote id='fn-menc-feat-dvd-mpeg4-codec-playback'> | |
| 1575 <para>Dieselbe Encodierung kann auf dem Monitor eines anderen vollkommen | |
| 1576 anders aussehen oder wenn sie von einem anderen Decoder abgespielt wird, | |
| 1577 also mach deine Encodierungen zukunftssicher indem du sie unter verschiedenen | |
| 20515 | 1578 Setups ablaufen lässt.</para></footnote>! |
| 19982 | 1579 </para> |
| 1580 </listitem> | |
| 1581 </itemizedlist> | |
| 1582 <para> | |
| 1583 Sieh dazu bitte in der Sektion | |
| 1584 <link linkend="menc-feat-selecting-codec">Auswahl der Codecs und Containerformate</link> | |
| 20515 | 1585 nach der Liste der unterstützten Codecs. |
| 19982 | 1586 </para> |
| 1587 </sect2> | |
| 1588 | |
| 1589 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-audio"> | |
| 1590 <title>Audio</title> | |
| 1591 | |
| 1592 <para> | |
| 20515 | 1593 Audio ist ein leichter zu lösendes Problem: Wenn du Wert auf Qualität legst, |
| 19982 | 1594 lass es einfach so wie es ist. |
| 1595 Gerade AC3 5.1 Streams sind meist 448Kbit/s und jedes Bit wert. | |
| 20515 | 1596 Möglicherweise gerätst du in Versuchung, Audio in hochwertiges Vorbis |
| 1597 umzuwandeln, aber nur weil du heute keinen A/V-Receiver für AC3-pass-through | |
| 19982 | 1598 besitzt, bedeutet dies nicht, dass du nicht morgen doch einen hast. |
| 20515 | 1599 Halte deine DVD-Rips zukunftssicher, indem du den AC3-Stream beibehältst. |
| 1600 Du behältst den AC3-Stream entweder, indem du ihn | |
| 1601 <link linkend="menc-feat-mpeg4">während der Encodierung</link> | |
| 19982 | 1602 direkt in den Video-Stream kopierst. |
| 1603 Du kannst den AC3-Stream aber auch extrahieren, um ihn in Container wie NUT | |
| 1604 oder Matroska zu muxen. | |
| 1605 <screen>mplayer <replaceable>source_file.vob</replaceable> -aid 129 -dumpaudio -dumpfile <replaceable>sound.ac3</replaceable></screen> | |
| 1606 dumpt Audiotrack Nummer 129 aus der Datei <replaceable>source_file.vob</replaceable> | |
| 20515 | 1607 (NB: DVD-VOB-Dateien verwenden gewöhnlich andere Audionummerierungen, |
| 19982 | 1608 was bedeutet, dass der VOB-Audiotrack 129 der 2-te Audiotrack der Datei ist) |
| 1609 in die Datei <replaceable>sound.ac3</replaceable>. | |
| 1610 </para> | |
| 1611 | |
| 1612 <para> | |
| 1613 Aber manchmal hast du wirklich keine andere Wahl als den Sound weiter zu | |
| 20515 | 1614 komprimieren, sodass mehr Bits fürs Video aufgewendet werden können. |
| 1615 Die meisten Leute entscheiden sich für eine Audiokomprimierung mit MP3- oder | |
| 19982 | 1616 Vorbis-Audiocodecs. |
| 1617 Wobei letzterer ein sehr platzsparender Codec ist, MP3 wird von Hardware-Playern | |
| 20515 | 1618 besser unterstützt, wobei sich dieser Trend auch ändert. |
| 19982 | 1619 </para> |
| 1620 | |
| 1621 <para> | |
| 1622 Verwende <emphasis>nicht</emphasis> <option>-nosound</option> beim Encodieren | |
| 20515 | 1623 einer Datei, die Audio enhält, sogar wenn du Audio später separat |
| 19982 | 1624 encodierst und muxt. |
| 1625 Zwar kann es im Idealfall manchmal funktionieren, wenn du <option>-nosound</option> | |
| 1626 verwendest, wahrscheinlich um einige Probleme in deinen | |
| 1627 Encodier-Befehlszeileneinstellungen zu verbergen. | |
| 20515 | 1628 In anderen Worten, einen Soundtrack während dem Encodieren zu haben, stellt sicher, |
| 19982 | 1629 vorausgesetzt du siehst keine Meldungen wie |
| 1630 <quote>Too many audio packets in the buffer</quote>, dass du in der Lage sein | |
| 1631 wirst, eine korrekte Synchronisation zu erhalten. | |
| 1632 </para> | |
| 1633 | |
| 1634 <para> | |
| 1635 Du brauchst <application>MEncoder</application> zur Verarbeitung des Sounds. | |
| 20515 | 1636 Du kannst zum Beispiel den originalen Soundtrack während dem Encodieren mit |
| 19982 | 1637 <option>-oac copy</option> kopieren oder ihn mittels |
|
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
1638 <option>-oac pcm -channels 1 -srate 4000</option> in eine "leichte" |
| 19982 | 1639 4 kHz Mono WAV-PCM konvertieren. |
| 20515 | 1640 Anderenfalls wird er - in einigen Fällen - eine Videodatei erzeugen, die |
| 1641 nicht mit Audio synchron läuft. | |
| 19982 | 1642 So was kommt vor, wenn die Anzahl der Videoframes in der Quelldatei nicht |
| 20515 | 1643 mit der Gesamtlänge der Audioframes zusammenpasst oder immer dann, wenn |
| 19982 | 1644 Unstetigkeiten/Splices vorhanden sind, wo Audioframes oder extra Audioframes |
| 1645 fehlen. | |
| 1646 Der korrekte Weg, mit dieser Art Problem umzugehen, ist Stille (silence) | |
| 20515 | 1647 einzufügen oder Audio an diesen Punkten wegzuschneiden. |
| 19982 | 1648 Seis drum, <application>MPlayer</application> kann das nicht, also wenn du |
| 1649 AC3-Audio demuxt und es in einer separaten Anwendung encodierst (oder | |
| 1650 es mit <application>MPlayer</application> in eine PCM dumpst), die Splices | |
| 1651 bleiben inkorrekt und der einzige Weg sie zu korrigieren ist, Videoframes | |
| 1652 an diesem Splice zu streichen bzw. zu duplizieren. | |
| 1653 Solange <application>MEncoder</application> Audio beim Encodieren des | |
| 20476 | 1654 Videos sieht, kann er dieses Streichen/Duplizieren erledigen (was |
| 20515 | 1655 gewöhnlich OK ist, da es bei voller Schwärze/Szenenwechsel stattfindet), |
| 19982 | 1656 aber wenn <application>MEncoder</application> Audio nicht erkennen kann, |
| 1657 wird er einfach alle Frames so wie sie ankommen verarbeiten und sie werden | |
| 20515 | 1658 einfach nicht zum endgültigen Audiostream passen, wenn du beispielsweise |
| 19982 | 1659 deinen Audio- und Videotrack in eine Matroska-Datei mergst. |
| 1660 </para> | |
| 1661 | |
| 1662 <para> | |
| 20515 | 1663 Zuallererst wirst du den DVD-Sound in eine WAV-Datei konvertieren müssen, die |
| 19982 | 1664 der Audiocodec als Input nutzen kann. |
| 1665 Zum Beispiel: | |
| 1666 <screen>mplayer <replaceable>source_file.vob</replaceable> -ao pcm:file=<replaceable>destination_sound.wav</replaceable> -vc dummy -aid 1 -vo null</screen> | |
| 1667 wird den zweiten Audiotrack aus der Datei <replaceable>source_file.vob</replaceable> | |
| 1668 in die Datei <replaceable>destination_sound.wav</replaceable> dumpen. | |
| 1669 Vielleicht willst du den Sound vor dem Encodieren normalisieren, da | |
| 20515 | 1670 DVD-Audiotracks gemeinhin bei niedriger Lautstärke aufgenommen sind. |
| 19982 | 1671 Du kannst beispielsweise das Tool <application>normalize</application> verwenden, |
| 20515 | 1672 das in den meisten Distributionen zur Verfügung steht. |
| 19982 | 1673 Wenn du Windows nutzt, kann ein Tool wie <application>BeSweet</application> |
| 1674 denselben Job erledigen. | |
| 1675 Du wirst entweder nach Vorbis oder MP3 komprimieren. | |
| 1676 Zum Beispiel: | |
| 1677 <screen>oggenc -q1 <replaceable>destination_sound.wav</replaceable></screen> | |
| 1678 wird <replaceable>destination_sound.wav</replaceable> mit | |
| 20515 | 1679 der Encodierqualität 1 encodieren, was annähernd 80Kb/s ergibt und |
| 1680 die Minimalqualität darstellt, mit der du encodieren solltest, wenn du | |
| 1681 Wert auf Qualität legst. | |
| 20517 | 1682 Nimm bitte zur Kenntnis, dass <application>MEncoder</application> aktuell keine Vorbis-Audiotracks |
| 19982 | 1683 in die Output-Datei muxen kann, da er nur AVI- und MPEG-Container als |
| 20515 | 1684 Output unterstützt, wobei es beim Audio-/Videoplayback zu |
| 1685 Synchronisationproblemen mit einigen Playern führen wird, wenn die AVI-Datei | |
| 1686 VBR-Audiostreams wie z.B. Vorbis enthält. | |
| 19982 | 1687 Keine Bange, dieses Dokument wird dir zeigen, wie du das mit |
| 1688 Third-Party-Programmen hinbekommst. | |
| 1689 </para> | |
| 1690 | |
| 1691 </sect2> | |
| 1692 | |
| 1693 | |
| 1694 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing"> | |
| 1695 <title>Muxen</title> | |
| 1696 <para> | |
| 20515 | 1697 Nun da du dein Video encodiert hast, wirst du es höchstwahrscheinlich |
| 19982 | 1698 mit einem oder mehr Audiotracks in einen Movie-Container wie etwa |
| 1699 AVI, MPEG, Matroska oder NUT muxen. | |
| 1700 <application>MEncoder</application> ist aktuell nur in der Lage, | |
| 1701 Audio und Video nativ in MPEG- und AVI-Containerformate auszugeben. | |
| 1702 Zum Beispiel: | |
| 1703 <screen>mencoder -oac copy -ovc copy -o <replaceable>output_movie.avi</replaceable> -audiofile <replaceable>input_audio.mp2</replaceable> <replaceable>input_video.avi</replaceable></screen> | |
| 20515 | 1704 würde die Video-Datei <replaceable>input_video.avi</replaceable> |
| 19982 | 1705 und die Audio-Datei <replaceable>input_audio.mp2</replaceable> |
| 1706 in die AVI-Datei <replaceable>output_movie.avi</replaceable> mergen. | |
| 1707 Dieser Befehl funktioniert mit MPEG-1 Layer I, II und III Audio (eher | |
| 1708 bekannt als MP3), WAV und auch mit ein paar weiteren Audioformaten. | |
| 1709 </para> | |
| 1710 | |
| 1711 <para> | |
| 20517 | 1712 <application>MEncoder</application> zeichnet sich aus durch experimentellen Support für |
| 19982 | 1713 <systemitem class="library">libavformat</systemitem>, das eine |
| 1714 Programmbibliothek des FFmpeg-Projekts ist, welches das Muxen und | |
| 20515 | 1715 Demuxen einer Vielzahl von Containern unterstützt. |
| 19982 | 1716 Zum Beispiel: |
| 1717 <screen>mencoder -oac copy -ovc copy -o <replaceable>output_movie.asf</replaceable> -audiofile <replaceable>input_audio.mp2</replaceable> <replaceable>input_video.avi</replaceable> -of lavf -lavfopts format=asf</screen> | |
| 20515 | 1718 wird das selbe machen, wie das obere Beispiel, außer dass der |
| 19982 | 1719 Output-Container ASF sein wird. |
| 1720 Bitte nimm zur Kenntnis, dass dieser Support hochexperimentell ist | |
| 1721 (aber von Tag zu Tag besser wird) und nur funktionieren wird, wenn du | |
| 20515 | 1722 <application>MPlayer</application> mit aktiviertem Support für |
| 19982 | 1723 <systemitem class="library">libavformat</systemitem> kompiliert |
| 1724 hast (was meint, dass eine Pre-Packaged Binary Version in den meisten | |
| 20515 | 1725 Fällen nicht funktionieren wird). |
| 19982 | 1726 </para> |
| 1727 | |
| 1728 | |
| 1729 <sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing-filter-issues"> | |
| 20515 | 1730 <title>Verbessern der Mux- und A/V-Synchronisationszuverlässigkeit</title> |
| 19982 | 1731 <para> |
| 20515 | 1732 Es kann vorkommen, dass du ernsthafte A/V-Synchronisationsprobleme hast während |
| 19982 | 1733 du versuchst, deine Video- und einige Audiotracks zu muxen, wobei es nichts |
| 20515 | 1734 ändert, wenn du das Audiodelay anpasst, du bekommst nie eine korrekte |
| 19982 | 1735 Synchronisation zu Stande. |
| 1736 Dies kann vorkommen, wenn du manche Videofilter verwendest, die einige Frames | |
| 1737 weglassen oder duplizieren, wie etwa die inverse telecine-Filter. | |
| 1738 ich kann dich nur dazu ermutigen, den <option>harddup</option>-Videofilter | |
| 20515 | 1739 ans Ende der Filterkette anzuhängen, um solcherlei Problemen aus dem Weg |
| 19982 | 1740 zu gehen. |
| 1741 </para> | |
| 1742 | |
| 1743 <para> | |
| 20515 | 1744 Ohne <option>harddup</option> verlässt sich <application>MEncoder</application>, |
| 19982 | 1745 wenn er einen Frame duplizieren will, darauf, dass der Muxer eine Marke auf den |
| 1746 Container setzt, sodass der letzte Frame nochmals angezeigt wird, um | |
| 20515 | 1747 während des Schreibens des aktuellen Frames synchron zu bleiben. |
| 19982 | 1748 Mit <option>harddup</option> wird <application>MEncoder</application> |
| 1749 statt dessen einfach den zuletzt angezeigten Frame nochmal in die Filterkette | |
| 1750 einschieben. | |
| 1751 Dies bedeutet, dass der Encoder <emphasis>exakt</emphasis> denselben Frame | |
| 1752 zweimal entgegen nimmt und komprimiert. | |
| 20515 | 1753 Dies ergibt eine etwas größere Datei, verursacht jedoch keine Probleme |
| 19982 | 1754 beim Demuxen oder Remuxen in ein anderes Containerformat. |
| 1755 </para> | |
| 1756 | |
| 1757 <para> | |
| 1758 Du kommst auch nicht um den Einsatz von <option>harddup</option> im | |
| 1759 Zusammenhang mit Containerformaten herum, die nicht allzu fest mit | |
| 1760 <application>MEncoder</application> verlinkt sind, wie etwa diejenigen, | |
| 20515 | 1761 welche von <systemitem class="library">libavformat</systemitem> unterstützt |
| 1762 werden, der keine Frameduplikation auf Container-Level unterstützt. | |
| 19982 | 1763 </para> |
| 1764 </sect3> | |
| 1765 | |
| 1766 | |
| 1767 <sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing-avi-limitations"> | |
| 1768 <title>Limitierungen des AVI-Containers</title> | |
| 1769 <para> | |
| 20515 | 1770 Obwohl es das am breitesten unterstützte Containerformat nach MPEG-1 ist, |
| 19982 | 1771 besitzt AVI auch einige gravierende Nachteile. |
| 1772 Der vielleicht offensichtlichste ist der Overhead. | |
| 20515 | 1773 Für jeden Block der AVI-Datei werden 24 Byte auf Header und Indizes |
| 19982 | 1774 verschwendet. |
| 20515 | 1775 Dies heißt übersetzt etwas mehr als 5 MB pro Stunde oder 1-2.5% |
| 1776 Overhead für einen 700 MB Film. Das sieht nicht nach viel aus, könnte aber | |
| 19982 | 1777 die Differenz zwischen einem Video mit 700 KBit/Sek oder 714 KBit/Sek |
| 20515 | 1778 bedeuten, und jedes bisschen mehr an Qualität zählt. |
| 19982 | 1779 </para> |
| 1780 | |
| 1781 <para> | |
| 1782 Zu dieser schockierenden Ineffizienz kommen bei AVI noch folgende | |
| 20515 | 1783 wesentlichen Einschränkungen: |
| 19982 | 1784 </para> |
| 1785 | |
| 1786 <orderedlist> | |
| 1787 <listitem> | |
| 1788 <para> | |
| 1789 Nur Inhalt mit festen fps kann gespeichert werden. Dies ist insbesondere | |
| 20515 | 1790 dann einschränkend, wenn das Originalmaterial, das du encodieren willst, |
| 19982 | 1791 gemischter Inhalt ist, zum Beispiel ein Mix aus NTSC-Video und |
| 1792 Filmmaterial. | |
| 20515 | 1793 Eigentlich gibt es Hacks, die es ermöglichen, Inhalt mit gemischter |
| 1794 Framerate in einer AVI unterzubringen, diese vergrößern jedoch den | |
| 1795 (ohnehin großen) Overhead fünffach oder mehr und sind somit ungeeignet. | |
| 19982 | 1796 </para> |
| 1797 </listitem> | |
| 1798 <listitem> | |
| 1799 <para> | |
| 1800 Audio in AVI-Dateien muss entweder konstante Bitrate (CBR) oder | |
| 20515 | 1801 konstante Framegröße haben (also alle Frames decodieren zur selben Anzahl |
| 19982 | 1802 Samples). |
| 20515 | 1803 Unglücklicherweise erfüllt Vorbis, der effektivste Codec, keine dieser |
| 19982 | 1804 Anforderungen. |
| 1805 Deshalb wirst du einen weniger effizienten Codec wie MP3 oder AC3 verwenden | |
| 20515 | 1806 müssen, wenn du planst, einen Film in AVI zu speichern. |
| 19982 | 1807 </para> |
| 1808 </listitem> | |
| 1809 </orderedlist> | |
| 1810 | |
| 1811 <para> | |
| 20515 | 1812 Nachdem ich nun all dies erzählt habe, muss ich anmerken, momentan |
| 1813 unterstützt <application>MEncoder</application> keinen Output mit | |
| 19982 | 1814 variablen fps oder Vorbis-Encodierung. |
| 20515 | 1815 Deswegen magst du dies nicht als Einschränkung ansehen, falls |
| 19982 | 1816 <application>MEncoder</application> das einzige Tool ist, das du |
| 1817 nutzt, um deine Ecodierungen zu produzieren. | |
| 20515 | 1818 Es ist dennoch möglich, <application>MEncoder</application> nur zur |
| 19982 | 1819 Videoencodierung zu verwenden und danach externe Tools, um Audio |
| 1820 zu encodieren und in ein anderes Containerformat zu muxen. | |
| 1821 </para> | |
| 1822 </sect3> | |
| 1823 | |
| 1824 <sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing-matroska"> | |
| 1825 <title>Muxen in den Matroska-Container</title> | |
| 1826 <para> | |
| 1827 Matroska ist ein freies, offenes Containerformat, das darauf abzielt, | |
| 20515 | 1828 eine Menge erweiterter Features bereitzustellen, mit denen ältere Container |
| 1829 wie AVI nicht umgehen können. | |
| 1830 Zum Beispiel unterstützt Matroska Audioinhalt mit variabler Bitrate (VBR), | |
| 1831 variable Frameraten (VFR), Kapitel, Dateianhänge, | |
|
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
1832 Fehlererkennung Error Detection Code (EDC) und modern A/V-Codecs wie "Advanced Audio |
|
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
1833 Coding" (AAC), "Vorbis" oder "MPEG-4 AVC" (H.264), so gut wie nichts |
| 19982 | 1834 womit AVI etwas anfangen kann. |
| 1835 </para> | |
| 1836 | |
| 1837 <para> | |
| 1838 Die zum Erzeugen von Matroska-Dateien erforderlichen Tools werden | |
| 1839 zusammen <application>mkvtoolnix</application> genannt und stehen | |
| 20515 | 1840 für die meisten Unix-Plattformen wie auch <application>Windows</application> |
| 1841 zur Verfügung. | |
| 19982 | 1842 Weil Matroska ein offener Standard ist, findest du vielleicht andere |
| 20515 | 1843 Tools, die sich besser für dich eignen, aber da mkvtoolnix das am meisten |
| 1844 Verbreitete ist und von Matroska selbst unterstützt wird, werden wir nur | |
| 19982 | 1845 dessen Anwendung einbeziehen. |
| 1846 </para> | |
| 1847 | |
| 1848 <para> | |
| 20515 | 1849 Möglicherweise der einfachste Weg, mit Matroska anzufangen, ist |
| 19982 | 1850 <application>MMG</application> zu verwenden, das grafische Frontend, |
| 1851 das mit <application>mkvtoolnix</application> daherkommt, und dem | |
| 1852 <ulink url="http://www.bunkus.org/videotools/mkvtoolnix/doc/mkvmerge-gui.html">guide to mkvmerge GUI (mmg)</ulink> | |
| 1853 zu folgen. | |
| 1854 </para> | |
| 1855 | |
| 1856 <para> | |
| 1857 Du kannst Audio und Video-Dateien auch per Befehlszeile muxen: | |
| 1858 <screen>mkvmerge -o <replaceable>output.mkv</replaceable> <replaceable>input_video.avi</replaceable> <replaceable>input_audio1.mp3</replaceable> <replaceable>input_audio2.ac3</replaceable></screen> | |
| 20515 | 1859 würde die Video-Datei <replaceable>input_video.avi</replaceable> |
| 19982 | 1860 und die zwei Audio-Dateien <replaceable>input_audio1.mp3</replaceable> |
| 1861 und <replaceable>input_audio2.ac3</replaceable> in die Matroska-Datei | |
| 1862 <replaceable>output.mkv</replaceable> mergen. | |
| 1863 Matroska, wie zuvor beschrieben, ist in der Lage, noch viel mehr als | |
| 1864 das zu tun, wie etwa multiple Audiotracks (inklusive Feintuning der | |
| 1865 Audio-/Videosynchronisation), Kapitel, Untertitel, Splitting, usw... | |
| 1866 Sieh bitte in den Dokumentationen dieser Anwendungen nach mehr Details. | |
| 1867 </para> | |
| 1868 | |
| 1869 </sect3> | |
| 1870 | |
| 1871 </sect2> | |
| 1872 | |
| 1873 </sect1> | |
| 1874 | |
| 1875 <sect1 id="menc-feat-telecine"> | |
| 1876 <title>Wie mit telecine und interlacing in NTSC-DVDs umgehen</title> | |
| 1877 | |
| 1878 <sect2 id="menc-feat-telecine-intro"> | |
| 20515 | 1879 <title>Einführung</title> |
| 19982 | 1880 <formalpara> |
| 1881 <title>Was ist telecine?</title> | |
| 1882 <para> | |
| 1883 Wenn du nicht viel von dem verstehst, was in diesem Dokument beschrieben wird, lies den | |
| 20515 | 1884 <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/Telecine">Wikipedia-Artikel über Telecine</ulink>. |
| 1885 Dies ist eine verständliche und einigermaßen umfassende | |
| 19982 | 1886 Beschreibung dessen, was telecine ist. |
| 1887 </para> | |
| 1888 </formalpara> | |
| 1889 | |
| 1890 <formalpara> | |
| 1891 <title>Eine Anmerkung zu Zahlen</title> | |
| 1892 <para> | |
| 20515 | 1893 Viele Dokumente, einschließlich des oben verlinkten Handbuchs, beziehen |
| 19982 | 1894 sich auf den Wert Felder pro Sekunde von NTSC-Video als 59.94 und den |
| 20515 | 1895 korrespondierenden Frames pro Sekunde als 29.97 (für telecined und |
| 1896 interlaced) und 23.976 (für progressiv). Zur Vereinfachung runden | |
| 19982 | 1897 manche dieser Dokumente sogar auf 60, 30 und 24 auf. |
| 1898 </para> | |
| 1899 </formalpara> | |
| 1900 | |
| 1901 <para> | |
| 20515 | 1902 Streng genommen sind alle diese Zahlen Näherungswerte. Das schwarz/weiße |
| 1903 NTSC-Video war exakt 60 Felder pro Sekunde, später wurde jedoch 60000/1001 | |
| 1904 gewählt, um die Farbdaten anzupassen, solange man gleichzeitig | |
| 1905 zu Schwarz/weiß-Fernsehen kompatibel blieb. Digitales NTSC-Video | |
| 19982 | 1906 (so wie auf einer DVD) hat ebenfalls 60000/1001 Felder pro Sekunde. Hieraus |
| 1907 wird interlaced und telecined Video als 30000/1001 Frames pro Sekunde | |
| 1908 enthaltend abgeleitet; progressive Video hat 24000/1001 Frames pro Sekunde. | |
| 1909 </para> | |
| 1910 | |
| 1911 <para> | |
| 20515 | 1912 Ältere Versionen der <application>MEncoder</application>-Dokumentation |
| 19982 | 1913 und viele archivierten Posts in Mailing-Listen beziehen sich auf 59.94, |
| 1914 29.97 und 23.976. | |
| 1915 Alle <application>MEncoder</application>-Dokumentationen wurden insofern | |
| 1916 aktualisiert, dass sie fraktionale Werte verwenden, und du solltest dies | |
| 1917 auch tun. | |
| 1918 </para> | |
| 1919 | |
| 1920 <para> | |
| 1921 <option>-ofps 23.976</option> ist inkorrekt. | |
| 1922 <option>-ofps 24000/1001</option> sollte statt dessen benutzt werden. | |
| 1923 </para> | |
| 1924 | |
| 1925 <formalpara> | |
| 1926 <title>Wie telecine angewandt wird</title> | |
| 1927 <para> | |
| 1928 Jedes Video, das zur Anzeige auf einem NTSC-Fernseh-Set vorgesehen ist, | |
| 20515 | 1929 muss 60000/1001 Felder pro Sekunde haben. Für TV-Filme und Shows |
| 1930 hergestellt sind sie häufig direkt mit 60000/1001 Feldern pro Sekunde | |
| 19982 | 1931 aufgenommen, die Mehrheit der Kinofilme jedoch mit 24 oder 24000/1001 |
| 1932 Frames pro Sekunde. Wenn cinematische Movie-DVDs gemastert werden, | |
| 20515 | 1933 wird das Video danach fürs Fernsehen mittels eines telecine genannten |
| 19982 | 1934 Prozesses konvertiert. |
| 1935 </para> | |
| 1936 </formalpara> | |
| 1937 | |
| 1938 <para> | |
| 1939 Auf einer DVD wird das Video eigentlich nie als 60000/1001 Felder | |
| 20515 | 1940 pro Sekunde abgelegt. Für ein Video, das ursprünglich 60000/1001 war, |
| 19982 | 1941 wird jedes Feldpaar zu einem Frame kombiniert, was dann 30000/1001 |
| 1942 Frames pro Sekunde ergibt. Hardware-DVD-Player lesen dann ein im | |
| 1943 Videostream eingebettetes Kennzeichen aus, um zu bestimmen, ob die gerade | |
| 1944 oder ungerade nummerierten Zeilen das erste Feld formen sollen. | |
| 1945 </para> | |
| 1946 | |
| 1947 <para> | |
| 20515 | 1948 Üblicherweise bleibt ein Inhalt mit 24000/1001 Frames pro Sekunde |
| 1949 so wie er ist, wenn er für eine DVD encodiert wird, und der DVD-Player | |
| 19982 | 1950 muss das Telecining on-the-fly bewerkstelligen. Manchmal jedoch wird das |
| 1951 Video telecined <emphasis>bevor</emphasis> es auf der DVD gespeichert wird; | |
| 20515 | 1952 selbst wenn es ursprünglich 24000/1001 Frames pro Sekunde war, wird es |
| 19982 | 1953 60000/1001 Felder pro Sekunde. Wenn es auf der DVD gespeichert wird, |
| 1954 werden Feldpaare zu 30000/1001 Frames pro Sekunde kombiniert. | |
| 1955 </para> | |
| 1956 | |
| 1957 <para> | |
| 21018 | 1958 Wenn man das aus 60000/1001 Feldern pro Sekunde geformten Einzelframes |
| 19982 | 1959 erzeugte Video betrachtet, ist telecined oder anderenfalls Interlacing |
| 1960 klar sichtbar woimmer Bewegung auftritt, da ein Feld (sagen wir, die | |
| 1961 geradzahlig nummerierten Zeilen) einen Moment zur Zeit 1/(60000/1001) Sekunden | |
| 20515 | 1962 später als das andere repräsentiert. Spielt man ein interlaced Video auf |
| 1963 einem Computer ab, sehen beide hässlich aus, weil der Monitor eine höhere | |
| 1964 Auflösung besitzt und weil das Video Frame für Frame anstatt Feld für Feld | |
| 19982 | 1965 angezeigt wird. |
| 1966 </para> | |
| 1967 | |
| 1968 <itemizedlist> | |
| 1969 <title>Anmerkungen</title> | |
| 1970 <listitem> | |
| 1971 <para> | |
| 20515 | 1972 Dieser Abschnitt gilt nur für NTSC-DVDs und nicht für PAL. |
| 19982 | 1973 </para> |
| 1974 </listitem> | |
| 1975 <listitem> | |
| 1976 <para> | |
| 20515 | 1977 Die <application>MEncoder</application>-Beispielzeilen überall im |
| 19982 | 1978 Dokument sind <emphasis role="bold">nicht</emphasis> zum |
| 20515 | 1979 eigentlichen Gebrauch vorgesehen. Sie sind schlicht das bloße Minimum, |
| 1980 das zum Encodieren der betreffenden Videokategorie benötigt wird. | |
| 19982 | 1981 Wie mache ich gute DVD-Rips oder wie feintune ich |
| 1982 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> auf maximale | |
| 20515 | 1983 Qualität gehören nicht zum Umfang dieses Dokuments. |
| 19982 | 1984 </para> |
| 1985 </listitem> | |
| 1986 <listitem> | |
| 1987 <para> | |
| 20515 | 1988 Es gibt ein paar Fußnoten speziell für dieses Handbuch, die so ähnlich |
| 19982 | 1989 verlinkt sind: |
| 1990 <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link> | |
| 1991 </para> | |
| 1992 </listitem> | |
| 1993 </itemizedlist> | |
| 1994 </sect2> | |
| 1995 | |
| 1996 <sect2 id="menc-feat-telecine-ident"> | |
| 1997 <title>Wie kann man sagen, welchen Typ Video man hat</title> | |
| 1998 | |
| 1999 <sect3 id="menc-feat-telecine-ident-progressive"> | |
| 2000 <title>Progressiv</title> | |
| 2001 <para> | |
| 20515 | 2002 Progressive Video wurde ursprünglich mit 24000/1001 fps gefilmt und |
| 2003 ohne Änderung auf der DVD abgespeichert. | |
| 19982 | 2004 </para> |
| 2005 | |
| 2006 <para> | |
| 2007 Wenn du eine progressive DVD in <application>MPlayer</application> abspielst, | |
| 2008 wird <application>MPlayer</application> folgende Zeile ausgeben, sobald | |
| 2009 das Abspielen des Films beginnt: | |
| 2010 | |
| 2011 <screen> demux_mpg: 24000/1001 fps progressive NTSC content detected, switching framerate.</screen> | |
| 2012 | |
| 20515 | 2013 Von diesem Punkt an vorwärts sollte demux_mpg nie erzählen, es finde |
|
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
2014 "30000/1001 fps NTSC content." |
| 19982 | 2015 </para> |
| 2016 | |
| 2017 <para> | |
| 2018 Wenn du progressives Video ankuckst, solltest du nie irgendein | |
| 2019 Interlacing sehen. Sei trotzdem vorsichtig, weil manchmal ein winziges | |
| 2020 bisschen telecine dort hineingemischt wurde, wo du es nicht erwartest. | |
| 2021 Ich bin TV-Serien-DVDs begegnet, die eine Sekunde telecine bei jedem | |
| 20515 | 2022 Szenenwechsel haben oder an extrem zufälligen Stellen. Ich hatte mir einmal |
| 2023 eine DVD angesehen, die eine progressive erste Hälfte besaß, und die | |
| 2024 zweite Hälfte war telecined. Willst du<emphasis>wirklich</emphasis> | |
| 2025 gründlich sein, kannst du den kompletten Film scannen: | |
| 19982 | 2026 |
| 2027 <screen>mplayer dvd://1 -nosound -vo null -benchmark</screen> | |
| 2028 | |
| 2029 Das Verwenden von <option>-benchmark</option> veranlasst | |
| 2030 <application>MPlayer</application>, den Film so schnell er es nur kann | |
| 2031 abzuspielen; dies dauert je nach Hardware trotzdem noch eine | |
| 2032 Weile. Jedesmal wenn demux_mpg einen Frameratenwechsel meldet, wird dir | |
| 20515 | 2033 die Zeile unmittelbar darüber die Zeit zeigen, bei welcher der Wechsel |
| 19982 | 2034 auftrat. |
| 2035 </para> | |
| 2036 | |
| 2037 <para> | |
| 2038 Manchmal wird progressive Video auf DVDs | |
|
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
2039 "soft telecine" zugeordnet, weil es dazu vorgesehen ist, |
| 19982 | 2040 vom DVD-Player telecined zu werden. |
| 2041 </para> | |
| 2042 </sect3> | |
| 2043 | |
| 2044 <sect3 id="menc-feat-telecine-ident-telecined"> | |
| 2045 <title>Telecined</title> | |
| 2046 <para> | |
| 20515 | 2047 Telecined Video war ursprünglich mit 24000/1001 aufgenommen, wurde aber |
| 19982 | 2048 telecined, <emphasis>bevor</emphasis> es auf die DVD geschrieben wurde. |
| 2049 </para> | |
| 2050 | |
| 2051 <para> | |
| 2052 <application>MPlayer</application> meldet keine (nie) | |
| 2053 Frameratenwechsel, wenn er telecined Video abspielt. | |
| 2054 </para> | |
| 2055 | |
| 2056 <para> | |
| 2057 Beim Betrachten eines telecined Videos wirst du Interlacing-Artefakte | |
|
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
2058 sehen, die zu "blinken" scheinen: sie erscheinen wiederholt |
| 19982 | 2059 und verschwinden wieder. |
| 2060 Du kannst dir das so genauer hinschauen | |
| 2061 <orderedlist> | |
| 2062 <listitem> | |
| 2063 <screen>mplayer dvd://1</screen> | |
| 2064 </listitem> | |
| 2065 <listitem> | |
| 2066 <para> | |
| 2067 Suche einen Teil mit Bewegung. | |
| 2068 </para> | |
| 2069 </listitem> | |
| 2070 <listitem> | |
| 2071 <para> | |
| 20515 | 2072 Benutze die Taste <keycap>.</keycap>, um jeweils einen Frame vorwärts zu rücken. |
| 19982 | 2073 </para> |
| 2074 </listitem> | |
| 2075 <listitem> | |
| 2076 <para> | |
| 2077 Schau auf das Muster der interlaced und progressive aussehenden | |
| 2078 Frames. Ist das Muster, das du siehst PPPII,PPPII,PPPII,... dann ist das | |
| 20515 | 2079 Video telecined. Siehst du andere Muster, dann wurde das Video womöglich |
| 19982 | 2080 mittels einiger Nicht-Standard-Methoden telecined; |
| 2081 <application>MEncoder</application> kann ein Nicht-Standard-telecine | |
| 20515 | 2082 nicht verlustfrei nach progressive konvertieren. Siehst du überhaupt |
| 2083 keine Muster, ist es höchstwahrscheinlich interlaced. | |
| 19982 | 2084 </para> |
| 2085 </listitem> | |
| 2086 </orderedlist> | |
| 2087 </para> | |
| 2088 | |
| 2089 <para> | |
|
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
2090 Manchmal wird telecined Video auf DVDs "hard telecine" |
| 19982 | 2091 zugeordnet. Da hard telecine bereits 60000/1001 Felder pro Sekunde hat, |
| 2092 spielt der DVD-Player das Video ohne irgendeine Manipulation ab. | |
| 2093 </para> | |
| 2094 | |
| 2095 <para> | |
| 2096 Ein anderer Weg, zu sagen, ob deine Quelle telecined ist oder nicht, | |
| 2097 ist die Quelle mit den Befehlszeilenoptionen <option>-vf pullup</option> | |
| 2098 und <option>-v</option> abzuspielen, um nachzusehen, wie | |
| 2099 <option>pullup</option> zu den Frames passt. | |
| 2100 Ist die Quelle telecined, solltest du in der Befehlszeile ein 3:2 Muster | |
| 2101 mit abwechselnd <systemitem>0+.1.+2</systemitem> und <systemitem>0++1</systemitem> | |
| 2102 anzeigen. | |
| 2103 Diese Technik hat den Vorteil, dass du die Quelle nicht zu beobachten | |
| 20515 | 2104 brauchst, um sie zu identifizieren, was von Nutzen sein könnte, falls du |
| 19982 | 2105 den Encodiervorgang automatisieren willst oder besagte Prozedur ferngesteuert |
| 2106 mittels einer langsamen Verbindung vornehmen willst. | |
| 2107 </para> | |
| 2108 | |
| 2109 </sect3> | |
| 2110 | |
| 2111 <sect3 id="menc-feat-telecine-ident-interlaced"> | |
| 2112 <title>Interlaced</title> | |
| 2113 <para> | |
| 20515 | 2114 Interlaced Video wurde ursprünglich als 60000/1001 Felder pro Sekunde |
| 19982 | 2115 aufgenommen und auf der DVD als 30000/1001 Frames pro Sekunde abgespeichert. |
|
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
2116 Der interlacing-Effekt (oft "combing" genannt) ist ein Ergebnis |
| 19982 | 2117 von Kammpaaren von Feldern in Frames. Jedes Feld wird einzeln als |
| 2118 1/(60000/1001) Sekunden angenommen, und wenn sie simultan angezeigt werden, | |
| 2119 wird der Unterschied offensichtlich. | |
| 2120 </para> | |
| 2121 | |
| 2122 <para> | |
| 2123 Wie bei telecined Video sollte <application>MPlayer</application> niemals | |
| 2124 einen Frameratewechsel beim Abspielen des interlaced Inhalts melden. | |
| 2125 </para> | |
| 2126 | |
| 2127 <para> | |
| 2128 Wenn du ein interlaced Video genau ansiehst, in dem du dich mit der Taste | |
| 2129 <keycap>.</keycap> durch die Frames bewegst, wirst du sehen, dass | |
| 2130 jeder einzelne Frame interlaced ist. | |
| 2131 </para> | |
| 2132 </sect3> | |
| 2133 | |
| 2134 <sect3 id="menc-feat-telecine-ident-mixedpt"> | |
| 2135 <title>Gemischtes progressive und telecine</title> | |
| 2136 <para> | |
|
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
2137 Alle "gemischten progressive und telecine" Videos wurden ursprünglich |
| 19982 | 2138 als 24000/1001 Frames pro Sekunde aufgenommen, jedoch werden einige Teile |
| 2139 telecined beendet. | |
| 2140 </para> | |
| 2141 | |
| 2142 <para> | |
| 2143 Spielt <application>MPlayer</application> diese Kategorie ab, wird er | |
|
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
2144 (oft wiederholt) zwischen "30000/1001 fps NTSC" |
|
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
2145 und "24000/1001 fps progressive NTSC" zurück und vor wechseln. |
| 20515 | 2146 Beobachte die untere Hälfte von <application>MPlayer</application>s Ausgabe, |
| 19982 | 2147 um diese Meldungen anzusehen. |
| 2148 </para> | |
| 2149 | |
| 2150 <para> | |
|
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
2151 Du solltest die Sektion "30000/1001 fps NTSC" überprüfen, um |
| 19982 | 2152 sicher zu gehen, dass sie auch wirklich telecine sind und nicht einfach |
| 2153 interlaced. | |
| 2154 </para> | |
| 2155 </sect3> | |
| 2156 | |
| 2157 <sect3 id="menc-feat-telecine-ident-mixedpi"> | |
| 2158 <title>Gemischtes progressive und interlaced</title> | |
| 2159 <para> | |
|
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
2160 In "gemischtem progressive und interlaced" Inhalt wurde progressive |
| 19982 | 2161 und interlaced Video zusammengeklebt. |
| 2162 </para> | |
| 2163 | |
| 2164 <para> | |
|
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
2165 Diese Kategorie sieht aus wie "gemischtes progressive und telecine", |
| 19982 | 2166 bis du die Sektion 30000/1001 fps untersuchst und feststellst, dass |
| 2167 sie das telecine-Muster nicht haben. | |
| 2168 </para> | |
| 2169 </sect3> | |
| 2170 | |
| 2171 </sect2> | |
| 2172 | |
| 2173 <sect2 id="menc-feat-telecine-encode"> | |
| 2174 <title>Wie jede Kategorie encodieren</title> | |
| 2175 <para> | |
| 2176 Wie ich anfangs angemerkt hatte, sind die | |
| 2177 <application>MEncoder</application>-Beispielzeilen unten eigentlich | |
| 2178 <emphasis role="bold">nicht</emphasis> zur Anwendung bestimmt; | |
| 2179 sie demonstrieren nur die Minimalparameter zur korrekten Encodierung | |
| 2180 jeder Kategorie. | |
| 2181 </para> | |
| 2182 | |
| 2183 <sect3 id="menc-feat-telecine-encode-progressive"> | |
| 2184 <title>Progressive</title> | |
| 2185 <para> | |
| 2186 Progressive Video erfordert kein spezielles Filtern, um es zu encodieren. | |
| 2187 Der einzige Parameter, den du gewiss anwenden solltest ist | |
| 2188 <option>-ofps 24000/1001</option>. Andernfalls wird | |
| 2189 <application>MEncoder</application> versuchen, bei 30000/1001 fps | |
| 2190 zu encodieren und Frames duplizieren. | |
| 2191 </para> | |
| 2192 | |
| 2193 <para> | |
| 2194 <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -ofps 24000/1001</screen> | |
| 2195 </para> | |
| 2196 | |
| 2197 <para> | |
| 20515 | 2198 Dennoch ist es öfters der Fall, dass ein Video, das progressive aussieht, |
| 19982 | 2199 eigentlich kurze Teile telecine eingemischt hat. Solange du dir nicht |
| 2200 sicher bist, ist es am sichersten, das Video als | |
| 2201 <link linkend="menc-feat-telecine-encode-mixedpt">gemischtes progressive und telecine</link>. | |
| 2202 zu behandeln. Der Performance-Verlust ist gering | |
| 2203 <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[3]</link>. | |
| 2204 </para> | |
| 2205 </sect3> | |
| 2206 | |
| 2207 <sect3 id="menc-feat-telecine-encode-telecined"> | |
| 2208 <title>Telecined</title> | |
| 2209 <para> | |
| 2210 Telecine kann umgekehrt werden, um den originalen 24000/1001-Inhalt zu erhalten, | |
| 2211 indem man einen Prozess verwendet, der inverse-telecine genannt wird. | |
| 20515 | 2212 <application>MPlayer</application> enthält verschiedene Filter, um dies |
| 19982 | 2213 zu erreichen; der beste Filter, <option>pullup</option> wird in der Sektion |
| 2214 <link linkend="menc-feat-telecine-encode-mixedpt">Gemischtes progressive und telecine</link> | |
| 2215 beschrieben. | |
| 2216 </para> | |
| 2217 </sect3> | |
| 2218 | |
| 2219 <sect3 id="menc-feat-telecine-encode-interlaced"> | |
| 2220 <title>Interlaced</title> | |
| 2221 <para> | |
| 2222 | |
| 20515 | 2223 In den meisten praktischen Fällen ist es nicht möglich, ein komplett |
| 19982 | 2224 progressives Video aus interlaced Inhalt zu erhalten. Der einzige Weg, |
| 20515 | 2225 dies ohne den Verlust der Hälfte der vertikalen Auflösung zu erreichen, |
| 19982 | 2226 ist das Verdoppeln der Framerate, und man kann versuchen zu |
|
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
2227 "schätzen", wie die korrespondierenden Zeilen für jedes Feld |
| 20515 | 2228 vervollständigt werden sollten (dies hat Nachteile - siehe Methode 3). |
| 19982 | 2229 </para> |
| 2230 | |
| 2231 <orderedlist> | |
| 2232 <listitem> | |
| 2233 <para> | |
| 2234 Das Video in interlaced Form encodieren. Normalerweise richtet Interlacing | |
| 20515 | 2235 verheerenden Schaden für die Fähigkeit des Encoders an, gut zu komprimieren, |
| 19982 | 2236 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> hat jedoch zwei |
| 20515 | 2237 eigens für das ein wenig bessere Abspeichern von interlaced Video gedachte |
| 19982 | 2238 Parameter: <option>ildct</option> und <option>ilme</option>. Auch wenn |
| 2239 die Verwendung von <option>mbd=2</option> dringend zu empfehlen ist | |
| 2240 <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[2]</link>, weil es | |
| 20515 | 2241 Macroblöcke wie nicht-interlaced an Stellen encodiert, an denen keine Bewegung |
| 19982 | 2242 stattfindet. Beachte, dass <option>-ofps</option> hier NICHT notwendig ist. |
| 2243 | |
| 2244 <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -lavcopts ildct:ilme:mbd=2</screen> | |
| 2245 </para> | |
| 2246 </listitem> | |
| 2247 <listitem> | |
| 2248 <para> | |
| 2249 Nutze einen Deinterlacing-Filter vor dem Encodieren. Es stehen verschiedene | |
| 2250 dieser Filter zur Auswahl, jeder mit seinen eigenen Vor- | |
|
21167
e3d1a0ca75f1
r21078: add a link to Michael's de-interlacing filters, and replace the crappy
kraymer
parents:
21018
diff
changeset
|
2251 und Nachteilen. Ziehe <option>mplayer -pphelp</option> und <option>mplayer -vf help</option> |
|
e3d1a0ca75f1
r21078: add a link to Michael's de-interlacing filters, and replace the crappy
kraymer
parents:
21018
diff
changeset
|
2252 zu Rate, um zu sehen, welche |
|
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
2253 verfügbar sind (suche nach "deint"), lies Michael Niedermayers |
|
21167
e3d1a0ca75f1
r21078: add a link to Michael's de-interlacing filters, and replace the crappy
kraymer
parents:
21018
diff
changeset
|
2254 <ulink url="http://guru.multimedia.cx/deinterlacing-filters/">Deinterlacing-Filter-Vergleich</ulink> |
|
e3d1a0ca75f1
r21078: add a link to Michael's de-interlacing filters, and replace the crappy
kraymer
parents:
21018
diff
changeset
|
2255 und durchsuche die |
|
21478
f72f5d33d360
r21372: Some punctuation cosmetics and better wording
kraymer
parents:
21168
diff
changeset
|
2256 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/mailing_lists.html">MPlayer-Mailinglisten</ulink>, |
|
21167
e3d1a0ca75f1
r21078: add a link to Michael's de-interlacing filters, and replace the crappy
kraymer
parents:
21018
diff
changeset
|
2257 um Diskussionen über die zahlreichen Filter zu finden. |
|
e3d1a0ca75f1
r21078: add a link to Michael's de-interlacing filters, and replace the crappy
kraymer
parents:
21018
diff
changeset
|
2258 Nochmals, die Framerate ändert sich nicht, also kein |
| 20515 | 2259 <option>-ofps</option>. Deinterlacing sollte außerdem nach dem Zuschneiden |
| 19982 | 2260 (cropping) <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link> |
| 2261 und vor dem Skalieren angewandt werden. | |
| 2262 | |
|
21167
e3d1a0ca75f1
r21078: add a link to Michael's de-interlacing filters, and replace the crappy
kraymer
parents:
21018
diff
changeset
|
2263 <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -vf yadif -ovc lavc</screen> |
| 19982 | 2264 </para> |
| 2265 </listitem> | |
| 2266 <listitem> | |
| 2267 <para> | |
| 20515 | 2268 Unglücklicherweise arbeitet diese Option im Zusammenhang mit |
| 19982 | 2269 <application>MEncoder</application> fehlerhaft; sie sollte mit |
| 2270 <application>MEncoder G2</application> gut funktionieren, den gibts aber | |
| 20515 | 2271 noch nicht. Du könntest Abstürze erleben. Seis drum, der Zweck von |
| 19982 | 2272 <option> -vf tfields</option> ist es, einen vollen Frame aus jedem Feld |
| 2273 zu erzeugen, was eine Framerate von 60000/1001 ergibt. Der Vorteil dieses | |
| 20515 | 2274 Lösungsansatzes ist, dass nie irgendwelche Daten verloren gehen; |
| 2275 dennoch, da jeder Frame aus nur einem Feld kommt, müssen die fehlenden Zeilen | |
| 19982 | 2276 irgendwie interpoliert werden. Es gibt keine sehr guten Methoden, die |
| 2277 fehlenden Daten zu generieren, und so wird das Resultat ein bisschen aussehen, | |
| 20515 | 2278 als hätte man irgendeinen Deinterlacing-Filter verwendet. Die fehlenden Zeilen |
| 19982 | 2279 zu generieren erzeugt auch weitere Probleme, einfach weil sich die Menge |
| 20515 | 2280 an Daten verdoppelt. Somit sind höhere Encodier-Bitraten nötig, um |
| 2281 die Qualität beizubehalten und mehr CPU-Power wird für beides, | |
| 19982 | 2282 Encodieren und Decodieren, aufgewendet. Das Attribut tfields hat mehrere |
| 20515 | 2283 verschiedene Optionen dafür, wie die fehlenden Zeilen jedes Frames erzeugt |
| 19982 | 2284 werden. |
| 20515 | 2285 Wenn du diese Methode nutzt, dann nimm Bezug auf das Handbuch und wähle, |
| 2286 welche Option auch immer am besten für dein Material aussieht. | |
| 19982 | 2287 Beachte, dass du wenn <option>tfields</option> verwendet wird, |
| 2288 sowohl <option>-fps</option> als auch <option>-ofps</option>spezifizieren <emphasis role="bold">musst</emphasis>, | |
| 2289 um die doppelte Framerate der originalen Quelle zu erhalten. | |
| 2290 | |
| 2291 <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -vf tfields=2 -ovc lavc -fps 60000/1001 -ofps 60000/1001</screen> | |
| 2292 </para> | |
| 2293 </listitem> | |
| 2294 <listitem> | |
| 2295 <para> | |
| 2296 Wenn du vorhast, dramatisch herunterzuskalieren, kannst du nur eins | |
| 2297 der beiden Felder extrahieren und encodieren. Sicherlich, du wirst die | |
| 20515 | 2298 Hälfte der vertikalen Auflösung verlieren, aber wenn du planst, bis auf |
| 19982 | 2299 1/2 des Originals herunter zu skalieren, macht der Verlust so gut wie |
| 2300 gar nichts aus. Das Resultat wird eine progressive Datei mit 30000/1001 | |
| 2301 Frames pro Sekunde sein. Die Prozedur ist, <option>-vf field</option> | |
| 20515 | 2302 zu verwenden, dann die Ränder abzuschneiden |
| 19982 | 2303 <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link> und angemessen |
| 2304 zu skalieren. Vergiss nicht, dass du die Skalierung anpassen musst, um | |
| 20515 | 2305 das Halbieren der vertikalen Auflösung zu kompensieren. |
| 19982 | 2306 <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -vf field=0 -ovc lavc</screen> |
| 2307 </para> | |
| 2308 </listitem> | |
| 2309 </orderedlist> | |
| 2310 </sect3> | |
| 2311 | |
| 2312 <sect3 id="menc-feat-telecine-encode-mixedpt"> | |
| 2313 <title>Gemischtes progressive und telecine</title> | |
| 2314 <para> | |
| 2315 Um progressive und telecine Video komplett in progressive Video | |
| 20515 | 2316 umzuwandeln, müssen die telecined Teile inverse-telecined werden. |
| 19982 | 2317 Die drei Wege, dies zu erreichen, werden unten beschrieben. |
| 2318 Beachte, dass du inverse-telecine <emphasis role="bold">immer</emphasis> | |
| 20515 | 2319 vor der Reskalierung durchführen solltest; es sei denn, du weißt wirklich, |
| 2320 was du tust; mache inverse-telecine auch vor dem Entfernen der Ränder | |
| 19982 | 2321 <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link>. |
| 20515 | 2322 <option>-ofps 24000/1001</option> wird hier benötigt, weil das Output-Video |
| 19982 | 2323 24000/1001 Frames pro Sekunde werden soll. |
| 2324 </para> | |
| 2325 | |
| 2326 <itemizedlist> | |
| 2327 <listitem> | |
| 2328 <para> | |
| 2329 <option>-vf pullup</option> wurde entworfen, um auf telecined Material | |
| 20515 | 2330 inverse-telecine anzuwenden, während die progressiven Daten unangetastet |
| 19982 | 2331 bleiben. Damit dies richtig funktioniert, <emphasis role="bold">muss</emphasis> |
| 2332 <option>pullup</option> vom <option>softskip</option>-Filter gefolgt werden, sonst | |
| 20515 | 2333 wird <application>MEncoder</application> abstürzen. |
| 19982 | 2334 <option>pullup</option> ist trotz allem die sauberste und akkurateste |
| 2335 Methode, die zum Encodieren von beidem telecine und | |
|
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
2336 "gemischtem progressive und telecine" zur Verfügung steht. |
| 19982 | 2337 |
| 2338 <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -vf pullup,softskip -ovc lavc -ofps 24000/1001</screen> | |
| 2339 </para> | |
| 2340 </listitem> | |
| 2341 | |
| 2342 <listitem> | |
| 2343 <para> | |
| 20515 | 2344 Eine ältere Methode ist, anstatt inverse-telecine auf die telecined Teile |
| 19982 | 2345 anzuwenden, telecine auf nicht-telecined Teile und dann inverse-telecine auf das |
| 20515 | 2346 ganze Video anzuwenden. Hört sich verwirrend an? softpulldown ist |
| 19982 | 2347 ein Filter, der ein Video durchgeht und die komplette Datei telecined macht. |
| 2348 Lassen wir auf softpulldown entweder <option>detc</option> oder <option>ivtc</option> | |
| 2349 folgen, wird das Endergebnis vollkommen progressiv. <option>-ofps 24000/1001</option> | |
| 20515 | 2350 wird benötigt. |
| 19982 | 2351 |
| 2352 <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -vf softpulldown,ivtc=1 -ovc lavc -ofps 24000/1001</screen> | |
| 2353 </para> | |
| 2354 </listitem> | |
| 2355 | |
| 2356 <listitem> | |
| 2357 <para> | |
| 2358 Ich habe <option>-vf filmdint</option> selbst verwendet, aber lies hier, was | |
| 20515 | 2359 D Richard Felker III zu erzählen hat: |
| 19982 | 2360 |
| 2361 <blockquote> | |
| 2362 <para> | |
| 2363 Es ist OK, aber IMO versucht er zu oft eher ein deinterlace | |
| 20515 | 2364 als ein inverse telecine durchzuführen (ganz wie Settop-DVD-Player |
| 2365 & progressive TVs), was ein hässliches Flimmern erzeugt und | |
| 19982 | 2366 andere Artefakte. Wenn du vorhast, es anzuwenden, musst du zumindest |
| 2367 einige Zeit darauf verwenden, die Optionen zu tunen und zuerst den Output | |
| 2368 zu beobachten, damit du auch sicher sein kannst, dass du nichts | |
| 2369 vermasselst. | |
| 2370 </para> | |
| 2371 </blockquote> | |
| 2372 </para> | |
| 2373 </listitem> | |
| 2374 </itemizedlist> | |
| 2375 </sect3> | |
| 2376 | |
| 2377 <sect3 id="menc-feat-telecine-encode-mixedpi"> | |
| 2378 <title>Gemischtes progressive und interlaced</title> | |
| 2379 <para> | |
| 20515 | 2380 Es gibt zwei Optionen für den Umgang mit dieser Kategorie, jede von |
| 19982 | 2381 beiden stellt einen Kompromiss dar. Du solltest basierend auf |
| 2382 Dauer/Stelle jedes Typs entscheiden. | |
| 2383 </para> | |
| 2384 | |
| 2385 <itemizedlist> | |
| 2386 <listitem> | |
| 2387 <para> | |
| 2388 Behandle es wie progressive. Die interlaced Teile werden interlaced | |
| 20515 | 2389 aussehen und einige der interlaced Felder müssen weggelassen werden, |
| 2390 was ein wenig zu Sprüngen führt. Du kannst einen | |
| 19982 | 2391 Nachbearbeitungsfilter verwenden, wenn du willst, aber dies wird die |
| 20515 | 2392 progressive-Anteile geringfügig verringern. |
| 19982 | 2393 </para> |
| 2394 | |
| 2395 <para> | |
| 2396 Diese Option sollte definitiv nicht verwendet werden, wenn du eventuell | |
| 20515 | 2397 Video auf einem interlaced Gerät anzeigen willst (mit einer TV-Karte |
| 19982 | 2398 zum Beispiel). Wenn du interlaced Frames in einem Video mit 24000/1001 |
| 2399 Frames pro Sekunde hast, werden diese zusammen mit den progressive | |
|
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
2400 Frames telecined. Die Hälfte der interlaced "Frames" werden für die |
| 19982 | 2401 Dauer von drei Feldern (3/(60000/1001) Sekunden) angezeigt, was |
|
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
2402 einen flimmernden "Zeitrücksprung"-Effekt zur Folge hat, der |
| 19982 | 2403 ziemlich schlecht aussieht. Solltest du dies dennoch versuchen, |
| 2404 <emphasis role="bold">musst</emphasis> du einen | |
| 2405 Deinterlacing-Filter wie <option>lb</option> oder <option>l5</option> | |
| 2406 anwenden. | |
| 2407 </para> | |
| 2408 | |
| 2409 <para> | |
| 20515 | 2410 Es wäre auch keine gute Idee für eine progressive Anzeige. Es wird |
| 19982 | 2411 Paare aufeinander folgender interlaced Felder auslassen, was eine |
| 2412 Unstetigkeit zur Folge hat, die eher sichtbar ist als mit der | |
| 2413 zweiten Methode, die einige progressive Frames zweimal anzeigt. | |
| 2414 Ein interlaced Video mit 30000/1001 Frames pro Sekunde ist bereits | |
| 2415 ein bisschen abgehackt, weil es wirklich mit 60000/1001 Felder pro | |
| 2416 Sekunde angezeigt werden sollte, sodass sich die doppelten Frames | |
| 2417 nicht zu sehr abzeichnen. | |
| 2418 </para> | |
| 2419 | |
| 2420 <para> | |
| 20515 | 2421 Egal welchen Weg du wählst, es ist das beste, deinen Inhalt |
| 2422 zu berücksichtigen und wie du ihn anzeigen willst. Ist dein Video | |
| 19982 | 2423 zu 90% progressive und du hast nie vor, es auf einem TV-Bildschirm |
| 20515 | 2424 anzuzeigen, solltest du einen progressive-Ansatz wählen. Ist es nur |
| 19982 | 2425 halb-progressive, willst du es eventuell so encodieren, als sei alles |
| 2426 interlaced. | |
| 2427 </para> | |
| 2428 </listitem> | |
| 2429 | |
| 2430 <listitem> | |
| 2431 <para> | |
| 2432 Behandle es wie interlaced. Einige Frames des progressive-Anteils | |
| 20515 | 2433 müssen dupliziert werden, was zu Sprüngen führt. Nochmal, |
| 2434 Deinterlacing-Filter können die progressive-Anteile leicht verringern. | |
| 19982 | 2435 </para> |
| 2436 </listitem> | |
| 2437 | |
| 2438 </itemizedlist> | |
| 2439 </sect3> | |
| 2440 | |
| 2441 </sect2> | |
| 2442 | |
| 2443 <sect2 id="menc-feat-telecine-footnotes"> | |
| 20515 | 2444 <title>Fußnoten</title> |
| 19982 | 2445 <orderedlist> |
| 2446 <listitem> | |
| 2447 <formalpara> | |
| 20515 | 2448 <title>Über das Zuschneiden (cropping):</title> |
| 19982 | 2449 <para> |
| 2450 Videodaten auf DVDs werden in einem YUV 4:2:0 genannten Format abgelegt. | |
| 2451 In einem YUV-Video, werden Helligkeit und Chrominanz separat gespeichert. | |
| 2452 Da das menschliche Auge ein bisschen weniger empfindlich auf Farbe | |
| 2453 reagiert als auf Helligkeit, ist in einem YUV 4:2:0 Bild nur ein | |
| 20515 | 2454 Chrominanz-Pixel für alle vier Helligkeits-Pixel vorhanden. |
| 19982 | 2455 In einem progressive Bild, besitzt jedes Quadrat von vier luma-Pixeln (zwei |
| 2456 auf jeder Seite) ein gemeinsames chroma-Pixel. Du musst progressive YUV | |
| 20515 | 2457 4:2:0 zu geradzahligen Auflösungen zurechtschneiden und geradzahlige |
| 19982 | 2458 Offsets verwenden. Zum Beispiel ist |
| 2459 <option>crop=716:380:2:26</option> OK, | |
| 2460 <option>crop=716:380:3:26 </option> aber nicht. | |
| 2461 </para> | |
| 2462 </formalpara> | |
| 2463 | |
| 2464 <para> | |
| 2465 Wenn du es mit interlaced YUV 4:2:0 zu tun hast, ist die Situation | |
| 2466 ein wenig komplizierter. Anstatt dass immer vier luma-Pixel im | |
| 2467 <emphasis>Frame</emphasis> sich ein chroma-Pixel teilen, teilen sich | |
| 2468 immer vier luma-Pixel in jedem <emphasis>Feld</emphasis> ein | |
| 2469 chroma-Pixel. Wenn Felder zur Formung eines Frames interlaced werden, | |
| 2470 ist jede Scanzeile ein Pixel hoch. Jetzt liegen anstatt je vier | |
| 2471 luma-Pixel in einem Quadrat immer zwei Pixel nebeneinander und die | |
| 2472 anderen zwei Pixel liegen zwei Scanzeilen weiter unten nebeneinander. | |
| 2473 Die zwei luma-Pixel in der dazwischen liegenden Scanzeile sind vom | |
| 2474 anderen Feld und teilen sich somit ein anderes chroma-Pixel mit | |
| 2475 zwei luma-Pixeln zwei Scanzeile entfernt. All diese Konfusion macht | |
| 2476 es notwendig, vertikale Ausschneide-Abmessungen und Offsets zu | |
| 2477 haben, die ein Vielfaches von vier sind. Horizontal kann geradzahlig | |
| 2478 bleiben. | |
| 2479 </para> | |
| 2480 | |
| 2481 <para> | |
| 20515 | 2482 Für telecined Video empfehle ich, das Zuschneiden nach dem inverse |
| 19982 | 2483 telecining stattfinden zu lassen. Ist das Video einmal progressive, |
| 2484 musst du nur noch mit geraden Zahlen zuschneiden. Wenn du wirklich die | |
| 2485 leichte Beschleunigung haben willst, die zuerst zuzuschneiden | |
| 20515 | 2486 möglicherweise bietet, musst du vertikal mit einem Vielfachen von vier |
| 19982 | 2487 zuschneiden, oder der inverse-telecine Filter wird keine korrekten Daten |
| 2488 haben. | |
| 2489 </para> | |
| 2490 | |
| 2491 <para> | |
| 20515 | 2492 Für interlaced (nicht telecined) Video musst du immer |
| 19982 | 2493 mit einem Vielfachen von vier zuschneiden, es sei denn, du verwendest |
| 2494 <option>-vf field</option> vor dem Schneiden. | |
| 2495 </para> | |
| 2496 </listitem> | |
| 2497 | |
| 2498 <listitem><formalpara> | |
| 20515 | 2499 <title>Über Encodier-Parameter und Qualität:</title> |
| 19982 | 2500 <para> |
| 20515 | 2501 Nur weil ich hier <option>mbd=2</option> vorschlage, heißt das nicht, |
| 19982 | 2502 dass es woanders benutzt werden soll. Zusammen mit <option>trell</option> |
| 2503 ist <option>mbd=2</option> eine der Optionen von | |
| 2504 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, welche die | |
| 20515 | 2505 Qualität am deutlichsten heben, und du solltest stets das letzte der beiden |
| 2506 anwenden, außer das Abfallen der Encodiergeschwindigkeit ist abschreckend | |
| 2507 hoch (z.B. Encodierung in Echtzeit). Es gibt eine Menge anderer Optionen für | |
| 2508 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, die die Encodierqualität | |
| 19982 | 2509 verbessern (und die Encodiergeschwindigkeit verringern), dies liegt aber jenseits |
| 2510 des Rahmens dieses Dokuments. | |
| 2511 </para> | |
| 2512 </formalpara> | |
| 2513 </listitem> | |
| 2514 | |
| 2515 <listitem> | |
| 2516 <formalpara> | |
| 20515 | 2517 <title>Über die Performance von pullup:</title> |
| 19982 | 2518 <para> |
| 2519 <option>Pullup</option> kann sicher (zusammen mit <option>softskip</option>) | |
| 20515 | 2520 auf progressive Video angewandt werden und ist für gewöhnlich eine gute Idee, |
| 19982 | 2521 es sei denn, die Quelle wurde definitiv als vollkommen progressive verifiziert. |
| 20515 | 2522 Der Performaceverlust ist in den meisten Fällen gering. Bei einer Minimalencodierung |
| 19982 | 2523 macht <option>pullup</option> <application>MEncoder</application> |
| 20515 | 2524 50% langsamer. Das Hinzufügen von Soundverarbeitung und erweiterten |
| 2525 <option>lavcopts</option> überschattet diesen Unterschied | |
| 2526 und drückt den Performanceabfall, der mit dem Verwenden von <option>pullup</option> | |
| 19982 | 2527 verbunden war, runter auf 2%. |
| 2528 </para> | |
| 2529 </formalpara> | |
| 2530 </listitem> | |
| 2531 | |
| 2532 </orderedlist> | |
| 2533 | |
| 2534 </sect2> | |
| 2535 | |
| 2536 </sect1> | |
| 2537 | |
| 2538 | |
| 2539 <sect1 id="menc-feat-enc-libavcodec"> | |
| 2540 <title>Encodieren mit der <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> | |
| 2541 Codecfamilie</title> | |
| 2542 | |
| 2543 <para> | |
| 28469 | 2544 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> |
| 20515 | 2545 stellt einfache Encodierung für eine Menge interessanter Video- und Audioformate |
| 2546 zur Verfügung. | |
| 19982 | 2547 Du kannst folgende Codecs encodieren (mehr oder weniger aktuell): |
| 2548 </para> | |
| 2549 | |
| 2550 <sect2 id="menc-feat-enc-libavcodec-video-codecs"> | |
| 2551 <title>Videocodecs von <systemitem class="library">libavcodec</systemitem></title> | |
| 2552 | |
| 2553 <para> | |
| 2554 <informaltable frame="all"> | |
| 2555 <tgroup cols="2"> | |
| 2556 <thead> | |
| 2557 <row><entry>Name des Videocodecs</entry><entry>Beschreibung</entry></row> | |
| 2558 </thead> | |
| 2559 <tbody> | |
| 2560 <row><entry>mjpeg</entry><entry> | |
| 2561 Motion-JPEG | |
| 2562 </entry></row> | |
| 2563 <row><entry>ljpeg</entry><entry> | |
| 2564 Verlustfreies JPEG | |
| 2565 </entry></row> | |
|
24620
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2566 <row><entry>jpegls</entry><entry> |
|
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2567 JPEG LS |
|
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2568 </entry></row> |
|
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2569 <row><entry>targa</entry><entry> |
|
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2570 Targa-Bild |
|
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2571 </entry></row> |
|
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2572 <row><entry>gif</entry><entry> |
|
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2573 GIF-Bild |
|
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2574 </entry></row> |
|
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2575 <row><entry>png</entry><entry> |
|
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2576 PNG-Bild |
|
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2577 </entry></row> |
|
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2578 <row><entry>bmp</entry><entry> |
|
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2579 BMP-Bild |
|
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2580 </entry></row> |
| 19982 | 2581 <row><entry>h261</entry><entry> |
| 2582 H.261 | |
| 2583 </entry></row> | |
| 2584 <row><entry>h263</entry><entry> | |
| 2585 H.263 | |
| 2586 </entry></row> | |
| 2587 <row><entry>h263p</entry><entry> | |
| 2588 H.263+ | |
| 2589 </entry></row> | |
| 2590 <row><entry>mpeg4</entry><entry> | |
| 20861 | 2591 ISO Standard MPEG-4 (DivX, Xvid-kompatibel) |
| 19982 | 2592 </entry></row> |
| 2593 <row><entry>msmpeg4</entry><entry> | |
| 2594 Pre-Standard MPEG-4 Variante von MS, v3 (AKA DivX3) | |
| 2595 </entry></row> | |
|
24620
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2596 <row><entry>msmpeg4v1</entry><entry> |
|
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2597 Pre-Standard MPEG-4 von MS, v1 |
|
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2598 </entry></row> |
| 19982 | 2599 <row><entry>msmpeg4v2</entry><entry> |
| 2600 Pre-Standard MPEG-4 von MS, v2 (in alten ASF-Dateien verwendet) | |
| 2601 </entry></row> | |
| 2602 <row><entry>wmv1</entry><entry> | |
| 2603 Windows Media Video, Version 1 (AKA WMV7) | |
| 2604 </entry></row> | |
| 2605 <row><entry>wmv2</entry><entry> | |
| 2606 Windows Media Video, Version 2 (AKA WMV8) | |
| 2607 </entry></row> | |
| 2608 <row><entry>rv10</entry><entry> | |
| 2609 RealVideo 1.0 | |
| 2610 </entry></row> | |
| 2611 <row><entry>rv20</entry><entry> | |
| 2612 RealVideo 2.0 | |
| 2613 </entry></row> | |
| 2614 <row><entry>mpeg1video</entry><entry> | |
| 2615 MPEG-1 Video | |
| 2616 </entry></row> | |
| 2617 <row><entry>mpeg2video</entry><entry> | |
| 2618 MPEG-2 Video | |
| 2619 </entry></row> | |
| 2620 <row><entry>huffyuv</entry><entry> | |
| 2621 Verlustfreie (lossless) Kompression | |
| 2622 </entry></row> | |
|
24620
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2623 <row><entry>ffvhuff</entry><entry> |
|
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2624 FFmpeg-modifizierter huffyuv, verlustfrei |
|
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2625 </entry></row> |
| 19982 | 2626 <row><entry>asv1</entry><entry> |
| 2627 ASUS Video v1 | |
| 2628 </entry></row> | |
| 2629 <row><entry>asv2</entry><entry> | |
| 2630 ASUS Video v2 | |
| 2631 </entry></row> | |
|
24620
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2632 <row><entry>vcr1</entry><entry> |
|
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2633 ATI VCR1 codec |
|
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2634 </entry></row> |
| 19982 | 2635 <row><entry>ffv1</entry><entry> |
| 2636 FFmpeg's verlustfreier (lossless) Videocodec | |
| 2637 </entry></row> | |
| 2638 <row><entry>svq1</entry><entry> | |
| 2639 Sorenson Video 1 | |
| 2640 </entry></row> | |
| 2641 <row><entry>flv</entry><entry> | |
| 2642 Sorenson H.263, der in Flash Video benutzt wird | |
| 2643 </entry></row> | |
|
24620
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2644 <row><entry>flashsv</entry><entry> |
|
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2645 Flash Screen Video |
|
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2646 </entry></row> |
| 19982 | 2647 <row><entry>dvvideo</entry><entry> |
| 2648 Sony Digital Video | |
| 2649 </entry></row> | |
| 2650 <row><entry>snow</entry><entry> | |
| 2651 FFmpeg's experimenteller Wavelet-basierter Codec | |
| 2652 </entry></row> | |
|
24620
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2653 <row><entry>zbmv</entry><entry> |
|
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2654 Zip Blocks Motion Video |
|
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2655 </entry></row> |
|
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2656 <row><entry>cljr</entry><entry> |
|
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2657 Cirrus Logic AccuPak Codec |
|
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2658 </entry></row> |
| 19982 | 2659 </tbody> |
| 2660 </tgroup> | |
| 2661 </informaltable> | |
| 2662 | |
| 20515 | 2663 Die erste Spalte enthält die Codecnamen, die nach der Konfiguration |
| 2664 <literal>vcodec</literal> übergeben werden müssen, wie: | |
| 19982 | 2665 <option>-lavcopts vcodec=msmpeg4</option> |
| 2666 </para> | |
| 2667 <informalexample> | |
| 2668 <para> | |
| 2669 Ein Beispiel mit MJPEG-Komprimierung: | |
| 2670 <screen>mencoder dvd://2 -o title2.avi -ovc lavc -lavcopts vcodec=mjpeg -oac copy</screen> | |
| 2671 </para> | |
| 2672 </informalexample> | |
| 2673 </sect2> | |
| 2674 | |
| 2675 <sect2 id="menc-feat-enc-libavcodec-audio-codecs"> | |
| 2676 <title>Audiocodecs von <systemitem class="library">libavcodec</systemitem></title> | |
| 2677 <para> | |
| 2678 <informaltable frame="all"> | |
| 2679 <tgroup cols="2"> | |
| 2680 <thead> | |
| 2681 <row><entry>Name des Audiocodecs</entry><entry>Beschreibung</entry></row> | |
| 2682 </thead> | |
| 2683 <tbody> | |
| 2684 <row> | |
|
24637
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2685 <entry>ac3</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2686 <entry>Dolby Digital (AC-3)</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2687 </row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2688 <row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2689 <entry>adpcm_*</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2690 <entry>Adaptive PCM-Formate - siehe begleitende Tabelle</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2691 </row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2692 <row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2693 <entry>flac</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2694 <entry>Free Lossless Audio Codec (FLAC)</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2695 </row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2696 <row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2697 <entry>g726</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2698 <entry>G.726 ADPCM</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2699 </row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2700 <row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2701 <entry>libamr_nb</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2702 <entry>3GPP Adaptive Multi-Rate (AMR) narrow-band</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2703 </row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2704 <row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2705 <entry>libamr_wb</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2706 <entry>3GPP Adaptive Multi-Rate (AMR) wide-band</entry> |
| 19982 | 2707 </row> |
| 2708 <row> | |
|
24637
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2709 <entry>libfaac</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2710 <entry>Advanced Audio Coding (AAC) - verwendet FAAC</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2711 </row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2712 <row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2713 <entry>libgsm</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2714 <entry>ETSI GSM 06.10 full rate</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2715 </row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2716 <row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2717 <entry>libgsm_ms</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2718 <entry>Microsoft GSM</entry> |
| 19982 | 2719 </row> |
| 2720 <row> | |
|
24637
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2721 <entry>libmp3lame</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2722 <entry>MPEG-1 audio layer 3 (MP3) - verwendet LAME</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2723 </row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2724 <row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2725 <entry>mp2</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2726 <entry>MPEG-1 Audio Layer 2</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2727 </row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2728 <row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2729 <entry>pcm_*</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2730 <entry>PCM-Formate - siehe begleitende Tabelle</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2731 </row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2732 <row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2733 <entry>roq_dpcm</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2734 <entry>Id Software RoQ DPCM</entry> |
| 19982 | 2735 </row> |
| 2736 <row> | |
| 2737 <entry>sonic</entry> | |
|
24620
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2738 <entry>experimenteller verlustbehafteter FFmpeg-Codec</entry> |
|
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2739 </row> |
|
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2740 <row> |
|
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2741 <entry>sonicls</entry> |
|
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2742 <entry>experimenteller verlustfreier FFmpeg-Codec</entry> |
|
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2743 </row> |
|
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2744 <row> |
|
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2745 <entry>vorbis</entry> |
|
24637
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2746 <entry>Vorbis</entry> |
|
24620
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2747 </row> |
|
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2748 <row> |
|
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2749 <entry>wma1</entry> |
|
24637
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2750 <entry>Windows Media Audio v1</entry> |
|
24620
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2751 </row> |
|
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2752 <row> |
|
4afe2f93fb20
r22718: add new audio and video codecs to libavcodec list
kraymer
parents:
24618
diff
changeset
|
2753 <entry>wma2</entry> |
|
24637
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2754 <entry>Windows Media Audio v2</entry> |
| 19982 | 2755 </row> |
| 2756 </tbody> | |
| 2757 </tgroup> | |
| 2758 </informaltable> | |
| 2759 | |
| 20515 | 2760 Die erste Spalte enthält die Codecnamen, die nach der Konfiguration |
| 2761 <literal>acodec</literal> übergeben werden müssen, wie: | |
| 19982 | 2762 <option>-lavcopts acodec=ac3</option> |
| 2763 </para> | |
| 2764 | |
| 2765 <informalexample> | |
| 2766 <para> | |
| 2767 Ein Beispiel mit AC3-Kompression: | |
| 2768 <screen>mencoder dvd://2 -o title2.avi -oac lavc -lavcopts acodec=ac3 -ovc copy</screen> | |
| 2769 </para> | |
| 2770 </informalexample> | |
| 2771 | |
| 2772 <para> | |
| 2773 Im Gegensatz zu den Videocodecs von <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> | |
| 20515 | 2774 machen dessen Audiocodecs keinen weisen Gebrauch von den Bits, die ihnen übergeben |
| 19982 | 2775 werden, da es ihnen an einem minimalen psychoakustischen Modell fehlt (falls |
| 20515 | 2776 überhaupt eins vorhanden ist), wodurch sich die meisten anderen |
| 19982 | 2777 Codec-Implementierungen auszeichnen. |
| 20515 | 2778 Beachte jedoch, dass all diese Audiocodecs sehr schnell sind und überall dort |
| 19982 | 2779 hervorragend arbeiten, wo <application>MEncoder</application> mit |
| 2780 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> kompiliert wurde (was | |
| 20515 | 2781 meistens der Fall ist) und nicht von externen Programmbibliotheken abhängt. |
| 19982 | 2782 </para> |
|
24637
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2783 |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2784 <sect3 id="menc-feat-enc-libavcodec-audio-codecs-pcmadpcm"> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2785 <title>PCM/ADPCM-Format, begleitende Tabelle</title> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2786 |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2787 <para> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2788 <informaltable frame="all"> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2789 <tgroup cols="2"> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2790 <thead> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2791 <row><entry>PCM/ADPCM Codecname</entry><entry>Beschreibung</entry></row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2792 </thead> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2793 <tbody> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2794 <row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2795 <entry>pcm_s32le</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2796 <entry>signed 32-bit little-endian</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2797 </row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2798 <row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2799 <entry>pcm_s32be</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2800 <entry>signed 32-bit big-endian</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2801 </row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2802 <row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2803 <entry>pcm_u32le</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2804 <entry>unsigned 32-bit little-endian</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2805 </row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2806 <row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2807 <entry>pcm_u32be</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2808 <entry>unsigned 32-bit big-endian</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2809 </row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2810 <row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2811 <entry>pcm_s24le</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2812 <entry>signed 24-bit little-endian</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2813 </row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2814 <row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2815 <entry>pcm_s24be</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2816 <entry>signed 24-bit big-endian</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2817 </row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2818 <row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2819 <entry>pcm_u24le</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2820 <entry>unsigned 24-bit little-endian</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2821 </row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2822 <row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2823 <entry>pcm_u24be</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2824 <entry>unsigned 24-bit big-endian</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2825 </row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2826 <row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2827 <entry>pcm_s16le</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2828 <entry>signed 16-bit little-endian</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2829 </row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2830 <row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2831 <entry>pcm_s16be</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2832 <entry>signed 16-bit big-endian</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2833 </row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2834 <row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2835 <entry>pcm_u16le</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2836 <entry>unsigned 16-bit little-endian</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2837 </row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2838 <row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2839 <entry>pcm_u16be</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2840 <entry>unsigned 16-bit big-endian</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2841 </row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2842 <row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2843 <entry>pcm_s8</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2844 <entry>signed 8-bit</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2845 </row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2846 <row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2847 <entry>pcm_u8</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2848 <entry>unsigned 8-bit</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2849 </row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2850 <row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2851 <entry>pcm_alaw</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2852 <entry>G.711 A-LAW </entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2853 </row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2854 <row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2855 <entry>pcm_mulaw</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2856 <entry>G.711 μ-LAW</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2857 </row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2858 <row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2859 <entry>pcm_s24daud</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2860 <entry>signed 24-bit D-Cinema Audioformat</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2861 </row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2862 <row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2863 <entry>pcm_zork</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2864 <entry>Activision Zork Nemesis</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2865 </row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2866 <row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2867 <entry>adpcm_ima_qt</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2868 <entry>Apple QuickTime</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2869 </row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2870 <row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2871 <entry>adpcm_ima_wav</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2872 <entry>Microsoft/IBM WAVE</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2873 </row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2874 <row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2875 <entry>adpcm_ima_dk3</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2876 <entry>Duck DK3</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2877 </row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2878 <row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2879 <entry>adpcm_ima_dk4</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2880 <entry>Duck DK4</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2881 </row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2882 <row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2883 <entry>adpcm_ima_ws</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2884 <entry>Westwood Studios</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2885 </row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2886 <row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2887 <entry>adpcm_ima_smjpeg</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2888 <entry>SDL Motion JPEG</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2889 </row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2890 <row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2891 <entry>adpcm_ms</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2892 <entry>Microsoft</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2893 </row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2894 <row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2895 <entry>adpcm_4xm</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2896 <entry>4X Technologies</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2897 </row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2898 <row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2899 <entry>adpcm_xa</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2900 <entry>Phillips Yellow Book CD-ROM eXtended Architecture</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2901 </row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2902 <row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2903 <entry>adpcm_ea</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2904 <entry>Electronic Arts</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2905 </row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2906 <row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2907 <entry>adpcm_ct</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2908 <entry>Creative 16->4-bit</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2909 </row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2910 <row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2911 <entry>adpcm_swf</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2912 <entry>Adobe Shockwave Flash</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2913 </row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2914 <row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2915 <entry>adpcm_yamaha</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2916 <entry>Yamaha</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2917 </row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2918 <row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2919 <entry>adpcm_sbpro_4</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2920 <entry>Creative VOC SoundBlaster Pro 8->4-bit</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2921 </row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2922 <row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2923 <entry>adpcm_sbpro_3</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2924 <entry>Creative VOC SoundBlaster Pro 8->2.6-bit</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2925 </row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2926 <row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2927 <entry>adpcm_sbpro_2</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2928 <entry>Creative VOC SoundBlaster Pro 8->2-bit</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2929 </row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2930 <row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2931 <entry>adpcm_thp</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2932 <entry>Nintendo GameCube FMV THP</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2933 </row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2934 <row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2935 <entry>adpcm_adx</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2936 <entry>Sega/CRI ADX</entry> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2937 </row> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2938 </tbody> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2939 </tgroup> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2940 </informaltable> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2941 </para> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2942 </sect3> |
|
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
2943 |
| 19982 | 2944 </sect2> |
| 2945 | |
| 2946 | |
| 2947 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-lavc-encoding-options"> | |
| 2948 <title>Encodieroptionen von libavcodec</title> | |
| 2949 | |
| 2950 <para> | |
| 20515 | 2951 Idealerweise möchtest du eventuell in der Lage sein, dem Encoder einfach zu sagen, |
|
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
2952 er soll in den "hochqualitativen" Modus wechseln und weiter machen. |
| 20515 | 2953 Das wäre vermutlich nett, aber unglücklicherweise schwer zu implementieren, da |
| 2954 verschiedene Encodieroptionen unterschiedliche Qualitätsresultate hervorbringen, | |
| 2955 abhängig vom Quellmaterial. | |
| 2956 Das liegt daran, dass die Komprimierung von den visuellen Eigenschaften des fraglichen Videos abhängt. | |
| 19982 | 2957 Zum Beispiel haben Anime und Live-Action sehr unterschiedliche Eigenschaften und |
| 20515 | 2958 benötigen aus diesm Grund verschiedene Optionen, um optimale Encodierung zu erreichen. |
| 19982 | 2959 Die gute Neuigkeit ist, dass einige Optionen wie <option>mbd=2</option>, |
| 2960 <option>trell</option> und <option>v4mv</option> nie ausgelassen werden sollten. | |
| 2961 Siehe unten nach der detaillierten Beschreibung allgemeiner Encodieroptionen. | |
| 2962 </para> | |
| 2963 | |
| 2964 | |
| 2965 <itemizedlist> | |
| 2966 <title>Anzupassende Optionen:</title> | |
| 2967 <listitem> | |
| 2968 <para> | |
| 20515 | 2969 <emphasis role="bold">vmax_b_frames</emphasis>: 1 oder 2 ist gut, abhängig vom Film. |
| 19982 | 2970 Beachte, dass du, falls deine Encodierung von DivX5 decodierbar sein muss, den |
| 20515 | 2971 Support für "closed GOP" aktivieren musst, indem du die |
| 19982 | 2972 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-Option <option>cgop</option> |
| 2973 verwendest, du musst jedoch Szenenerkennung deaktivieren, was wiederum keine gute | |
| 2974 Idee ist, da es die Ecodierungseffizienz etwas angreift. | |
| 2975 </para> | |
| 2976 </listitem> | |
| 2977 | |
| 2978 <listitem> | |
| 2979 <para> | |
| 2980 <emphasis role="bold">vb_strategy=1</emphasis>: hilft in Szenen mit viel | |
| 2981 Bewegung (high-motion). | |
| 20515 | 2982 Bei manchen Videos wird vmax_b_frames der Qualität schaden, vmax_b_frames=2 |
| 19982 | 2983 zusammen mit vb_strategy=1 hilft jedoch. |
| 2984 </para> | |
| 2985 </listitem> | |
| 2986 | |
| 2987 <listitem> | |
| 2988 <para> | |
| 20515 | 2989 <emphasis role="bold">dia</emphasis>: Bewegungssuchbereich. Größer ist besser |
| 19982 | 2990 als kleiner. |
| 20515 | 2991 Negative Werte sind ein komplett anderer Maßstab. |
| 2992 Gute Werte sind -1 für ein schnelle oder 2-4 für langsame Encodierung. | |
| 19982 | 2993 </para> |
| 2994 </listitem> | |
| 2995 | |
| 2996 <listitem> | |
| 2997 <para> | |
| 2998 <emphasis role="bold">predia</emphasis>: Bewegungssuche Vorabdurchlauf (pre-pass). | |
| 2999 Nicht so wichtig wie dia. Gute Werte sind 1 (Standard) bis 4. Erfordert preme=2, um | |
| 20515 | 3000 wirklich was zu nützen. |
| 19982 | 3001 </para> |
| 3002 </listitem> | |
| 3003 | |
| 3004 <listitem> | |
| 3005 <para> | |
| 3006 <emphasis role="bold">cmp, subcmp, precmp</emphasis>: Vergleichsfunktion zur | |
| 20515 | 3007 Bewegungseinschätzung. |
| 19982 | 3008 Experimentiere mit Werten von 0 (Standard), 2 (hadamard), 3 (dct) und |
| 3009 6 (Ratenverzerrung). | |
| 20515 | 3010 0 ist am schnellsten und ausreichend für precmp. |
| 3011 Für cmp und subcmp ist 2 gut bei Anime, und 3 ist gut bei Live-Action. | |
| 19982 | 3012 6 kann leicht besser sein oder auch nicht, ist aber langsam. |
| 3013 </para> | |
| 3014 </listitem> | |
| 3015 | |
| 3016 <listitem> | |
| 3017 <para> | |
| 3018 <emphasis role="bold">last_pred</emphasis>: Anzahl der Bewegungsvorhersagen, die | |
| 3019 vom vorherigen Frame genommen werden sollen. | |
| 20515 | 3020 1-3 oder so hilft bei geringer Geschwindigkeitseinbuße. |
| 3021 Höhere Werte sind langsam bei keinerlei Zusatzgewinn. | |
| 19982 | 3022 </para> |
| 3023 </listitem> | |
| 3024 | |
| 3025 <listitem> | |
| 3026 <para> | |
| 20515 | 3027 <emphasis role="bold">cbp, mv0</emphasis>: Kontrolliert die Auswahl von Macroblöcken. |
| 3028 Kleine Geschwindigkeitseinbußen bei kleinem Qualitätsgewinn. | |
| 19982 | 3029 </para> |
| 3030 </listitem> | |
| 3031 | |
| 3032 <listitem> | |
| 3033 <para> | |
| 3034 <emphasis role="bold">qprd</emphasis>: adaptive Quantisierung basierend auf der | |
| 20515 | 3035 Komplexität des Macroblocks. |
| 3036 Kann hilfreich sein oder schaden, abhängig vom Video und anderen Optionen. | |
| 19982 | 3037 Dies kann Artefakte verursachen, es sei denn, du setzt vqmax auf einen halbwegs |
| 3038 kleinen Wert (6 ist gut, vielleicht so langsam wie 4); vqmin=1 sollte ebenfalls | |
| 3039 helfen. | |
| 3040 </para> | |
| 3041 </listitem> | |
| 3042 | |
| 3043 <listitem> | |
| 3044 <para> | |
| 3045 <emphasis role="bold">qns</emphasis>: sehr langsam, speziell wenn kombiniert | |
| 3046 mit qprd. | |
| 3047 Diese Option veranlasst den Encoder, durch Kompressionsartefakte entstandenes | |
| 3048 Rauschen zu minimieren anstatt das encodierte Video strikt der Quelle anzupassen. | |
| 20515 | 3049 Verwende dies nicht, es sei denn du, hast bereits alles andere so weit wie möglich |
| 19982 | 3050 optimiert und die Resultate sind immer noch nicht gut genug. |
| 3051 </para> | |
| 3052 </listitem> | |
| 3053 | |
| 3054 <listitem> | |
| 3055 <para> | |
| 3056 <emphasis role="bold">vqcomp</emphasis>: Frequenzkontrolle optimieren. | |
| 20515 | 3057 Welche Werte gut sind, hängt vom Film ab. |
| 19982 | 3058 Du kannst dies sicher so lassen wie es ist, wenn du willst. |
| 20515 | 3059 Wird vqcomp verringert, werden mehr Bits auf Szenen mit geringer Komlexität |
| 3060 gelegt, wird es erhöht, legt es diese Bits auf Szenen mit hoher Komlexität | |
| 19982 | 3061 (Standard: 0.5, Bereich: 0-1. empfohlener Bereich: 0.5-0.7). |
| 3062 </para> | |
| 3063 </listitem> | |
| 3064 | |
| 3065 <listitem> | |
| 3066 <para> | |
| 20515 | 3067 <emphasis role="bold">vlelim, vcelim</emphasis>: Setzt die Schwelle für die |
| 19982 | 3068 Eliminierung einzelner Koeffizienten bei Helligkeits- und Farbanteilen. |
| 20515 | 3069 Sie werden in allen MPEG-ähnlichen Algorithmen getrennt encodiert. |
| 19982 | 3070 Die Idee hinter diesen Optionen ist, einige gute Heuristiken zu verwenden, |
| 3071 um zu bestimmen, wenn ein Wechsel innerhalb eines Blocks kleiner als der | |
| 3072 der von dir festgelegte Schwellenwert ist und in solch einem Fall den | |
|
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
3073 Block einfach so zu encodieren als fände "kein Wechsel" statt. |
| 20515 | 3074 Das spart Bits und beschleunigt womöglich die Encodierunng. vlelim=-4 und vcelim=9 |
| 3075 scheinen gut für Live-Filme zu sein, helfen aber scheinbar nicht bei Anime; | |
| 3076 beim Encodieren einer Animation solltest du sie womöglich unverändert lassen. | |
| 19982 | 3077 </para> |
| 3078 </listitem> | |
| 3079 | |
| 3080 <listitem> | |
| 3081 <para> | |
| 20515 | 3082 <emphasis role="bold">qpel</emphasis>: Bewegungsabschätzung auf ein viertel |
| 19982 | 3083 Pixel (quarter pel). |
| 20515 | 3084 MPEG-4 verwendet als Voreinstellung eine Halbpixel-Genauigkeit für die Bewegungssuche, |
| 19982 | 3085 deswegen hat diese Option einen Overhead, da mehr Informationen in der |
| 3086 encodierte Datei untergebracht werden. | |
| 20515 | 3087 Der Kompressionsgewinn/-verlust hängt vom Film ab, ist aber in der Regel nicht |
| 19982 | 3088 sonderlich effektiv bei Anime. |
| 20515 | 3089 qpel zieht immer eine signifikante Erhöhung der CPU-Decodierzeit nach |
| 19982 | 3090 sich (+25% in der Praxis). |
| 3091 </para> | |
| 3092 </listitem> | |
| 3093 | |
| 3094 <listitem> | |
| 3095 <para> | |
| 3096 <emphasis role="bold">psnr</emphasis>: wirkt sich eigentlich nicht auf | |
| 20515 | 3097 das Encodieren aus, schreibt jedoch eine Log-Datei mit Typ/Größe/Qualität |
| 19982 | 3098 jedes Frames und gibt am Ende die Summe des PSNR Signal-zu-Rauschabstands |
| 3099 (Peak Signal to Noise Ratio) aus. | |
| 3100 </para> | |
| 3101 </listitem> | |
| 3102 | |
| 3103 </itemizedlist> | |
| 3104 | |
| 3105 <itemizedlist> | |
| 3106 <title>Optionen, mit denen besser nicht herumgespielt werden sollte:</title> | |
| 3107 <listitem> | |
| 3108 <para> | |
| 3109 <emphasis role="bold">vme</emphasis>: Der Standardwert ist der beste. | |
| 3110 </para> | |
| 3111 </listitem> | |
| 3112 | |
| 3113 <listitem> | |
| 3114 <para> | |
| 3115 <emphasis role="bold">lumi_mask, dark_mask</emphasis>: Psychovisuell adaptive | |
| 3116 Quantisierung. | |
| 3117 Du solltest nicht im Traum daran denken, mit diesen Optionen herumzuspielen, | |
| 20515 | 3118 wenn dir Qualität wichtig ist. |
| 3119 Vernünftige Werte mögen in deinem Fall effektiv sein, aber sei gewarnt, | |
| 19982 | 3120 dies ist sehr subjektiv. |
| 3121 </para> | |
| 3122 </listitem> | |
| 3123 | |
| 3124 <listitem> | |
| 3125 <para> | |
| 3126 <emphasis role="bold">scplx_mask</emphasis>: Versucht, Blockartefakte | |
| 3127 zu verhindern, Postprocessing ist aber besser. | |
| 3128 </para> | |
| 3129 </listitem> | |
| 3130 </itemizedlist> | |
| 3131 </sect2> | |
| 3132 | |
| 3133 <sect2 id="menc-feat-mpeg4-lavc-example-settings"> | |
| 20515 | 3134 <title>Beispiele für Encodierungseinstellungen</title> |
| 19982 | 3135 |
| 3136 <para> | |
| 3137 Die folgenden Einstellungen sind Beispiele verschiedener Kombinationen | |
| 20515 | 3138 von Encodierungsoptionen, die den Kompromiss Geschwindigkeit gegenüber |
| 3139 Qualität bei gleicher Zielbitrate beeinflussen. | |
| 19982 | 3140 </para> |
| 3141 | |
| 3142 <para> | |
| 3143 Alle Encodierungseinstellungen wurden auf einem Beispielvideo | |
| 3144 mit 720x448 @30000/1001 fps getestet, die Zielbitrate war 900kbps und | |
| 20042 | 3145 der Rechner war ein AMD-64 3400+ mit 2400 MHz im 64bit-Modus. |
| 19982 | 3146 Jede Encodiereinstellung zeichnet sich aus durch die gemessene |
| 3147 Encodiergeschwindigkeit (in Frames pro Sekunde) und den PSNR-Verlust | |
|
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
3148 (in dB) im Vergleich zu Einstellungen für "sehr hohe Qualität". |
| 20515 | 3149 Bitte habe Verständnis, dass du abhängig von deiner Quelldatei, |
| 19982 | 3150 deinem Rechnertyp und Entwicklungsfortschritten sehr unterschiedliche |
| 3151 Resultate erzielen wirst. | |
| 3152 </para> | |
| 3153 | |
| 3154 <para> | |
| 3155 <informaltable frame="all"> | |
| 3156 <tgroup cols="4"> | |
| 3157 <thead> | |
| 3158 <row><entry>Beschreibung</entry><entry>Encodieroptionen</entry><entry>Geschwindigkeit (in fps)</entry><entry>Relativer PSNR-Verlust (in dB)</entry></row> | |
| 3159 </thead> | |
| 3160 <tbody> | |
| 3161 <row> | |
| 20515 | 3162 <entry>Sehr hohe Qualität</entry> |
| 19982 | 3163 <entry><option>vcodec=mpeg4:mbd=2:mv0:trell:v4mv:cbp:last_pred=3:predia=2:dia=2:vmax_b_frames=2:vb_strategy=1:precmp=2:cmp=2:subcmp=2:preme=2:qns=2</option></entry> |
| 3164 <entry>6fps</entry> | |
| 3165 <entry>0dB</entry> | |
| 3166 </row> | |
| 3167 <row> | |
| 20515 | 3168 <entry>Hohe Qualität</entry> |
| 19982 | 3169 <entry><option>vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:v4mv:last_pred=2:dia=-1:vmax_b_frames=2:vb_strategy=1:cmp=3:subcmp=3:precmp=0:vqcomp=0.6:turbo</option></entry> |
| 3170 <entry>15fps</entry> | |
| 3171 <entry>-0.5dB</entry> | |
| 3172 </row> | |
| 3173 <row> | |
| 3174 <entry>Schnell</entry> | |
| 3175 <entry><option>vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:v4mv:turbo</option></entry> | |
| 3176 <entry>42fps</entry> | |
| 3177 <entry>-0.74dB</entry> | |
| 3178 </row> | |
| 3179 <row> | |
| 3180 <entry>Echtzeit</entry> | |
| 3181 <entry><option>vcodec=mpeg4:mbd=2:turbo</option></entry> | |
| 3182 <entry>54fps</entry> | |
| 3183 <entry>-1.21dB</entry> | |
| 3184 </row> | |
| 3185 </tbody> | |
| 3186 </tgroup> | |
| 3187 </informaltable> | |
| 3188 </para> | |
| 3189 </sect2> | |
| 3190 | |
| 20515 | 3191 <sect2 id="custommatrices"><title>Maßgeschneiderte inter/intra-Matrizen</title> |
| 19982 | 3192 |
| 3193 <para> | |
| 28469 | 3194 Mit diesem Feature von <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> |
| 19982 | 3195 bist du in der Lage, eigene inter- (I-Frames/Keyframes) und intra-Matrizen |
| 20515 | 3196 (P-Frames/predicted Frames) zu setzen. Es wird von vielen Codecs unterstützt: |
| 19982 | 3197 <systemitem>mpeg1video</systemitem> und <systemitem>mpeg2video</systemitem> |
| 3198 sollen damit funktionieren. | |
| 3199 </para> | |
| 3200 | |
| 3201 <para> | |
| 3202 Eine typische Anwendung dieses Features ist, die von den | |
| 3203 <ulink url="http://www.kvcd.net/">KVCD</ulink>-Specifikationen | |
| 3204 bevorzugten Matrizen zu setzen. | |
| 3205 </para> | |
| 3206 | |
| 3207 <para> | |
|
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
3208 Die <emphasis role="bold">KVCD "Notch" Quantisierungsmatrix:</emphasis> |
| 19982 | 3209 </para> |
| 3210 | |
| 3211 <para> | |
| 3212 Intra: | |
| 3213 <screen>8 9 12 22 26 27 29 34 | |
| 3214 9 10 14 26 27 29 34 37 | |
|
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
3215 12 14 18 27 29 34 37 38 |
|
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
3216 22 26 27 31 36 37 38 40 |
|
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
3217 26 27 29 36 39 38 40 48 |
|
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
3218 27 29 34 37 38 40 48 58 |
|
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
3219 29 34 37 38 40 48 58 69 |
| 19982 | 3220 34 37 38 40 48 58 69 79</screen> |
| 3221 | |
| 3222 Inter: | |
| 3223 <screen>16 18 20 22 24 26 28 30 | |
|
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
3224 18 20 22 24 26 28 30 32 |
|
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
3225 20 22 24 26 28 30 32 34 |
|
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
3226 22 24 26 30 32 32 34 36 |
|
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
3227 24 26 28 32 34 34 36 38 |
|
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
3228 26 28 30 32 34 36 38 40 |
|
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
3229 28 30 32 34 36 38 42 42 |
| 19982 | 3230 30 32 34 36 38 40 42 44</screen> |
| 3231 </para> | |
| 3232 | |
| 3233 <para> | |
| 3234 Anwendung: | |
| 3235 <screen>$ mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -o <replaceable>output.avi</replaceable> -oac copy -ovc lavc -lavcopts inter_matrix=...:intra_matrix=... </screen> | |
| 3236 </para> | |
| 3237 | |
| 3238 <para> | |
| 3239 <screen>$ mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -ovc lavc -lavcopts | |
|
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
3240 vcodec=mpeg2video:intra_matrix=8,9,12,22,26,27,29,34,9,10,14,26,27,29,34,37, |
|
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
3241 12,14,18,27,29,34,37,38,22,26,27,31,36,37,38,40,26,27,29,36,39,38,40,48,27, |
|
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
3242 29,34,37,38,40,48,58,29,34,37,38,40,48,58,69,34,37,38,40,48,58,69,79 |
|
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
3243 :inter_matrix=16,18,20,22,24,26,28,30,18,20,22,24,26,28,30,32,20,22,24,26, |
|
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
3244 28,30,32,34,22,24,26,30,32,32,34,36,24,26,28,32,34,34,36,38,26,28,30,32,34, |
| 19982 | 3245 36,38,40,28,30,32,34,36,38,42,42,30,32,34,36,38,40,42,44 -oac copy -o svcd.mpg</screen> |
| 3246 </para> | |
| 3247 </sect2> | |
| 3248 | |
| 3249 | |
| 3250 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-example"> | |
| 3251 <title>Beispiel</title> | |
| 3252 | |
| 3253 <para> | |
| 3254 Jetzt hast du gerade eben deine brandneue Kopie von Harry Potter und die | |
| 20515 | 3255 Kammer des Schreckens gekauft (natürlich die Breitbildedition), und du |
| 3256 willst diese DVD so rippen, dass du sie deinem Home Theatre PC hinzufügen | |
| 19982 | 3257 kannst. Dies ist eine Region-1-DVD, also ist sie NTSC. Das unten stehende |
| 3258 Beispiel wird auch auf PAL zutreffen, nur dass du | |
| 20515 | 3259 <option>-ofps 24000/1001</option> weglässt (weil die Ausgabeframerate die |
| 19982 | 3260 gleiche ist wie die Eingabeframerate), und logischerweise werden die |
| 3261 Ausschnittsabmessungen anders sein. | |
| 3262 </para> | |
| 3263 | |
| 3264 <para> | |
| 3265 Nach dem Start von <option>mplayer dvd://1</option>, verfolgen wir den | |
| 3266 detailliert in der Sektion <link linkend="menc-feat-telecine">Wie mit telecine | |
| 3267 und interlacing in NTSC-DVDs umgehen</link> beschriebenen Prozess und | |
| 3268 entdecken, dass es progressive Video mit 24000/1001 fps ist, was bedeutet, dass | |
| 3269 wir keinen inverse telecine-Filter wie <option>pullup</option> oder | |
| 20515 | 3270 <option>filmdint</option> anwenden müssen. |
| 19982 | 3271 </para> |
| 3272 | |
|
24614
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
3273 <para id="menc-feat-dvd-mpeg4-example-crop"> |
| 20515 | 3274 Als Nächstes wollen wir das passende Ausschnittsrechteck bestimmen, also |
|
24614
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
3275 verwenden wir den cropdetect-Filter: |
| 19982 | 3276 |
| 3277 <screen>mplayer dvd://1 -vf cropdetect</screen> | |
| 3278 | |
| 20515 | 3279 Stelle sicher, dass du einen voll gefüllten Frame anstrebst (wie zum |
|
24614
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
3280 Beispiel eine helle Szene, nach den Eröffnungs-Credits und Filmlogos), |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
3281 und dass du diese Ausgabe in <application>MPlayer</application>s Konsole siehst: |
| 19982 | 3282 |
| 3283 <screen>crop area: X: 0..719 Y: 57..419 (-vf crop=720:362:0:58)</screen> | |
| 3284 | |
| 3285 Wir spielen den Film dann mit diesem Filter ab, um seine Korrektheit zu testen: | |
| 3286 | |
| 3287 <screen>mplayer dvd://1 -vf crop=720:362:0:58</screen> | |
| 3288 | |
| 20515 | 3289 Und wir sehen, dass er einfach perfekt aussieht. Als Nächstes vergewissern wir |
| 3290 uns, dass Breite und Höhe ein Vielfaches von 16 sind. Die Breite ist gut, | |
| 3291 aber die Höhe ist es nicht. Da wir in der 7-ten Klasse in Mathe nicht gefehlt | |
| 3292 haben, wissen wir, dass das am nähesten liegende Vielfache von 16 kleiner | |
| 19982 | 3293 als 362 der Wert 352 ist (Taschenrechner ist erlaubt). |
| 3294 </para> | |
| 3295 | |
| 3296 <para> | |
| 20515 | 3297 Wir könnten einfach <option>crop=720:352:0:58</option> verwenden, aber es wäre |
| 19982 | 3298 nett, ein bisschen von oben und ein bisschen von unten wegzunehmen, sodass |
| 20515 | 3299 wir zentriert bleiben. Wir haben die Höhe um 10 Pixel schrumpfen lassen, aber |
| 3300 wir wollen das y-Offset nicht um 5 Pixel erhöhen, da dies eine ungerade Zahl | |
| 3301 ist und die Qualität nachteilig beeinflussen würde. Statt dessen werden wir | |
| 3302 das y-Offset um 4 Pixel erhöhen: | |
| 19982 | 3303 |
| 3304 <screen>mplayer dvd://1 -vf crop=720:352:0:62</screen> | |
| 3305 | |
| 3306 Ein anderer Grund, Pixel von beidem - oben und unten - abzuschnipseln ist, | |
| 3307 dass wir sicher gehen wollen, jegliches halbschwarze Pixel eliminiert zu | |
| 3308 haben, falls welche existieren. Beachte, falls das Video telecined | |
| 20515 | 3309 ist, stelle sicher, dass der <option>pullup</option>-Filter (oder für |
| 19982 | 3310 welchen umgekehrten telecine-Filter auch immer du dich entschieden hast) |
| 3311 in der Filterkette auftaucht, bevor du zuschneidest. Ist es interlaced, | |
| 3312 deinterlace es vor dem Zuschneiden. | |
| 3313 (Wenn du dich entscheidest, interlaced Video beizubehalten, dann vergewissere dich, dass | |
| 3314 das vertikale crop-Offset ein Vielfaches von 4 ist.) | |
| 3315 </para> | |
| 3316 | |
| 3317 <para> | |
| 3318 Wenn du wirklich besorgt um den Verlust dieser 10 Pixel bist, ziehst du | |
| 20515 | 3319 statt dessen etwa das Herunterskalieren der Abmessungen auf das am nächsten |
| 19982 | 3320 liegende Vielfache von 16 vor. |
| 20515 | 3321 Die Filterkette würde dann etwa so aussehen: |
| 19982 | 3322 |
| 3323 <screen>-vf crop=720:362:0:58,scale=720:352</screen> | |
| 3324 | |
| 3325 Das Video auf diese Art herunter zu skalieren wird bedeuten, dass eine | |
| 3326 kleine Menge Details verloren geht, obwohl es vermutlich nicht wahrnehmbar | |
| 20515 | 3327 sein wird. Hoch zu skalieren führt zu niedrigerer Qualität (es sei denn, |
| 3328 du erhöhst die Bitrate). Ausschneiden sondert sämtliche dieser Pixel | |
| 3329 aus. Es ist ein Kompromiss, den du unter allen Umständen | |
| 3330 in Betracht ziehen solltest. Zum Beispiel, wenn das DVD-Video für das Fernsehen | |
| 19982 | 3331 hergestellt wurde, solltest du vertikales Skalieren vermeiden, da das |
| 20515 | 3332 Zeilensampling mit der Art und Weise korrespondiert, für die der Inhalt |
| 3333 ursprünglich aufgenommen wurde. | |
| 19982 | 3334 </para> |
| 3335 | |
| 3336 <para> | |
| 20515 | 3337 Bei der Überprüfung sehen wir, dass unser Film ordentlich Action enthält |
| 3338 und sehr viele Details, also wählen wir 2400Kbit für unsere Bitrate. | |
| 19982 | 3339 </para> |
| 3340 | |
| 3341 <para> | |
| 20515 | 3342 Wir sind nun bereit, die 2-pass Encodierung durchzuführen. Erster Durchlauf: |
| 19982 | 3343 |
| 3344 <screen>mencoder dvd://1 -ofps 24000/1001 -oac copy -vf pullup,softskip,crop=720:352:0:62,hqdn3d=2:1:2 -ovc lavc \ | |
| 3345 -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=2400:v4mv:mbd=2:trell:cmp=3:subcmp=3:mbcmp=3:autoaspect:vpass=1 \ | |
| 3346 -o Harry_Potter_2.avi</screen> | |
| 3347 | |
| 20515 | 3348 Und der zweite Durchlauf ist derselbe, außer dass wir <option>vpass=2</option> |
| 19982 | 3349 festlegen: |
| 3350 | |
| 3351 <screen>mencoder dvd://1 -ofps 24000/1001 -oac copy -vf pullup,softskip,crop=720:352:0:62,hqdn3d=2:1:2 -ovc lavc \ | |
| 3352 -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=2400:v4mv:mbd=2:trell:cmp=3:subcmp=3:mbcmp=3:autoaspect:vpass=2 \ | |
| 3353 -o Harry_Potter_2.avi</screen> | |
| 3354 </para> | |
| 3355 | |
| 3356 <para> | |
| 20515 | 3357 Die Optionen <option>v4mv:mbd=2:trell</option> werden die Qualität |
| 3358 außerordentlich erhöhen, auf Kosten der Encodierdauer. Es gibt | |
| 3359 einen kleinen Grund, diese Optionen auszulassen, wenn das Primärziel | |
| 3360 die Qualität ist. Die Optionen | |
| 3361 <option>cmp=3:subcmp=3:mbcmp=3</option> wählen eine Vergleichsfunktion, | |
| 3362 die eine höhere Qualität liefert als die Standardeinstellungen. | |
| 19982 | 3363 Du darfst mit diesem Parameter rumexperimentieren (ziehe die Manpage |
| 20515 | 3364 zu möglichen Werten zu Rate) da verschiedene Funktionen abhängig vom |
| 3365 Quellmaterial einen starken Einfluss auf die Qualität haben. Wenn du zum Beispiel | |
| 19982 | 3366 meinst, dass <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> zu |
| 20515 | 3367 viele Blockartefakte produziert, könntest du ja das experimentelle |
| 3368 NSSE als Vergleichsfunktion via <option>*cmp=10</option> wählen. | |
| 19982 | 3369 </para> |
| 3370 | |
| 3371 <para> | |
| 20515 | 3372 Für diesen Film wird das resultierende AVI 138 Minuten lang und nahezu |
| 3373 3GB groß sein. Und weil du erzählt hast, dass eine große Datei nichts | |
| 3374 ausmacht, ist dies eine perfekt akzeptierbare Größe. Wolltest du sie aber | |
| 3375 kleiner haben, könntest du eine niedrigere Bitrate hernehmen. Erhöhte | |
| 3376 Bitraten haben verminderte Rückgaben, während wir also deutlich eine | |
| 19982 | 3377 Verbesserung von 1800Kbit nach 2000Kbit sehen, ist es oberhalb 2000Kbit |
| 20515 | 3378 nicht so auffällig. Fühl dich frei solange herum zu experimentieren bis |
| 3379 du glücklich bist. | |
| 19982 | 3380 </para> |
| 3381 | |
| 3382 <para> | |
| 3383 Weil wir das Quellvideo durch einen Denoise-Filter geschickt haben, | |
| 20515 | 3384 könntest du einige davon während des Playbacks wieder hinzufügen wollen. |
| 19982 | 3385 Dies zusammen mit dem Nachbearbeitungsfilter <option>spp</option> |
| 20515 | 3386 verbessert die Wahrnehmung der Qualität drastisch und hilft dabei, |
| 19982 | 3387 blockhafte Artefakte aus dem Video zu eliminieren. |
| 3388 Mit <application>MPlayer</application>s Option <option>autoq</option> | |
| 20515 | 3389 kannst du den Nachbearbeitungsaufwand des spp-Filters abhängig von der |
| 3390 verfügbaren CPU variieren. An dieser Stelle kannst du auch Gamma- und/oder | |
| 19982 | 3391 Farbkorrektur zur besten Anpassung an dein Display verwenden, wenn du willst. |
| 3392 Zum Beispiel: | |
| 3393 | |
| 3394 <screen>mplayer Harry_Potter_2.avi -vf spp,noise=9ah:5ah,eq2=1.2 -autoq 3</screen> | |
| 3395 </para> | |
| 3396 | |
| 3397 </sect2> | |
| 3398 </sect1> | |
| 3399 | |
| 3400 | |
| 3401 <sect1 id="menc-feat-xvid"> | |
| 20861 | 3402 <title>Encodieren mit dem <systemitem class="library">Xvid</systemitem>-Codec</title> |
| 19982 | 3403 |
| 3404 <para> | |
| 20861 | 3405 <systemitem class="library">Xvid</systemitem> ist eine freie |
| 19982 | 3406 Programmbibliothek zum Encodieren von MPEG-4 ASP-Videostreams. |
| 3407 Bevor du mit <link linkend="xvid"> zu encodieren beginnst, musst du | |
| 20515 | 3408 <application>MEncoder</application> so einstellen, dass er es unterstützt</link>. |
| 19982 | 3409 </para> |
| 3410 | |
| 3411 <para> | |
| 3412 Dieses Handbuch beabsichtigt, sich vorwiegend durch dieselbe Art von | |
| 3413 Informationen auszuzeichnen wie x264's Encodier-Handbuch. | |
| 3414 Beginne deshalb damit, | |
| 3415 <link linkend="menc-feat-x264-encoding-options-intro">den ersten Teil</link> | |
| 3416 dieses Handbuchs zu lesen. | |
| 3417 </para> | |
| 3418 | |
| 3419 | |
| 3420 <sect2 id="menc-feat-xvid-intro"> | |
| 3421 <title>Welche Optionen sollte ich verwenden, um die besten Resultate zu erzielen?</title> | |
| 3422 | |
| 3423 <para> | |
| 3424 Bitte beginne mit der Durchsicht der | |
| 20861 | 3425 <systemitem class="library">Xvid</systemitem>-Sektion von |
| 19982 | 3426 <application>MPlayer</application>s Manpage. |
| 20515 | 3427 Diese Sektion ist als Ergänzung zur Manpage zu verstehen. |
| 19982 | 3428 </para> |
| 3429 | |
| 3430 <para> | |
| 20861 | 3431 Die Standardeinstellungen von Xvid sind bereits ein guter Kompromiss zwischen |
| 20515 | 3432 Geschwindigkeit und Qualität, deshalb kannst du ruhig bei ihnen |
| 3433 bleiben, wenn nachfolgender Abschnitt dich allzusehr ins Grübeln bringt. | |
| 19982 | 3434 </para> |
| 3435 </sect2> | |
| 3436 | |
| 3437 <sect2 id="menc-feat-xvid-encoding-options"> | |
| 20861 | 3438 <title>Encodieroptionen von <systemitem class="library">Xvid</systemitem></title> |
| 19982 | 3439 |
| 3440 <itemizedlist> | |
| 3441 <listitem> | |
| 3442 <para> | |
| 3443 <emphasis role="bold">vhq</emphasis> | |
| 20515 | 3444 Diese Einstellung betreffen den Entscheidungsalgorithmus für |
| 3445 Macroblöcke, wobei gilt, je höher die Einstellung desto weiser die | |
| 19982 | 3446 Entscheidung. |
| 20515 | 3447 Die Standardeinstellung kann für jede Encodierung sicher verwendet |
| 3448 werden, während höhere Einstellungen immer für PSNR hilfreich, jedoch | |
| 19982 | 3449 signifikant langsamer sind. |
| 3450 Nimm bitte zur Kenntnis, dass ein besserer PSNR nicht notwedigerweise | |
| 3451 bedeutet, dass das Bild besser aussehen wird, aber er zeigt dir, dass | |
| 20515 | 3452 du näher am Original bist. |
| 3453 Wird er deaktiviert, beschleunigt dies die Encodierung spürbar; wenn | |
| 3454 Geschwindigkeit ein Kriterium für dich ist, kann dieser Kompromiss es wert sein. | |
| 19982 | 3455 </para> |
| 3456 </listitem> | |
| 3457 | |
| 3458 <listitem> | |
| 3459 <para> | |
| 3460 <emphasis role="bold">bvhq</emphasis> | |
| 3461 Dies erledigt dieselbe Arbeit wie vhq, macht dies jedoch bei B-Frames. | |
| 20515 | 3462 Es hat einen vernachlässigbar kleinen Einfluss auf die Geschwindigkeit, und |
| 3463 verbessert geringfügig die Qualität (um etwa +0.1dB PSNR). | |
| 19982 | 3464 </para> |
| 3465 </listitem> | |
| 3466 | |
| 3467 <listitem> | |
| 3468 <para> | |
| 3469 <emphasis role="bold">max_bframes</emphasis> | |
| 20515 | 3470 Eine höhere Anzahl von erlaubten hintereinander folgenden B-frames verbessert |
| 3471 gewöhnlich die Komprimierbarkeit, obwohl dies auch zu mehr Blockartefakten | |
| 3472 führt. | |
| 19982 | 3473 Die Standardeinstellung ist ein guter Kompromiss zwischen Komprimierbarkeit |
| 20515 | 3474 und Qualität, aber wenn du Bitraten-hungrig bist kannst du sie bis auf 3 |
| 19982 | 3475 hochschrauben. |
| 20515 | 3476 Du kannst sie auch auf 1 oder 0 verringern, wenn du auf perfekte Qualität |
| 19982 | 3477 abzielst, wenngleich du in diesem Fall sicherstellen solltest, dass deine |
| 20515 | 3478 Zielbitrate hoch genug ist, um zu gewährleisten, dass der Encoder nicht |
| 3479 die Quantisierer höher setzen muss, um den Wert zu erreichen. | |
| 19982 | 3480 </para> |
| 3481 </listitem> | |
| 3482 | |
| 3483 <listitem> | |
| 3484 <para> | |
| 3485 <emphasis role="bold">bf_threshold</emphasis> | |
| 3486 Dies kontrolliert die B-Frame-Empfindlichkeit des Encoders, wobei ein | |
| 20515 | 3487 höherer Wert dazu führt, dass mehr B-Frames angewendet werden (und |
| 19982 | 3488 umgekehrt). |
| 3489 Diese Einstellung muss zusammen mit <option>max_bframes</option> | |
| 20515 | 3490 verwendet werden; bist du Bitraten-hungrig, solltest du beides erhöhen, |
| 19982 | 3491 <option>max_bframes</option> und <option>bf_threshold</option>, |
| 20515 | 3492 während du <option>max_bframes</option> erhöhen und |
| 19982 | 3493 <option>bf_threshold</option> verringern kannst, sodass der Encoder |
| 3494 B-Frames nur an Stellen anwendet, die diese auch | |
| 3495 <emphasis role="bold">wirklich</emphasis> brauchen. | |
| 20515 | 3496 Eine niedrigere Zahl an <option>max_bframes</option> und ein höherer Wert |
| 3497 bei <option>bf_threshold</option> ist möglicherweise keine kluge Wahl, | |
| 19982 | 3498 da dies den Encoder zwingt, B-Frames in Stellen zu setzen, die nicht |
| 20515 | 3499 davon profitieren würden und dies daher die visuelle Qualität reduziert. |
| 19982 | 3500 Wie auch immer, wenn du mit Standalone-Playern kompatibel bleiben musst, |
| 20515 | 3501 die nur alte DivX-Profile unterstützen (der wiederum höchstens einen |
| 3502 aufeinander folgenden B-Frame unterstützt), wäre dies dein einziger Weg, | |
| 19982 | 3503 die Komprimierbarkeit mittels B-Frames zu verbessern. |
| 3504 </para> | |
| 3505 </listitem> | |
| 3506 | |
| 3507 <listitem> | |
| 3508 <para> | |
| 3509 <emphasis role="bold">trellis</emphasis> | |
| 3510 Optimiert den Quantisierungsprozess um einen optimalen Kompromiss | |
| 3511 zwischen PSNR und Bitrate zu erhalten, was signifikant Bit-sparend | |
| 3512 wirkt. | |
| 20515 | 3513 Diese Bits können woanders im Video wieder verwendet werden |
| 3514 und verbessern die visuelle Gesamtqualität. | |
| 19982 | 3515 Du solltest es immer eingeschaltet lassen, da sein Einfluss auf |
| 20515 | 3516 die Qualität gewaltig ist. |
| 19982 | 3517 Gerade wenn du Geschwindigkeit haben willst, darfst du es nicht |
| 3518 deaktivieren, solange du nicht <option>vhq</option> | |
| 3519 und alle anderen CPU-hungrigeren Optionen auf | |
| 3520 ein Minimum heruntergesetzt hast. | |
| 3521 </para> | |
| 3522 </listitem> | |
| 3523 | |
| 3524 <listitem> | |
| 3525 <para> | |
| 3526 <emphasis role="bold">hq_ac</emphasis> | |
| 20515 | 3527 Aktiviert die Vorhersagemethode für einen besseren Koeffizientenaufwand, was |
| 3528 die Dateigröße leicht um etwa 0.15 bis 0.19% reduziert (was mit einer | |
| 3529 PSNR-Erhöhung um weniger als 0.01dB einhergeht), während es eine | |
| 3530 vernachlässigbar kleine Einwirkung auf die Geschwindigkeit hat. | |
| 19982 | 3531 Es empfiehlt sich deshalb, dies immer eingeschaltet zu lassen. |
| 3532 </para> | |
| 3533 </listitem> | |
| 3534 | |
| 3535 <listitem> | |
| 3536 <para> | |
| 3537 <emphasis role="bold">cartoon</emphasis> | |
| 3538 Entworfen, um Kartoon-Inhalt besser zu encodieren, und hat keine Auswirkung | |
| 3539 auf die Geschwindigkeit, da es lediglich die Heuristiken zur Bestimmung des | |
| 20515 | 3540 Modus für diese Art Inhalt abstimmt. |
| 19982 | 3541 </para> |
| 3542 </listitem> | |
| 3543 | |
| 3544 <listitem> | |
| 3545 <para> | |
| 3546 <emphasis role="bold">me_quality</emphasis> | |
| 20515 | 3547 Diese Einstellung ist da, um die Präzision der Bewegungseinschätzung zu |
| 19982 | 3548 kontrollieren. |
| 20515 | 3549 Je höher <option>me_quality</option>, desto präziser wird die Schätzung |
| 19982 | 3550 der Originalbewegung sein, und desto besser wird der resultierende Ausschnitt |
| 3551 die Originalbewegung einfangen. | |
| 3552 </para> | |
| 3553 | |
| 3554 <para> | |
| 3555 Die Standardeinstellung ist in jedem Fall die beste; | |
| 3556 folglich ist es nicht empfehlenswert, sie herunter zu drehen, | |
| 3557 es sei denn du hast es wirklich auf Geschwindigkeit abgesehen, | |
| 20515 | 3558 da alle durch eine gute Bewegungseinschätzung gesparten Bits |
| 3559 woanders verwendet würden, was die Gesamtqualität verbessern | |
| 3560 würde. | |
| 19982 | 3561 Gehe deshalb nie unter 5, selbst wenn es der letzte Ausweg |
| 3562 sein sollte. | |
| 3563 </para> | |
| 3564 </listitem> | |
| 3565 | |
| 3566 <listitem> | |
| 3567 <para> | |
| 3568 <emphasis role="bold">chroma_me</emphasis> | |
| 20515 | 3569 Verbessert die Bewegungsabschätzung dadurch, dass auch die |
| 19982 | 3570 chroma-(Farb)-Informationen einbezogen werden, wobei |
| 3571 <option>me_quality</option> alleine nur luma (Graustufen) | |
| 3572 verwendet. | |
| 3573 Dies verlangsamt die Encodierung um 5-10%, verbessert aber die | |
| 20515 | 3574 visuelle Qualität durch Reduzieren von Blockeffekten ein wenig |
| 3575 und reduziert die Dateigröße um rund 1.3%. | |
| 19982 | 3576 Wenn du Geschwindigkeit haben willst, solltest du diese Option |
| 20515 | 3577 deaktivieren, bevor du anfängst zu überlegen, |
| 19982 | 3578 <option>me_quality</option> zu reduzieren. |
| 3579 </para> | |
| 3580 </listitem> | |
| 3581 | |
| 3582 <listitem> | |
| 3583 <para> | |
| 3584 <emphasis role="bold">chroma_opt</emphasis> | |
| 20515 | 3585 Ist dafür vorgesehen, die chroma-Bildqualität rund um reine |
| 3586 weiße/schwarze Kanten zu verbessern, eher noch als die | |
| 19982 | 3587 Kompression zu verbessern. |
|
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
3588 Dies kann dabei helfen, den "Rote Stufen"-Effekt zu reduzieren. |
| 19982 | 3589 </para> |
| 3590 </listitem> | |
| 3591 | |
| 3592 <listitem> | |
| 3593 <para> | |
| 3594 <emphasis role="bold">lumi_mask</emphasis> | |
| 20515 | 3595 Versucht, weniger Bitrate auf den Teil eines Bildes zu übergeben, |
| 19982 | 3596 der vom menschlichen Auge nicht gut zu sehen ist, was dem Encoder |
| 3597 erlauben sollte, die eingesparten Bits auf wichtigere Teile des | |
| 3598 Bildes anzuwenden. | |
| 20515 | 3599 Die durch diese Option gewonnene Encodierungsqualität hängt in |
| 3600 hohem Maße von persönlichen Vorlieben und von Monitortyp und | |
| 19982 | 3601 dessen Einstellungen ab (typischerweise wird es nicht gut aussehen, |
| 3602 wenn er hell oder ein TFT-Monitor ist). | |
| 3603 </para> | |
| 3604 </listitem> | |
| 3605 | |
| 3606 <listitem> | |
| 3607 <para> | |
| 3608 <emphasis role="bold">qpel</emphasis> | |
| 3609 Hebt die Anzahl Kandidaten der Bewegungsvektoren durch | |
| 20515 | 3610 Erhöhung der Präzision der Bewegungsabschätzung von einem |
| 19982 | 3611 halben Pixel (halfpel) auf ein viertel Pixel |
| 3612 (quarterpel) an. | |
| 3613 Die Idee dahinter ist, bessere Bewegungsvektoren zu finden, | |
| 20515 | 3614 was wiederum die Bitrate reduziert (deshalb wird die Qualität |
| 19982 | 3615 verbessert). |
| 20515 | 3616 Bewegungsvektoren mit viertel Pixel Präzision brauchen ein |
| 3617 paar Extrabits für die Codierung, die Bewegungsvektoren ergeben aber | |
| 19982 | 3618 nicht immer ein (viel) besseres Resultat. |
| 20515 | 3619 Sehr oft verbraucht der Codec dennoch Bits für die Extrapräzision, |
| 3620 jedoch wird im Gegenzug eine geringe oder keine Extraqualität | |
| 19982 | 3621 gewonnen. |
| 20515 | 3622 Unglücklicherweise gibt es keinen Weg, den möglichen Gewinn von |
| 19982 | 3623 <option>qpel</option> vorzuaussagen, also musst du eigentlich |
| 3624 mit und ohne encodieren, um sicher zu gehen. | |
| 3625 </para> | |
| 3626 <para> | |
| 3627 <option>qpel</option> kann fast die doppelte Encodierzeit in | |
| 3628 Anspruch nehmen und erfordert etwa 25% mehr | |
| 20515 | 3629 Verarbeitungsleistung fürs Decodieren. |
| 3630 Es wird nicht von allen Standalone-Playern unterstützt. | |
| 19982 | 3631 </para> |
| 3632 </listitem> | |
| 3633 | |
| 3634 <listitem> | |
| 3635 <para> | |
| 3636 <emphasis role="bold">gmc</emphasis> | |
| 3637 Versucht, Bits beim Schwenken von Szenen einzusparen, indem es einen | |
| 20515 | 3638 einzelnen Bewegungsvektor für den gesamten Frame verwendet. |
| 3639 Dies erhöht fast immer den PSNR, verlangsamt aber signifikant | |
| 19982 | 3640 die Encodierung (genauso wie die Decodierung). |
| 3641 Deshalb solltest du es nur nutzen, wenn du <option>vhq</option> | |
| 3642 auf das Maximum gestellt hast. | |
| 20861 | 3643 <systemitem class="library">Xvid</systemitem>s GMC ist höher |
| 19982 | 3644 entwickelt als das von DivX, wird aber nur von ein paar |
| 20515 | 3645 Standalone-Playern unterstützt. |
| 19982 | 3646 </para> |
| 3647 </listitem> | |
| 3648 | |
| 3649 </itemizedlist> | |
| 3650 </sect2> | |
| 3651 | |
| 3652 <sect2 id="menc-feat-xvid-encoding-profiles"> | |
| 3653 <title>Encodierung Profile</title> | |
| 3654 <para> | |
| 20861 | 3655 Xvid unterstützt Encodierungsprofile über die Option <option>profile</option>, |
| 3656 die dazu verwendet werden, den Eigenschaften des Xvid-Videostreams | |
| 20515 | 3657 Restriktionen so aufzuerlegen, dass es überall dort abgespielt werden kann, |
| 3658 wo das gewählte Profil unterstützt wird. | |
| 3659 Die Restriktionen beziehen sich auf Auflösungen, Bitraten und | |
| 19982 | 3660 bestimmte MPEG-4-Features. |
| 20515 | 3661 Die folgende Tabelle zeigt, was jedes Profil unterstützt. |
| 19982 | 3662 </para> |
| 3663 <informaltable> | |
| 3664 <tgroup cols="16" align="center"> | |
| 3665 <colspec colnum="1" colname="col1"/> | |
| 3666 <colspec colnum="2" colname="col2"/> | |
| 3667 <colspec colnum="3" colname="col3"/> | |
| 3668 <colspec colnum="4" colname="col4"/> | |
| 3669 <colspec colnum="5" colname="col5"/> | |
| 3670 <colspec colnum="6" colname="col6"/> | |
| 3671 <colspec colnum="7" colname="col7"/> | |
| 3672 <colspec colnum="8" colname="col8"/> | |
| 3673 <colspec colnum="9" colname="col9"/> | |
| 3674 <colspec colnum="10" colname="col10"/> | |
| 3675 <colspec colnum="11" colname="col11"/> | |
| 3676 <colspec colnum="12" colname="col12"/> | |
| 3677 <colspec colnum="13" colname="col13"/> | |
| 3678 <colspec colnum="14" colname="col14"/> | |
| 3679 <colspec colnum="15" colname="col15"/> | |
| 3680 <colspec colnum="16" colname="col16"/> | |
| 3681 <colspec colnum="17" colname="col17"/> | |
| 3682 <spanspec spanname="spa2-5" namest="col2" nameend="col5"/> | |
| 3683 <spanspec spanname="spa6-11" namest="col6" nameend="col11"/> | |
| 3684 <spanspec spanname="spa12-17" namest="col12" nameend="col17"/> | |
| 3685 <tbody> | |
| 3686 <row> | |
| 3687 <entry></entry> | |
| 3688 <entry spanname="spa2-5">Einfach</entry> | |
| 3689 <entry spanname="spa6-11">Einfach erweitert</entry> | |
| 3690 <entry spanname="spa12-17">DivX</entry> | |
| 3691 </row> | |
| 3692 <row> | |
| 3693 <entry>Profilname</entry> | |
| 3694 <entry>0</entry> | |
| 3695 <entry>1</entry> | |
| 3696 <entry>2</entry> | |
| 3697 <entry>3</entry> | |
| 3698 <entry>0</entry> | |
| 3699 <entry>1</entry> | |
| 3700 <entry>2</entry> | |
| 3701 <entry>3</entry> | |
| 3702 <entry>4</entry> | |
| 3703 <entry>5</entry> | |
| 3704 <entry>Handheld</entry> | |
| 3705 <entry>Portable NTSC</entry> | |
| 3706 <entry>Portable PAL</entry> | |
| 3707 <entry>Home Theater NTSC</entry> | |
| 3708 <entry>Home Theater PAL</entry> | |
| 3709 <entry>HDTV</entry> | |
| 3710 </row> | |
| 3711 <row> | |
| 3712 <entry>Breite [Pixel]</entry> | |
| 3713 <entry>176</entry> | |
| 3714 <entry>176</entry> | |
| 3715 <entry>352</entry> | |
| 3716 <entry>352</entry> | |
| 3717 <entry>176</entry> | |
| 3718 <entry>176</entry> | |
| 3719 <entry>352</entry> | |
| 3720 <entry>352</entry> | |
| 3721 <entry>352</entry> | |
| 3722 <entry>720</entry> | |
| 3723 <entry>176</entry> | |
| 3724 <entry>352</entry> | |
| 3725 <entry>352</entry> | |
| 3726 <entry>720</entry> | |
| 3727 <entry>720</entry> | |
| 3728 <entry>1280</entry> | |
| 3729 </row> | |
| 3730 <row> | |
| 20515 | 3731 <entry>Höhe [Pixel]</entry> |
| 19982 | 3732 <entry>144</entry> |
| 3733 <entry>144</entry> | |
| 3734 <entry>288</entry> | |
| 3735 <entry>288</entry> | |
| 3736 <entry>144</entry> | |
| 3737 <entry>144</entry> | |
| 3738 <entry>288</entry> | |
| 3739 <entry>288</entry> | |
| 3740 <entry>576</entry> | |
| 3741 <entry>576</entry> | |
| 3742 <entry>144</entry> | |
| 3743 <entry>240</entry> | |
| 3744 <entry>288</entry> | |
| 3745 <entry>480</entry> | |
| 3746 <entry>576</entry> | |
| 3747 <entry>720</entry> | |
| 3748 </row> | |
| 3749 <row> | |
| 3750 <entry>Framerate [fps]</entry> | |
| 3751 <entry>15</entry> | |
| 3752 <entry>15</entry> | |
| 3753 <entry>15</entry> | |
| 3754 <entry>15</entry> | |
| 3755 <entry>30</entry> | |
| 3756 <entry>30</entry> | |
| 3757 <entry>15</entry> | |
| 3758 <entry>30</entry> | |
| 3759 <entry>30</entry> | |
| 3760 <entry>30</entry> | |
| 3761 <entry>15</entry> | |
| 3762 <entry>30</entry> | |
| 3763 <entry>25</entry> | |
| 3764 <entry>30</entry> | |
| 3765 <entry>25</entry> | |
| 3766 <entry>30</entry> | |
| 3767 </row> | |
| 3768 <row> | |
| 3769 <entry>Max. mittlere Bitrate [kbps]</entry> | |
| 3770 <entry>64</entry> | |
| 3771 <entry>64</entry> | |
| 3772 <entry>128</entry> | |
| 3773 <entry>384</entry> | |
| 3774 <entry>128</entry> | |
| 3775 <entry>128</entry> | |
| 3776 <entry>384</entry> | |
| 3777 <entry>768</entry> | |
| 3778 <entry>3000</entry> | |
| 3779 <entry>8000</entry> | |
| 3780 <entry>537.6</entry> | |
| 3781 <entry>4854</entry> | |
| 3782 <entry>4854</entry> | |
| 3783 <entry>4854</entry> | |
| 3784 <entry>4854</entry> | |
| 3785 <entry>9708.4</entry> | |
| 3786 </row> | |
| 3787 <row> | |
| 20515 | 3788 <entry>Höchstwert mittlere Bitrate über 3 Sek. [kbps]</entry> |
| 19982 | 3789 <entry></entry> |
| 3790 <entry></entry> | |
| 3791 <entry></entry> | |
| 3792 <entry></entry> | |
| 3793 <entry></entry> | |
| 3794 <entry></entry> | |
| 3795 <entry></entry> | |
| 3796 <entry></entry> | |
| 3797 <entry></entry> | |
| 3798 <entry></entry> | |
| 3799 <entry>800</entry> | |
| 3800 <entry>8000</entry> | |
| 3801 <entry>8000</entry> | |
| 3802 <entry>8000</entry> | |
| 3803 <entry>8000</entry> | |
| 3804 <entry>16000</entry> | |
| 3805 </row> | |
| 3806 <row> | |
| 3807 <entry>Max. B-Frames</entry> | |
| 3808 <entry>0</entry> | |
| 3809 <entry>0</entry> | |
| 3810 <entry>0</entry> | |
| 3811 <entry>0</entry> | |
| 3812 <entry></entry> | |
| 3813 <entry></entry> | |
| 3814 <entry></entry> | |
| 3815 <entry></entry> | |
| 3816 <entry></entry> | |
| 3817 <entry></entry> | |
| 3818 <entry>0</entry> | |
| 3819 <entry>1</entry> | |
| 3820 <entry>1</entry> | |
| 3821 <entry>1</entry> | |
| 3822 <entry>1</entry> | |
| 3823 <entry>2</entry> | |
| 3824 </row> | |
| 3825 <row> | |
| 3826 <entry>MPEG-Quantisierung</entry> | |
| 3827 <entry></entry> | |
| 3828 <entry></entry> | |
| 3829 <entry></entry> | |
| 3830 <entry></entry> | |
| 3831 <entry>X</entry> | |
| 3832 <entry>X</entry> | |
| 3833 <entry>X</entry> | |
| 3834 <entry>X</entry> | |
| 3835 <entry>X</entry> | |
| 3836 <entry>X</entry> | |
| 3837 <entry></entry> | |
| 3838 <entry></entry> | |
| 3839 <entry></entry> | |
| 3840 <entry></entry> | |
| 3841 <entry></entry> | |
| 3842 <entry></entry> | |
| 3843 </row> | |
| 3844 <row> | |
| 3845 <entry>Adaptive Quantisierung</entry> | |
| 3846 <entry></entry> | |
| 3847 <entry></entry> | |
| 3848 <entry></entry> | |
| 3849 <entry></entry> | |
| 3850 <entry>X</entry> | |
| 3851 <entry>X</entry> | |
| 3852 <entry>X</entry> | |
| 3853 <entry>X</entry> | |
| 3854 <entry>X</entry> | |
| 3855 <entry>X</entry> | |
| 3856 <entry>X</entry> | |
| 3857 <entry>X</entry> | |
| 3858 <entry>X</entry> | |
| 3859 <entry>X</entry> | |
| 3860 <entry>X</entry> | |
| 3861 <entry>X</entry> | |
| 3862 </row> | |
| 3863 <row> | |
| 3864 <entry>Interlaced Encodierung</entry> | |
| 3865 <entry></entry> | |
| 3866 <entry></entry> | |
| 3867 <entry></entry> | |
| 3868 <entry></entry> | |
| 3869 <entry>X</entry> | |
| 3870 <entry>X</entry> | |
| 3871 <entry>X</entry> | |
| 3872 <entry>X</entry> | |
| 3873 <entry>X</entry> | |
| 3874 <entry>X</entry> | |
| 3875 <entry></entry> | |
| 3876 <entry></entry> | |
| 3877 <entry></entry> | |
| 3878 <entry>X</entry> | |
| 3879 <entry>X</entry> | |
| 3880 <entry>X</entry> | |
| 3881 </row> | |
| 3882 <row> | |
| 3883 <entry>Viertelpixel</entry> | |
| 3884 <entry></entry> | |
| 3885 <entry></entry> | |
| 3886 <entry></entry> | |
| 3887 <entry></entry> | |
| 3888 <entry>X</entry> | |
| 3889 <entry>X</entry> | |
| 3890 <entry>X</entry> | |
| 3891 <entry>X</entry> | |
| 3892 <entry>X</entry> | |
| 3893 <entry>X</entry> | |
| 3894 <entry></entry> | |
| 3895 <entry></entry> | |
| 3896 <entry></entry> | |
| 3897 <entry></entry> | |
| 3898 <entry></entry> | |
| 3899 <entry></entry> | |
| 3900 </row> | |
| 3901 <row> | |
| 3902 <entry>Globale Bewegungskompensierung</entry> | |
| 3903 <entry></entry> | |
| 3904 <entry></entry> | |
| 3905 <entry></entry> | |
| 3906 <entry></entry> | |
| 3907 <entry>X</entry> | |
| 3908 <entry>X</entry> | |
| 3909 <entry>X</entry> | |
| 3910 <entry>X</entry> | |
| 3911 <entry>X</entry> | |
| 3912 <entry>X</entry> | |
| 3913 <entry></entry> | |
| 3914 <entry></entry> | |
| 3915 <entry></entry> | |
| 3916 <entry></entry> | |
| 3917 <entry></entry> | |
| 3918 <entry></entry> | |
| 3919 </row> | |
| 3920 </tbody> | |
| 3921 </tgroup> | |
| 3922 </informaltable> | |
| 3923 </sect2> | |
| 3924 | |
| 3925 <sect2 id="menc-feat-xvid-example-settings"> | |
| 3926 <title>Encodierungseinstellungen Beispiele</title> | |
| 3927 | |
| 3928 <para> | |
| 3929 Die folgenden Einstellungen sind Beispiele unterschiedlicher | |
| 3930 Kombinationen von Encodierungsoptionen, die den Kompromiss | |
| 20515 | 3931 zwischen Geschwindigkeit gegenüber Qualität bei gleicher |
| 19982 | 3932 Zielbitrate betreffen. |
| 3933 </para> | |
| 3934 | |
| 3935 <para> | |
| 3936 Alle Encodierungseinstellungen wurden auf einem Beispielvideo | |
| 3937 mit 720x448 @30000/1001 fps getestet, die Zielbitrate war 900kbps, | |
| 3938 und der Rechner war ein | |
| 20042 | 3939 AMD-64 3400+ mit 2400 MHz im 64bit-Modus. |
| 19982 | 3940 Jede Encodierungseinstellung zeichnet sich aus durch die gemessene |
| 3941 Encodiergeschwindigkeit (in Frames pro Sekunde) und den PSNR-Verlust | |
|
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
3942 (in dB) im Vergleich zu Einstellungen für "sehr hohe Qualität". |
| 20515 | 3943 Bitte hab Verständnis, dass du abhängig von deiner Quelldatei, |
| 19982 | 3944 deinem Rechnertyp und Entwicklungsfortschritten sehr unterschiedliche |
| 3945 Resultate erzielen wirst. | |
| 3946 </para> | |
| 3947 | |
| 3948 <para> | |
| 3949 <informaltable frame="all"> | |
| 3950 <tgroup cols="4"> | |
| 3951 <thead> | |
| 3952 <row><entry>Beschreibung</entry><entry>Encodieroptionen</entry><entry>Geschwindigkeit (in fps)</entry><entry>Relativer PSNR-Verlust (in dB)</entry></row> | |
| 3953 </thead> | |
| 3954 <tbody> | |
| 3955 <row> | |
| 20515 | 3956 <entry>Sehr hohe Qualität</entry> |
| 19982 | 3957 <entry><option>chroma_opt:vhq=4:bvhq=1:quant_type=mpeg</option></entry> |
| 3958 <entry>16fps</entry> | |
| 3959 <entry>0dB</entry> | |
| 3960 </row> | |
| 3961 <row> | |
| 20515 | 3962 <entry>Hohe Qualität</entry> |
| 19982 | 3963 <entry><option>vhq=2:bvhq=1:chroma_opt:quant_type=mpeg</option></entry> |
| 3964 <entry>18fps</entry> | |
| 3965 <entry>-0.1dB</entry> | |
| 3966 </row> | |
| 3967 <row> | |
| 3968 <entry>Schnell</entry> | |
| 3969 <entry><option>turbo:vhq=0</option></entry> | |
| 3970 <entry>28fps</entry> | |
| 3971 <entry>-0.69dB</entry> | |
| 3972 </row> | |
| 3973 <row> | |
| 3974 <entry>Echtzeit</entry> | |
| 3975 <entry><option>turbo:nochroma_me:notrellis:max_bframes=0:vhq=0</option></entry> | |
| 3976 <entry>38fps</entry> | |
| 3977 <entry>-1.48dB</entry> | |
| 3978 </row> | |
| 3979 </tbody> | |
| 3980 </tgroup> | |
| 3981 </informaltable> | |
| 3982 </para> | |
| 3983 </sect2> | |
| 3984 | |
| 3985 </sect1> | |
| 3986 | |
| 3987 <sect1 id="menc-feat-x264"> | |
| 3988 <title>Encodieren mit dem <systemitem class="library">x264</systemitem>-Codec</title> | |
| 3989 <para> | |
| 3990 <systemitem class="library">x264</systemitem> ist eine freie | |
| 3991 Programmbibliothek zum Encodieren von H.264/AVC-Videostreams. | |
| 3992 Bevor du mit <link linkend="xvid"> zu encodieren beginnst, musst | |
| 20515 | 3993 du <application>MEncoder</application> so einstellen, dass er es unterstützt</link>. |
| 19982 | 3994 </para> |
| 3995 | |
| 3996 <sect2 id="menc-feat-x264-encoding-options"> | |
| 3997 <title>Encodieroptionen von x264</title> | |
| 3998 | |
| 3999 <para> | |
| 4000 Bitte beginne mit der Durchsicht der | |
| 4001 <systemitem class="library">x264</systemitem>-Sektion von | |
| 4002 <application>MPlayer</application>s Manpage. | |
| 4003 Diese Sektion ist als Anhang zur Manpage vorgesehen. | |
| 4004 Hier wirst du Schnellhinweise dazu finden, welche Optionen am | |
| 4005 wahrscheinlichsten die meisten Leute interessieren. Die Manpage | |
| 20515 | 4006 ist knapper gehalten, aber auch vollständiger, und zeigt oft |
| 19982 | 4007 viel bessere technische Details. |
| 4008 </para> | |
| 4009 | |
| 4010 <sect3 id="menc-feat-x264-encoding-options-intro"> | |
| 20515 | 4011 <title>Einführung</title> |
| 4012 <para>Dieses Handbuch berücksichtigt zwei Hauptkategorien der Encodieroptionen:</para> | |
| 19982 | 4013 |
| 4014 <orderedlist> | |
| 4015 <listitem> | |
| 4016 <para> | |
| 20515 | 4017 Optionen, die hauptsächlich Encodierdauer gegenüber Qualität abwägen |
| 19982 | 4018 </para> |
| 4019 </listitem> | |
| 4020 <listitem> | |
| 4021 <para> | |
| 20515 | 4022 Optionen, die zur Erfüllung zahlreicher persönlicher Vorlieben und spezieller Anforderungen nützlich sind |
| 19982 | 4023 </para> |
| 4024 </listitem> | |
| 4025 </orderedlist> | |
| 4026 | |
| 4027 <para> | |
| 20515 | 4028 Letztendlich kannst nur du entscheiden, welche Optionen für deine |
| 4029 Zwecke am besten geeignet sind. Die Entscheidung für die erste | |
| 19982 | 4030 Klasse der Optionen ist die einfachste: |
| 20515 | 4031 Du musst nur entscheiden, ob du denkst, dass Qualitätsunterschiede |
| 4032 Geschwindigkeitsunterschiede rechtfertigen. Für die zweite Klasse | |
| 4033 der Optionen sind die Vorzüge weitaus subjektiver, und mehr Faktoren | |
| 4034 können involviert sein. Beachte, dass manche der Optionen für | |
|
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
4035 "persönliche Vorlieben und spezielle Anforderungen" |
| 20515 | 4036 noch große Auswirkungen auf Geschwindigkeit oder Qualität haben können, |
| 4037 das ist aber nicht, wozu sie primär benutzt werden. Ein paar der | |
|
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
4038 Optionen für "persönliche Vorlieben" können sogar Änderungen |
| 20515 | 4039 verursachen, die für manche Leute besser aussehen aber schlechter |
| 4040 für andere. | |
| 19982 | 4041 </para> |
| 4042 | |
| 4043 <para> | |
| 20515 | 4044 Bevor du fortfährst, musst du verstehen, dass dieses Handbuch nur |
| 4045 eine Qualitätsmetrik verwendet: globaler PSNR. | |
| 4046 Für eine kurze Erklärung, was PSNR ist, schau dir | |
| 19982 | 4047 <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/PSNR">den Wikipedia-Artikel zu PSNR</ulink> |
| 4048 an. | |
| 4049 Globaler PSNR ist die letzte gemeldete PSNR-Nummer, wenn du die | |
| 4050 Option <option>psnr</option> in <option>x264encopts</option> | |
| 4051 einbindest. | |
| 4052 Jedesmal wenn du eine Forderung nach PSNR liest, ist eine der Annahmen | |
| 4053 hinter dieser Forderung, dass gleiche Bitraten verwendet werden. | |
| 4054 </para> | |
| 4055 | |
| 4056 <para> | |
| 4057 Nahezu alle dieser Handbuchkommentare unterstellen, dass du | |
| 4058 2-pass anwendest. | |
| 20515 | 4059 Beim Vergleich der Optionen gibt es zwei Hauptgründe, 2-pass-Encodierung |
| 19982 | 4060 zu nutzen. |
| 4061 Der erste ist, 2-pass bringt rund 1dB PSNR, was einen sehr | |
| 20515 | 4062 großen Unterschied ausmacht. |
| 4063 Der zweite ist, Optionen zu testen, indem man direkte Qualitätsvergleiche | |
| 4064 zu 1-pass-Encodierung anstellt, führt einen einen wichtigen verwirrenden | |
| 19982 | 4065 Faktor ein: die Bitrate variiert bei jeder Encodierung oft signifikant. |
| 20515 | 4066 Es ist nicht immer einfach zu sagen, ob Qualitätsänderungen vorwiegend |
| 4067 auf geänderte Optionen zurückzuführen sind oder ob sie meist | |
| 4068 essentielle, zufällige Unterschiede in der erhaltenen Bitrate reflektieren. | |
| 19982 | 4069 </para> |
| 4070 | |
| 4071 </sect3> | |
| 4072 | |
| 4073 <sect3 id="menc-feat-x264-encoding-options-speedvquality"> | |
|
24614
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4074 <title>Optionen, die primär Geschwindigkeit und Qualität betreffen</title> |
| 19982 | 4075 |
| 4076 <itemizedlist> | |
| 4077 <listitem> | |
| 4078 <para> | |
| 4079 <emphasis role="bold">subq</emphasis>: | |
| 4080 Von den Optionen, die dir erlauben, einen Kompromiss zwischen | |
| 20515 | 4081 Geschwindigkeit und Qualität einzugehen, sind <option>subq</option> |
| 4082 und <option>frameref</option> (siehe unten) gewöhnlich die bei weitem | |
| 19982 | 4083 wichtigsten. |
| 20515 | 4084 Wenn du dich für die Optimierung von entweder Geschwindigkeit oder Qualität |
| 4085 interessierst, sind diese die ersten, die du in Erwägung ziehen solltest. | |
| 19982 | 4086 Bei der Dimension Geschwindigkeit, interagieren die Optionen |
| 4087 <option>frameref</option> und <option>subq</option> ziemlich stark | |
| 4088 miteinander. | |
| 4089 Die Erfahrung zeigt, dass mit einem Referenzframe <option>subq=5</option> | |
| 4090 (die Standardeinstellung) das ganze etwa 35% mehr Zeit in Anspruch nimmt als | |
| 4091 <option>subq=1</option>. | |
| 20515 | 4092 Mit 6 Referenzframes wächst der Nachteil auf 60%. |
| 4093 Der Effekt, den <option>subq</option> auf den PSNR ausübt, scheint ziemlich | |
| 19982 | 4094 konstant zu sein, ungeachtet der Anzahl der Referenzframes. |
| 20515 | 4095 Typischerweise erreicht <option>subq=5</option> einen 0.2-0.5 dB höheren globalen |
| 19982 | 4096 PSNR im Vergleich zu <option>subq=1</option>. |
| 20515 | 4097 Dies ist gewöhnlich ausreichend, um sichtbar zu werden. |
| 19982 | 4098 </para> |
| 4099 <para> | |
|
24614
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4100 <option>subq=6</option> ist langsamer und führt bei erträglichen Kosten zu besserer |
| 20515 | 4101 Qualität. |
| 4102 Im Vergleich zu <option>subq=5</option> gewinnt sie gewöhnlich 0.1-0.4 dB | |
| 4103 globalen PSNR mit Geschwindigkeitseinbußen, die sich zwischen 25%-100% | |
| 19982 | 4104 bewegen. |
| 20515 | 4105 Im Unterschied zu anderen Levels von <option>subq</option> hängt das |
| 19982 | 4106 Verhalten von <option>subq=6</option> nicht sehr von <option>frameref</option> |
| 20515 | 4107 und <option>me</option> ab. Statt dessen hängt die Effektivität von |
| 4108 <option>subq=6</option> größtenteils von der Anzahl der verwendeten | |
| 19982 | 4109 B-Frames ab. Im Normalgebrauch bedeutet dies, <option>subq=6</option> |
| 20515 | 4110 hat einen großen Einfluss auf Geschwindigkeit und Qualität |
| 19982 | 4111 in komplexen, stark bewegten Szenen, kann aber auch einen geringen Effekt |
| 4112 in Szenen mit wenig Bewegung haben. Beachte, dass dennoch empfohlen wird, | |
| 4113 <option>bframes</option> immer auf etwas anderes als null | |
| 4114 zu setzen (siehe unten). | |
| 4115 </para> | |
|
24614
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4116 <para> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4117 <option>subq=7</option> ist der langsamste Modus mit der höchsten Qualität. |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4118 Im Vergleich zu <option>subq=6</option> erreicht er normalerweise zwischen 0.01-0.05 dB |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4119 Zuwachs des globalen PSNR bei Geschwindigkeitseinbußen variierend von 15%-33%. |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4120 Da der Kompromiss zwischen Zeit gegenüber Qualität recht gering ist, solltest |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4121 du ihn nur benutzen, wenn du jedes mögliche Bit einsparen möchtest und |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4122 Encodierzeit keine Rolle spielt. |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4123 </para> |
| 19982 | 4124 </listitem> |
| 4125 <listitem> | |
| 4126 <para> | |
| 4127 <emphasis role="bold">frameref</emphasis>: | |
| 4128 <option>frameref</option> ist per Voreinstellung auf 1 gesetzt, jedoch | |
| 20515 | 4129 solltest du deshalb nicht darauf schließen, dass es unbedingt |
| 19982 | 4130 auf 1 gesetzt sein muss. |
| 20515 | 4131 Allein die Erhöhung von <option>frameref</option> auf 2 bringt rund |
| 19982 | 4132 0.15dB PSNR mit einem Geschwindigkeitsnachteil von 5-10%; dies sieht nach |
| 4133 einem guten Kompromiss aus. | |
| 4134 <option>frameref=3</option> bringt rund 0.25dB PSNR mehr als | |
| 4135 <option>frameref=1</option>, was einen sichtbaren Unterschied machen | |
| 4136 sollte. | |
| 4137 <option>frameref=3</option> ist rund 15% langsamer als | |
| 4138 <option>frameref=1</option>. | |
| 20515 | 4139 Leider setzen vermindernde Rückgaben schnell ein. |
| 4140 <option>frameref=6</option> kann erwartungsgemäß nur | |
| 4141 0.05-0.1 dB mehr als <option>frameref=3</option> bei zusätzlichen | |
| 19982 | 4142 15% Geschwindigkeitsnachteil. |
| 20515 | 4143 Oberhalb <option>frameref=6</option> sind die Qualitätsgewinne |
| 4144 für gewöhnlich sehr klein (obwohl du während der ganzen Diskussion | |
| 4145 im Kopf behalten solltest, dass sie abhängig von deiner Quelle stark | |
| 4146 variieren können). | |
| 19982 | 4147 In einem ziemlich typischen Fall wird <option>frameref=12</option> |
| 20515 | 4148 den globalen PSNR um ein bisschen mehr als 0.02dB gegenüber |
| 4149 <option>frameref=6</option> verbessern, bei Geschwindigkeitseinbußen | |
| 19982 | 4150 von 15%-20%. |
| 4151 Bei so hohen <option>frameref</option>-Werten ist das wirklich | |
| 4152 einzig Gute, dass man sagen kann, dass ein weiteres Anheben dieses | |
| 20515 | 4153 Wertes ziemlich sicher nie den PSNR <emphasis role="bold">schädigen</emphasis> |
| 4154 wird, jedoch sind zusätzliche Qualitätsvorteile sogar kaum messbar, | |
| 19982 | 4155 geschweige denn wahrnehmbar. |
| 4156 </para> | |
| 4157 <note><title>Beachte:</title> | |
| 4158 <para> | |
| 20515 | 4159 Das Erhöhen von <option>frameref</option> auf unnötig hohe Werte |
| 19982 | 4160 <emphasis role="bold">kann</emphasis> und |
| 20515 | 4161 <emphasis role="bold">tut dies üblicherweise auch</emphasis> |
| 4162 die Codiereffizienz schädigen, wenn du CABAC ausschaltest. | |
| 19982 | 4163 Mit eingeschaltetem CABAC (das Standardverhalten) scheint die |
|
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
4164 Möglichkeit, <option>frameref</option> "zu hoch" |
| 20515 | 4165 zu setzen, gegenwärtig zu weit entfernt um sich Sorgen zu machen, |
| 4166 und in der Zukunft werden womöglich Optimierungen diese Möglichkeit | |
| 4167 ganz und gar ausschließen. | |
| 19982 | 4168 </para> |
| 4169 </note> | |
| 4170 <para> | |
| 20515 | 4171 Wenn du auf Geschwindigkeit abzielst, ist ein vernünftiger |
| 19982 | 4172 Kompromiss, im ersten Durchgang niedrigere <option>subq</option>- und |
| 4173 <option>frameref</option>-Werte zu nehmen, und sie danach im | |
| 20515 | 4174 zweten Durchgang zu erhöhen. |
| 4175 Typischerweise hat dies einen vernachlässigbar negativen Effekt | |
| 4176 auf die Encodierqualität: Du wirst womöglich unter 0.1dB PSNR | |
| 4177 verlieren, was viel zu klein für einen sichtbaren Unterschied | |
| 19982 | 4178 sein sollte. |
| 20515 | 4179 Trotzdem, unterschiedliche Werte für <option>frameref</option> |
| 4180 können auf verschiedene Weise die Frametypenbestimmung beeinflussen. | |
| 4181 Höchstwahrscheinlich sind dies außerordentlich seltene Fälle, | |
| 19982 | 4182 willst du jedoch wirklich sicher gehen, ziehe in Betracht, ob |
| 4183 dein Video entweder Vollbild- respektive Einblendungsmuster | |
| 20515 | 4184 oder sehr große temporäre Überdeckungen enthält, was einen I-Frame |
| 4185 erzwingen könnte. | |
| 19982 | 4186 Passe <option>frameref</option> des ersten Durchgangs so an, |
| 20515 | 4187 dass es groß genug ist, die Dauer des Einblendungszyklus |
| 4188 (oder der Überdeckungen) zu enthalten. | |
| 4189 Zum Beispiel, wenn die Szene zwischen zwei Bildern über eine | |
| 4190 Zeitspanne von drei Frames rückwärts und vorwärts springt, | |
| 19982 | 4191 setze <option>frameref</option> des ersten Durchgangs auf 3 |
| 20515 | 4192 oder höher. |
| 19982 | 4193 Dieser Sachverhalt kommt vermutlich extrem selten in |
| 4194 Videomaterial mit Live Action vor, erscheint aber manchmal | |
| 4195 bei eingefangenen Computerspiel-Sequenzen. | |
| 4196 </para> | |
| 4197 </listitem> | |
| 4198 | |
| 4199 <listitem> | |
| 4200 <para> | |
| 4201 <emphasis role="bold">me</emphasis>: | |
| 20515 | 4202 Diese Option dient der Wahl der Suchmethode der Bewegungseinschätzung. |
| 4203 Diese Option zu verändern stellt einen überschaubaren Kompromiss | |
| 4204 zwischen Qualität und Geschwindigkeit dar. | |
|
20276
f0f6217f58e2
r20257: Disable loading of file-specific configuration file from the same
kraymer
parents:
20042
diff
changeset
|
4205 <option>me=dia</option> ist nur ein paar Prozent schneller als |
| 19982 | 4206 die Standardsuche, auf Kosten von unter 0.1dB globalem PSNR. Die |
|
20276
f0f6217f58e2
r20257: Disable loading of file-specific configuration file from the same
kraymer
parents:
20042
diff
changeset
|
4207 Standardeinstellung (<option>me=hex</option>) ist ein angemessener |
| 20515 | 4208 Kompromiss zwischen Qualität und Geschwindigkeit. |
|
20276
f0f6217f58e2
r20257: Disable loading of file-specific configuration file from the same
kraymer
parents:
20042
diff
changeset
|
4209 <option>me=umh</option> bringt ein wenig unter 0.1dB globalem PSNR, |
| 20515 | 4210 mit Geschwindigkeitsnachteil, der abhängig von <option>frameref</option> |
| 19982 | 4211 variiert. Bei hohen <option>frameref</option>-Werten (z.B. 12 oder so) |
|
20276
f0f6217f58e2
r20257: Disable loading of file-specific configuration file from the same
kraymer
parents:
20042
diff
changeset
|
4212 ist <option>me=umh</option> etwa 40% langsamer als die Standardeinstellung |
| 20515 | 4213 <option>me=hex</option>. Mit <option>frameref=3</option> fällt der |
| 19982 | 4214 Geschwindigkeitsnachteil auf 25%-30%. |
| 4215 </para> | |
| 4216 <para> | |
| 20515 | 4217 <option>me=esa</option> verwendet eine gründliche, für die praktische |
| 19982 | 4218 Anwendung zu langsame Suche. |
| 4219 </para> | |
| 4220 </listitem> | |
| 4221 | |
| 4222 <listitem> | |
| 4223 <para> | |
|
20276
f0f6217f58e2
r20257: Disable loading of file-specific configuration file from the same
kraymer
parents:
20042
diff
changeset
|
4224 <emphasis role="bold">partitions=all</emphasis>: |
| 19982 | 4225 Diese Option aktiviert die Verwendung von 8x4, 4x8 und 4x4 Unterteilungen |
| 20515 | 4226 in den vorhergesagten Macroblöcken (zusätzlich zu den Standardunterteilungen). |
| 30990 | 4227 Sie zu aktivieren führt zu einem |
| 20515 | 4228 recht beständigen Geschwindigkeitsverlust von 10%-15%. Sie ist |
| 19982 | 4229 ziemlich nutzlos bei Quellen, die nur langsame Bewegungen enthalten, |
| 4230 obwohl in manchen Quellen mit sehr viel Bewegung und vielen kleinen, | |
| 20515 | 4231 sich bewegenden Objekten Zugewinne von etwa 0.1dB erwartet werden können. |
| 19982 | 4232 </para> |
| 4233 </listitem> | |
| 4234 | |
| 4235 <listitem> | |
| 4236 <para> | |
| 4237 <emphasis role="bold">bframes</emphasis>: | |
| 4238 Wenn du gewohnt bist, mit anderen Codecs zu encodieren, hast du | |
| 20515 | 4239 womöglich empfunden, dass B-Frames nicht immer nützlich sind. |
| 4240 Bei H.264 wurde dies geändert: es gibt neue Techniken und Blocktypen, | |
| 4241 die in B-Frames möglich sind. | |
| 4242 Für gewöhnlich kann selbst ein einfältiger Algorithmus zur Wahl | |
| 19982 | 4243 der B-Frames einen signifikanten PSNR-Vorteil bringen. |
| 4244 Es ist interessant festzustellen, dass die Anwendung von B-Frames | |
| 4245 normalerweise den zweiten Durchgang ein bisschen beschleunigt, | |
| 4246 und er kann auch eine Encodierung mit einfachem Durchgang etwas | |
| 4247 schneller machen, wenn adaptive B-Frame-Bestimmung deaktiviert | |
| 4248 ist. | |
| 4249 </para> | |
| 4250 <para> | |
| 4251 Mit deaktivierter adaptiver B-Framebestimmung | |
| 4252 (<option>nob_adapt</option> von <option>x264encopts</option>) | |
| 20515 | 4253 ist der optimale Wert für diese Einstellung normalerweise nicht |
| 19982 | 4254 mehr als <option>bframes=1</option>, andernfalls leiden Szenen |
| 4255 mit sehr viel Bewegung darunter. | |
| 4256 Mit aktivierter adaptiver B-Framebestimmung (das Standardverhalten) | |
| 20515 | 4257 ist es sicher, höhere Werte zu verwenden; der Encoder wird die Anwendung |
| 19982 | 4258 von B-Frames in Szenen reduzieren, in denen sie die Kompression |
| 20515 | 4259 schädigen könnten. |
| 19982 | 4260 Der Encoder zieht es selten vor, mehr als 3 oder 4 B-Frames zu |
| 20515 | 4261 verwenden; diese Option höher zu setzen wird einen geringen Effekt haben. |
| 19982 | 4262 </para></listitem> |
| 4263 | |
| 4264 <listitem> | |
| 4265 <para> | |
| 4266 <emphasis role="bold">b_adapt</emphasis>: | |
| 20515 | 4267 Beachte: Dies ist standardmäßig eingeschaltet. |
| 19982 | 4268 </para> |
| 4269 <para> | |
| 20515 | 4270 Ist diese Option aktiviert, wird der Encoder einen einigermaßen schnellen |
| 19982 | 4271 Entscheidungsprozess zur Reduzierung der Anzahl B-Frames in Szenen anwenden, die |
| 20515 | 4272 nicht viel von ihnen profitieren würden. |
| 19982 | 4273 Du kannst <option>b_bias</option> dazu verwenden, zu optimieren wie |
| 20515 | 4274 froh der Encoder über B-Frames sein soll. |
| 4275 Der Geschwindigkeitsnachteil adaptiver B-Frames ist gegenwärtig ziemlich | |
| 4276 bescheiden, und genauso ist der potentielle Qualitätsgewinn. | |
| 19982 | 4277 Es sollte aber normalerweise nicht schaden. |
| 4278 Beachte, dass dies nur Geschwindigkeit und Frametypenbestimmung im ersten | |
| 4279 Durchgang betrifft. | |
| 4280 <option>b_adapt</option> und <option>b_bias</option> haben keinen | |
| 20515 | 4281 Effekt auf nachfolgende Durchgänge. |
| 19982 | 4282 </para> |
| 4283 </listitem> | |
| 4284 | |
| 4285 <listitem><para> | |
| 4286 <emphasis role="bold">b_pyramid</emphasis>: | |
| 4287 Du kannst diese Option genauso gut aktivieren, falls du >=2 B-Frames | |
| 4288 verwendest; wie die Manpage dir sagt, erreichst du eine kleine | |
| 20515 | 4289 Qualitätsverbesserung bei keinerlei Geschwindigkeitseinbuße. |
| 19982 | 4290 Beachte, dass diese Videos von libavcodec-basierten Decodern |
| 20515 | 4291 älter als etwa 5. März 2005 nicht gelesen werden können. |
| 19982 | 4292 </para> |
| 4293 </listitem> | |
| 4294 | |
| 4295 <listitem> | |
| 4296 <para> | |
| 4297 <emphasis role="bold">weight_b</emphasis>: | |
| 20515 | 4298 In typischen Fällen gibt es nicht viel Gewinn mit dieser Option. |
| 4299 Trotzdem, in überblendenden oder ins Schwarze übergehenden Szenen | |
| 4300 liefert die gewichtete Vorhersage ziemlich große Einsparungen bei der Bitrate. | |
| 4301 In MPEG-4 ASP wird ein Übergang ins Schwarze gewöhnlich am besten | |
| 4302 als eine Serie aufwändiger I-Frames codiert; das Verwenden einer | |
| 4303 gewichteten Vorhersage in B-Frames macht es möglich, wenigstens | |
| 19982 | 4304 manche von diesen in viel kleinere B-Frames zu wandeln. |
| 4305 Der Verlust an Encodierzeit ist minimal, da keine extra Bestimmungen | |
| 20515 | 4306 vorgenommen werden müssen. |
| 19982 | 4307 Auch werden die CPU-Anforderungen des Encoders, im Gegensatz zu den |
| 20515 | 4308 Einschätzungen mancher Leute, von gewichteter Vorhersage nicht sonderlich |
| 19982 | 4309 beeinflusst, ansonsten bleibt alles gleich. |
| 4310 </para> | |
| 4311 <para> | |
| 4312 Leider hat der aktuelle Algorithmus zur adaptiven B-Frame-Bestimmung | |
| 20515 | 4313 eine starke Tendenz, B-Frames während des Fadens zu verhindern. |
| 4314 Bis sich dies ändert, kann es eine gute Idee sein, | |
| 4315 <option>nob_adapt</option> zu deinen x264encopts hinzuzufügen, falls | |
| 4316 du erwartest, dass Fades einen großen Effekt in deinem jeweiligen | |
| 19982 | 4317 Videoclip erzeugen. |
| 4318 </para> | |
| 4319 </listitem> | |
|
24614
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4320 <listitem id="menc-feat-x264-encoding-options-speedvquality-threads"> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4321 <para> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4322 <emphasis role="bold">threads</emphasis>: |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4323 Diese Option erlaubt es, mehrere Threads zu erstellen, um parallel auf mehreren |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4324 CPUs zu encodieren. Du kannst die Anzahl der Threads manuell wählen oder, |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4325 besser, setze <option>threads=auto</option> und lasse |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4326 <systemitem class="library">x264</systemitem> erkennen, wie viele CPUs |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4327 verfügbar sind, und die passende Anzahl Threads automatisch wählen. |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4328 Wenn du eine Multi-Prozessor-Maschine hast, solltest du wirklich in Erwägung |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4329 ziehen, dies zu benutzen, da es die Encodiergeschwindigkeit linear in |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4330 der Anzahl der CPU-Kerne (ca. 94% pro CPU-Kern) erhöhen kann, bei sehr |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4331 geringem Qualitätsverlust (ca. 0.005dB bei Dualprozessor, ca. 0.01dB bei |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4332 einer Quad-Prozessor-Maschine). |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4333 </para> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4334 </listitem> |
| 19982 | 4335 </itemizedlist> |
| 4336 </sect3> | |
| 4337 | |
| 4338 <sect3 id="menc-feat-x264-encoding-options-misc-preferences"> | |
| 4339 <title>Diverse Eigenschaften betreffende Optionen</title> | |
| 4340 <itemizedlist> | |
| 4341 <listitem> | |
| 4342 <para> | |
| 4343 <emphasis role="bold">2-pass-Encodierung</emphasis>: | |
| 4344 Oben wurde vorgeschlagen, immer 2-pass-Encodierung anzuwenden. | |
| 20515 | 4345 Es gibt aber durchaus Gründe, dies nicht zu tun. Beispielsweise bist du, |
| 19982 | 4346 wenn du Live-TV aufnimmst und in Echtzeit encodierst, |
| 4347 gezwungen, einen einzigen Durchgang zu verwenden. | |
| 20515 | 4348 Auch ist ein Durchgang offensichtlich schneller als zwei Durchgänge; |
| 4349 wenn du exakt die gleichen Optionen bei beiden Durchgängen anwendest, | |
| 4350 ist das Encodieren in zwei Durchgängen mindestens zweimal so langsam. | |
| 19982 | 4351 </para> |
| 4352 <para> | |
| 20515 | 4353 Noch gibt es sehr gute Gründe, in zwei Durchgängen zu encodieren. |
| 19982 | 4354 Zum einen ist Ratenkontrolle in einem Durchgang kein Allheilmittel. |
| 20515 | 4355 Sie trifft oft eine unvernünftige Auswahl, weil sie das große |
| 19982 | 4356 Bild nicht sehen kann. Zum Beispiel angenommen, du hast ein zwei Minuten |
| 20515 | 4357 langes Video bestehend aus zwei ausgeprägten Hälften. Die erste Hälfte |
| 19982 | 4358 besitzt eine 60 Sekunden dauernde Szene mit sehr viel Bewegung, die |
| 20515 | 4359 einzeln für sich etwa 2500kbps benötigt, um anständig auszusehen. |
| 19982 | 4360 Direkt daruffolgend kommt eine viel weniger anspruchsvolle 60 Sekunden |
| 4361 lange Szene, die bei 300kbps gut aussieht. Angenommen du forderst in | |
| 4362 der Theorie 1400kbps an, was beiden Szenen ausreichend entgegenkommen | |
| 20515 | 4363 würde. Die Ratenkontrolle in einem Durchgang wird in diesem Fall |
|
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
4364 ein paar "Fehler" machen. Zuallererst wird es in beiden Segmenten |
| 20515 | 4365 1400kbps anpeilen. Das erste Segment könnte schwer überquantisiert enden, |
| 4366 was es unakzeptabel und unangemessen blockhaft aussehen lässt. | |
| 19982 | 4367 Das zweite Segment wird schwer unterquantisiert sein; es sieht vielleicht |
| 4368 perfekt aus, aber der Bitratenverlust dieser Perfektion wird komplett | |
| 4369 unangemessen sein. | |
| 20515 | 4370 Noch schwerer vermeidbar ist das Problem am Übergang beider Szenen. |
| 4371 Die ersten Sekunden der Hälfte mit wenig Bewegung wird enorm | |
| 4372 überquantisiert sein, weil die Ratenkontrolle noch die Art Anforderung | |
| 4373 an die Bitrate erwartet, der sie in der ersten Hälfte des Videos begegnet | |
|
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
4374 war. Diese "Fehlerperiode" der extrem überquantisierten Szene |
| 20515 | 4375 mit wenig Bewegung wird fürchterlich schlecht aussehen, und wird sogar |
| 4376 weniger als die 300kbps in Anspruch nehmen als das, was sie genommen hätte, um annehmbar | |
| 4377 auszusehen. Es gibt Mittel und Wege, diese Fälle des Encodierens in einem | |
| 19982 | 4378 Durchgang zu mildern, diese werden allerdingst dahin tendieren, die |
| 20515 | 4379 fehlerhaften Vorhersagen der Bitraten zu häufen. |
| 19982 | 4380 </para> |
| 4381 <para> | |
| 20515 | 4382 Multipass-Ratenkontrolle kann gegenüber der eines einzigen Durchgangs |
| 4383 enorm große Vorteile bieten. | |
| 19982 | 4384 Indem sie die im ersten Encodierungsdurchlauf gesammelte Statistik |
| 4385 verwendet, kann der Encoder mit angemessener Genauigkeit den Aufwand | |
| 20515 | 4386 (in Bit) abschätzen, den das Encodieren jeden gegebenen Frames bei |
| 19982 | 4387 jedem gegebenen Quantisierer erfordert. Dies erlaubt eine viel |
| 4388 rationalere, besser geplante Zuweisung von Bits zwischen den | |
| 4389 bithungrigen Szenen mit viel Bewegung und denen bescheidenen mit | |
| 4390 wenig Bewegung. | |
| 20515 | 4391 Siehe <option>qcomp</option> unten für einige Ideen darüber, wie man |
| 19982 | 4392 diese Zuweisungen nach seinem Geschmack optimiert. |
| 4393 </para> | |
| 4394 <para> | |
| 20515 | 4395 Darüber hinaus brauchen zwei Durchgänge zweimal so lang wie ein Durchgang. |
| 4396 Du kannst die Optionen im ersten Durchgang auf höhere Geschwindigkeit | |
| 4397 und niedrigere Qualität optimieren. | |
| 4398 Wenn du deine Optionen geschickt wählst, kannst du einen sehr schnellen | |
| 19982 | 4399 ersten Durchgang hinkriegen. |
| 20515 | 4400 Die resultierende Qualität im zweiten Durchgang wird geringfügig niedriger |
| 4401 ausfallen, weil die Größenvorhersage weniger akkurat ist, jedoch | |
| 4402 ist die Qualitätsdifferenz normalerweise viel zu klein, um sichtbar zu sein. | |
| 19982 | 4403 Versuche zum Beispiel <option>subq=1:frameref=1</option> zu |
| 20515 | 4404 <option>x264encopts</option> des ersten Durchgangs hinzuzufügen. |
| 19982 | 4405 Verwende dann im zweiten Durchgang langsamere, hochwertigere Optionen: |
|
20276
f0f6217f58e2
r20257: Disable loading of file-specific configuration file from the same
kraymer
parents:
20042
diff
changeset
|
4406 <option>subq=6:frameref=15:partitions=all:me=umh</option> |
| 19982 | 4407 </para> |
| 4408 </listitem> | |
| 4409 <listitem> | |
| 4410 <para> | |
| 20515 | 4411 <emphasis role="bold">Encodierung mit drei Durchgängen</emphasis>? |
| 4412 | |
| 4413 x264 bietet die Möglichkeit, eine beliebige Anzahl aufeinander folgender | |
| 4414 Durchgänge auszuführen. Wenn du <option>pass=1</option> im ersten Durchgang | |
| 19982 | 4415 spezifizierst, dann verwende <option>pass=3</option> im nachfolgenden |
| 4416 Durchgang, der nachfolgende Durchgang wird beides tun, die Statistik des | |
| 4417 vorhergehenden Durchgangs lesen und seine eigene Statistik schreiben. | |
| 20515 | 4418 Ein zusätzlicher Durchgang, der diesem folgt, wird eine sehr gute Basis |
| 4419 haben, von der aus er hochpräzise Vorhersagen der Framegrößen bei | |
| 4420 einem gewählten Quantisierer machen kann. | |
| 4421 In der Praxis ist der damit erzielte gesamte Qualitätsgewinn | |
| 4422 gewöhnlich nahezu null, und ziemlich wahrscheinlich resultiert ein dritter | |
| 4423 Durchgang in einem geringfügig schlechteren globalen PSNR als der Durchgang | |
| 4424 davor. In der typischen Anwendung helfen drei Durchgänge, wenn du entweder | |
| 4425 eine schleche Vorhersage der Bitraten oder schlecht aussehende Szenenübergänge | |
| 19982 | 4426 beim Verwenden nur eines Durchlaufs bekommst. |
| 4427 Dies passiert mit ziemlicher Wahrscheinlichkeit bei extrem kurzen Clips. | |
| 20515 | 4428 Ebenso gibt es ein paar Spezialfälle, in denen drei (oder mehr) Durchgänge |
| 19982 | 4429 erfahrenen Nutzern dienlich sind, aber um es kurz zu machen, dieses Handbuch |
| 20515 | 4430 behandelt die Diskussion solcher speziellen Fälle nicht. |
| 19982 | 4431 </para> |
| 4432 </listitem> | |
| 4433 <listitem> | |
| 4434 <para> | |
| 4435 <emphasis role="bold">qcomp</emphasis>: | |
|
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
4436 <option>qcomp</option> wägt die Anzahl der für "aufwändige" Frames |
|
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
4437 mit viel Bewegung vorgesehenen Bits gegen die für "weniger aufwändige" |
| 19982 | 4438 Frames mit wenig Bewegung ab. |
| 4439 Bei einem Extrem zielt <option>qcomp=0</option> auf eine echte konstante | |
| 20515 | 4440 Bitrate ab. Typischerweise würde dies Szenen mit viel Bewegung vollkommen |
| 4441 ätzend aussehen lassen, während Szenen mit wenig Bewegung womöglich absolut | |
| 4442 perfekt aussehen, jedoch öfter mehr Bitrate verwenden würden, als sie es für | |
| 4443 lediglich sehr gutes Aussehen bräuchten. Beim anderen Extrem | |
| 19982 | 4444 erreicht <option>qcomp=1</option> nahezu konstante Quantisierungsparameter |
| 4445 (QP). Ein konstanter QP sieht nicht schlecht aus, die meisten Leute meinen | |
| 20515 | 4446 aber, es sei vernünftiger, etwas Bitrate aus den extrem aufwändigen Szenen |
| 4447 zu nehmen (wobei dort der Qualitätsverlust micht ganz so augenfällig ist) | |
| 4448 und sie wieder den Szenen zuzuweisen, die bei sehr guter Qualität leichter | |
| 19982 | 4449 zu encodieren sind. |
| 20515 | 4450 <option>qcomp</option> ist per Voreinstellung auf 0.6 gesetzt, was für den |
| 4451 Geschmack mancher Leute etwas zu langsam sein könnte (0.7-0.8 werden im | |
| 19982 | 4452 Allgemeinen auch verwendet). |
| 4453 </para> | |
| 4454 </listitem> | |
| 4455 <listitem> | |
| 4456 <para> | |
| 4457 <emphasis role="bold">keyint</emphasis>: | |
| 20515 | 4458 <option>keyint</option> ist einzig und allein zur Abwägung der |
| 4459 Durchsuchbarkeit der Datei gegenüber der Codiereffiziez da. | |
| 19982 | 4460 Als Standardwert ist <option>keyint</option> auf 250 gesetzt. In |
| 4461 Material mit 25fps garantiert dies, auf 10 Sekunden genau | |
| 20515 | 4462 suchen zu können. Wenn du meinst, es wäre wichtig und nützlich, |
| 4463 auf 5 Sekunden genau suchen zu können, setze es auf <option>keyint=125</option>; | |
| 4464 dies wird der Qualität/Bitrate leicht schaden. Wenn es dir nur um Qualität | |
| 4465 geht und nicht um die Durchsuchbarkeit, kannst du viel höhere Werte | |
| 4466 setzen (vorausgesetzt du verstehst, daß es verringerte Resultate gibt, die verschwindend | |
| 19982 | 4467 klein werden oder sogar gegen null gehen). Der Videostream wird nach |
| 4468 wie vor suchbare Stellen besitzen, solange einige Szenenwechsel | |
| 4469 vorhanden sind. | |
| 4470 </para> | |
| 4471 </listitem> | |
| 4472 <listitem> | |
| 4473 <para> | |
|
20276
f0f6217f58e2
r20257: Disable loading of file-specific configuration file from the same
kraymer
parents:
20042
diff
changeset
|
4474 <emphasis role="bold">deblock</emphasis>: |
| 19982 | 4475 Dieses Thema ist im Begriff etwas kontrovers zu geraten. |
| 4476 </para> | |
| 4477 <para> | |
| 20515 | 4478 H.264 definiert eine simple Deblocking-Prozedur bei I-Blöcken, die |
| 4479 von vorgegebenen Stärken und vom QP des strittigen Blocks | |
| 4480 abhängigen. | |
| 4481 Mit dem Standardwert werden hohe QP-Blöcke stark gefiltert, und | |
| 4482 niedrige QP-Blöcke werden überhaupt nicht entblockt. | |
| 4483 Die vom Standard definierten vorgegebenen Stärken sind mit | |
| 4484 Bedacht gewählt und die Chancen stehen sehr gut, dass sie | |
| 19982 | 4485 PSNR-optimal sind, egal welches Video auch immer du zu encodieren |
| 4486 versuchst. | |
|
20276
f0f6217f58e2
r20257: Disable loading of file-specific configuration file from the same
kraymer
parents:
20042
diff
changeset
|
4487 Der Parameter <option>deblock</option> erlaubt dir, Offsets festzulegen, |
| 19982 | 4488 um Deblocking-Schwellen voreinzustellen. |
| 4489 </para> | |
| 4490 <para> | |
| 20515 | 4491 Viele Leute scheinen zu glauben, es sei eine gute Idee, die Stärke |
| 4492 des Deblocking-Filters um hohe Beträge abzusenken (sagen wir -3). | |
| 4493 Dies ist jedoch meist keine gute Idee, und in den meisten Fällen | |
| 19982 | 4494 verstehen Leute, die das machen, nicht viel davon wie Deblocking |
| 20515 | 4495 standardmäßig funktioniert. |
| 19982 | 4496 </para> |
| 4497 <para> | |
| 20515 | 4498 Die erste und wichtigste Sache, die man über den |
| 19982 | 4499 in-loop-Deblocking-Filter wissen sollte, ist, dass die |
| 4500 Standardschwellenwerte meistens PSNR-optimal sind. | |
| 20515 | 4501 In den seltenen Fällen, in denen sie nicht optimal sind, ist das |
| 19982 | 4502 ideale Offset plus oder minus 1. |
| 20515 | 4503 Die Deblocking-Parameter durch einen höheren Betrag anzupassen |
| 19982 | 4504 garantiert meist, dem PSNR zu schaden. |
| 20515 | 4505 Das Verstärken des Filters wird mehr Details verwischen; den |
| 4506 Filter zu schwächen wird das Auftreten von Blockeffekten | |
| 4507 erhöhen. | |
| 19982 | 4508 </para> |
| 4509 <para> | |
| 4510 Es ist definitiv eine schlechte Idee, die Deblocking-Schwellenwerte | |
| 20515 | 4511 herabzusetzen, falls deine Quelle eine vorwiegend niedrige räumliche |
| 4512 Komplexität besitzt (z.B. nicht viele Details oder Rauschen). | |
| 19982 | 4513 Der in-loop-Filter macht eigentlich einen exzellenten Job durch |
| 4514 das Kaschieren auftretender Artefakte. | |
| 20515 | 4515 Besitzt die Quelle eine hohe räumliche Komplexität, sind Artefakte |
| 19982 | 4516 weniger bemerkbar. |
| 4517 Dies ist so, weil das Schwingen (ringing) dazu neigt, wie Details | |
| 4518 oder Rauschen auszusehen. | |
| 4519 Die viselle Wahrnehmung des Menschen erkennt leicht, wenn Details | |
| 4520 entfernt wurden, aber erkennt nicht so leicht, wenn Rauschen falsch | |
| 4521 dargestellt wird. | |
| 20515 | 4522 Wird die Qualität subjektiv, sind Details und Rauschen etwas |
| 19982 | 4523 austauschbares. |
| 20515 | 4524 Durch das Herabsetzen der Deblocking-Filterstärke verstärkst du |
| 4525 höchstwahrscheinlich Fehler durch Hinzufügen von | |
| 4526 Schwingungsartefakten, aber dem Auge fällt nichts auf, weil | |
| 19982 | 4527 es die Artefakte mit Details verwechselt. |
| 4528 </para> | |
| 4529 | |
| 4530 <para> | |
| 4531 Dies rechtfertigt jedoch <emphasis role="bold">nach wie vor</emphasis> | |
| 20515 | 4532 nicht das Herabsetzen der Deblocking-Filterstärke. |
| 4533 Du kannst im Allgemeinen besseres Qualitätsrauschen im Postprocessing | |
| 19982 | 4534 erzielen. |
| 4535 Falls deine H.264-Encodierungen zu verschwommen oder verschmiert | |
| 4536 aussehen, versuche, mit | |
| 4537 <option>-vf noise</option> beim Abspielen des encodierten Films | |
| 4538 herumzuspielen. | |
| 4539 <option>-vf noise=8a:4a</option> sollte die meisten weichen Artefakte | |
| 4540 kaschieren. | |
| 4541 Es wird meist mit Sicherheit besser aussehen als die Resultate, die | |
| 20515 | 4542 du durch einfaches Herumtüfteln mit dem Deblocking-Filter bekommen |
| 4543 hättest. | |
| 19982 | 4544 </para></listitem> |
| 4545 </itemizedlist> | |
| 4546 </sect3> | |
| 4547 </sect2> | |
| 4548 | |
| 4549 <sect2 id="menc-feat-x264-example-settings"> | |
| 20515 | 4550 <title>Beispiele für Encodieroptionen</title> |
| 19982 | 4551 |
| 4552 <para> | |
| 4553 Die folgenden Einstellungen sind Beispiele unterschiedlicher | |
| 4554 Kombinationen von Encodier-Optionen, die einen Kompromiss zwischen | |
| 20515 | 4555 Geschwindigkeit und Qualität bei gleicher Zielbitrate darstellen. |
| 19982 | 4556 </para> |
| 4557 | |
| 4558 <para> | |
| 4559 All diese Encodier-Einstellungen wurden an einem Beispielvideo | |
| 4560 mit 720x448 @30000/1001 fps getestet, die Zielbitrate war 900kbps, | |
| 4561 und der Rechner war ein | |
| 20042 | 4562 AMD-64 3400+ mit 2400 MHz im 64bit-Modus. |
| 19982 | 4563 Jede Encodier-Einstellung zeichnet sich durch eine gemessene |
| 4564 Encodiergeschwindigkeit (in Frames pro Sekunde) und dem | |
|
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
4565 PSNR-Verlust (in dB) im Vergleich zu den "sehr |
|
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24609
diff
changeset
|
4566 hochwertigen" Einstellung aus. |
| 20515 | 4567 Bitte hab dafür Verständnis, dass du abhängig von deiner Quelle, deinem |
| 19982 | 4568 Rechnertyp und Entwicklungsfortschritten sehr unterschiedliche Resultate |
| 4569 erhalten kannst. | |
| 4570 </para> | |
| 4571 | |
| 4572 <para> | |
| 4573 <informaltable frame="all"> | |
| 4574 <tgroup cols="4"> | |
| 4575 <thead> | |
| 4576 <row><entry>Beschreibung</entry><entry>Encodier-Optionen</entry><entry>Geschwindigkeit (in fps)</entry><entry>Relativer PSNR-Verlust (in dB)</entry></row> | |
| 4577 </thead> | |
| 4578 <tbody> | |
| 4579 <row> | |
| 20515 | 4580 <entry>Sehr hohe Qualität</entry> |
| 33805 | 4581 <entry><option>subq=6:partitions=all:8x8dct:me=umh:frameref=5:bframes=3:b_pyramid=normal:weight_b</option></entry> |
| 19982 | 4582 <entry>6fps</entry> |
| 4583 <entry>0dB</entry> | |
| 4584 </row> | |
| 4585 <row> | |
| 20515 | 4586 <entry>Hohe Qualität</entry> |
| 33805 | 4587 <entry><option>subq=5:8x8dct:frameref=2:bframes=3:b_pyramid=normal:weight_b</option></entry> |
| 19982 | 4588 <entry>13fps</entry> |
| 4589 <entry>-0.89dB</entry> | |
| 4590 </row> | |
| 4591 <row> | |
| 4592 <entry>Schnell</entry> | |
| 33805 | 4593 <entry><option>subq=4:bframes=2:b_pyramid=normal:weight_b</option></entry> |
| 19982 | 4594 <entry>17fps</entry> |
| 4595 <entry>-1.48dB</entry> | |
| 4596 </row> | |
| 4597 </tbody> | |
| 4598 </tgroup> | |
| 4599 </informaltable> | |
| 4600 </para> | |
| 4601 </sect2> | |
| 4602 | |
| 4603 </sect1> | |
| 4604 | |
|
24617
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4605 <sect1 id="menc-feat-video-for-windows"> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4606 <title>Encodieren mit der <systemitem class="library">Video for Windows</systemitem> Codecfamilie</title> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4607 |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4608 <para> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4609 Video for Windows bietet einfaches Encodieren mittels binärer Video-Codecs. |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4610 Du kannst mit folgenden Codecs encodieren (solltest du mehr haben, teile es |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4611 uns bitte mit!) |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4612 </para> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4613 <para> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4614 Beachte, dass der Support hierfür sehr experimentell ist, und |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4615 einige Codecs arbeiten vielleicht nicht korrekt. Manche Codecs werden |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4616 nur in bestimmten Farbräumen funktionieren, versuche |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4617 <option>-vf format=bgr24</option> und <option>-vf format=yuy2</option>, |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4618 falls ein Codec versagt oder einen falschen Output liefert. |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4619 </para> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4620 |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4621 <sect2 id="menc-feat-enc-vfw-video-codecs"> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4622 <title>Von Video for Windows unterstützte Codecs</title> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4623 |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4624 <para> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4625 <informaltable frame="all"> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4626 <tgroup cols="4"> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4627 <thead> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4628 <row> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4629 <entry>Video-Codec Dateiname</entry> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4630 <entry>Beschreibung (FourCC)</entry> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4631 <entry>md5sum</entry> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4632 <entry>Kommentar</entry> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4633 </row> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4634 </thead> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4635 <tbody> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4636 <row> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4637 <entry>aslcodec_vfw.dll</entry> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4638 <entry>Alparysoft verlustfreier (lossless) Codec vfw (ASLC)</entry> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4639 <entry>608af234a6ea4d90cdc7246af5f3f29a</entry> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4640 <entry></entry> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4641 </row> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4642 <row> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4643 <entry>avimszh.dll</entry> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4644 <entry>AVImszh (MSZH)</entry> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4645 <entry>253118fe1eedea04a95ed6e5f4c28878</entry> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4646 <entry>benötigt <option>-vf format</option></entry> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4647 </row> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4648 <row> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4649 <entry>avizlib.dll</entry> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4650 <entry>AVIzlib (ZLIB)</entry> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4651 <entry>2f1cc76bbcf6d77d40d0e23392fa8eda</entry> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4652 <entry></entry> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4653 </row> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4654 <row> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4655 <entry>divx.dll</entry> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4656 <entry>DivX4Windows-VFW</entry> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4657 <entry>acf35b2fc004a89c829531555d73f1e6</entry> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4658 <entry></entry> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4659 </row> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4660 <row> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4661 <entry>huffyuv.dll</entry> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4662 <entry>HuffYUV verlustfrei (lossless) (HFYU)</entry> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4663 <entry>b74695b50230be4a6ef2c4293a58ac3b</entry> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4664 <entry></entry> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4665 </row> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4666 <row> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4667 <entry>iccvid.dll</entry> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4668 <entry>Cinepak Video (cvid)</entry> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4669 <entry>cb3b7ee47ba7dbb3d23d34e274895133</entry> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4670 <entry></entry> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4671 </row> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4672 <row> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4673 <entry>icmw_32.dll</entry> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4674 <entry>Motion Wavelets (MWV1)</entry> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4675 <entry>c9618a8fc73ce219ba918e3e09e227f2</entry> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4676 <entry></entry> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4677 </row> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4678 <row> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4679 <entry>jp2avi.dll</entry> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4680 <entry>ImagePower MJPEG2000 (IPJ2)</entry> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4681 <entry>d860a11766da0d0ea064672c6833768b</entry> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4682 <entry><option>-vf flip</option></entry> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4683 </row> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4684 <row> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4685 <entry>m3jp2k32.dll</entry> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4686 <entry>Morgan MJPEG2000 (MJ2C)</entry> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4687 <entry>f3c174edcbaef7cb947d6357cdfde7ff</entry> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4688 <entry></entry> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4689 </row> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4690 <row> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4691 <entry>m3jpeg32.dll</entry> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4692 <entry>Morgan Motion JPEG Codec (MJPG)</entry> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4693 <entry>1cd13fff5960aa2aae43790242c323b1</entry> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4694 <entry></entry> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4695 </row> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4696 <row> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4697 <entry>mpg4c32.dll</entry> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4698 <entry>Microsoft MPEG-4 v1/v2</entry> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4699 <entry>b5791ea23f33010d37ab8314681f1256</entry> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4700 <entry></entry> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4701 </row> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4702 <row> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4703 <entry>tsccvid.dll</entry> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4704 <entry>TechSmith Camtasia Screen Codec (TSCC)</entry> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4705 <entry>8230d8560c41d444f249802a2700d1d5</entry> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4706 <entry></entry> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4707 </row> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4708 <row> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4709 <entry>vp31vfw.dll</entry> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4710 <entry>On2 Open Source VP3 Codec (VP31)</entry> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4711 <entry>845f3590ea489e2e45e876ab107ee7d2</entry> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4712 <entry></entry> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4713 </row> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4714 <row> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4715 <entry>vp4vfw.dll</entry> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4716 <entry>On2 VP4 Personal Codec (VP40)</entry> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4717 <entry>fc5480a482ccc594c2898dcc4188b58f</entry> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4718 <entry></entry> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4719 </row> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4720 <row> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4721 <entry>vp6vfw.dll</entry> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4722 <entry>On2 VP6 Personal Codec (VP60)</entry> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4723 <entry>04d635a364243013898fd09484f913fb</entry> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4724 <entry></entry> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4725 </row> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4726 <row> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4727 <entry>vp7vfw.dll</entry> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4728 <entry>On2 VP7 Personal Codec (VP70)</entry> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4729 <entry>cb4cc3d4ea7c94a35f1d81c3d750bc8d</entry> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4730 <entry>falscher FourCC?</entry> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4731 </row> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4732 <row> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4733 <entry>ViVD2.dll</entry> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4734 <entry>SoftMedia ViVD V2 Codec VfW (GXVE)</entry> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4735 <entry>a7b4bf5cac630bb9262c3f80d8a773a1</entry> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4736 <entry></entry> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4737 </row> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4738 </tbody> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4739 </tgroup> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4740 </informaltable> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4741 |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4742 Die erste Spalte enthält die Codec-Namen, die nach dem Parameter |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4743 <literal>codec</literal> übergeben werden sollten, wie: |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4744 <option>-xvfwopts codec=divx.dll</option>. |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4745 Der FourCC-Code, der von jedem Codec verwendet wird, steht in Klammern. |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4746 </para> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4747 <informalexample> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4748 <para> |
| 24618 | 4749 Ein Beispiel für die Konvertierung eines ISO DVD Trailers in eine |
| 4750 VP5-Flash-Videodatei unter Benutzung der compdata-Bitrateneinstellungen: | |
| 4751 <screen>mencoder -dvd-device <replaceable>zeiram.iso</replaceable> dvd://7 -o <replaceable>trailer.flv</replaceable> \ | |
| 4752 -ovc vfw -xvfwopts codec=vp6vfw.dll:compdata=onepass.mcf -oac mp3lame \ | |
| 4753 -lameopts cbr:br=64 -af lavcresample=22050 -vf yadif,scale=320:240,flip \ | |
|
24637
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
4754 -of lavf |
| 24618 | 4755 </screen> |
|
24617
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4756 </para> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4757 </informalexample> |
| 24618 | 4758 |
| 4759 </sect2> | |
| 4760 | |
| 4761 <sect2 id="menc-feat-video-for-windows-bitrate-settings"> | |
| 4762 <title>Benutzung von vfw2menc, um eine Datei für Codeceinstellungen zu erzeugen</title> | |
| 4763 | |
| 4764 <para> | |
| 4765 Um mit Video für Windows Codecs zu encodieren, musst du Bitrate und andere | |
| 4766 Optionen setzen. Nach dem Stand der Dinge funktioniert dies für x86 | |
| 4767 sowohl unter *NIX als auch unter Windows. | |
| 4768 </para> | |
| 4769 | |
| 4770 <para> | |
| 4771 Zuerst musst du das <application>vfw2menc</application>-Programm erzeugen. | |
| 4772 Es befindet sich im Ordner <filename class="directory">TOOLS</filename> | |
| 4773 des MPlayer-Sourcebaums. | |
| 4774 Um es unter Linux zu erstellen, kann <application>Wine</application> benutzt werden: | |
| 4775 | |
| 4776 <screen>winegcc vfw2menc.c -o vfw2menc -lwinmm -lole32</screen> | |
| 4777 | |
| 4778 Unter <application>MinGW</application> oder <application>Cygwin</application> verwende: | |
| 4779 | |
| 4780 <screen>gcc vfw2menc.c -o vfw2menc.exe -lwinmm -lole32</screen> | |
| 4781 | |
| 4782 Um es unter <application>MSVC</application> zu erstellen, wirst du getopt brauchen. | |
| 4783 Getopt findest du im Original-<application>vfw2menc</application>-Archiv, das | |
| 4784 es hier gibt: | |
| 4785 Das Projekt <ulink url="http://oss.netfarm.it/mplayer-win32.php">MPlayer on win32</ulink>. | |
| 4786 </para> | |
| 4787 | |
| 4788 <informalexample> | |
| 4789 <para> | |
| 4790 Unten steht ein Beispiel für den VP6-Codec. | |
| 4791 <screen>vfw2menc -f VP62 -d vp6vfw.dll -s firstpass.mcf</screen> | |
| 4792 Dies wird den Konfigurationsdialog des VP6-Codecs öffnen. | |
| 4793 Wiederhole diesen Schritt für den zweiten Durchlauf und benutze | |
| 4794 <option>-s <replaceable>secondpass.mcf</replaceable></option>. | |
| 4795 </para> | |
| 4796 </informalexample> | |
| 4797 | |
| 4798 <para> | |
| 4799 Windows-Benutzer können | |
| 4800 <option>-xvfwopts codec=vp6vfw.dll:compdata=dialog</option> | |
| 4801 verwenden, damit der Dialog angezeigt wird, bevor die Encodierung startet. | |
| 4802 </para> | |
|
24617
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4803 </sect2> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4804 </sect1> |
|
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
4805 |
|
24614
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4806 |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4807 <sect1 id="menc-feat-quicktime-7"> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4808 <title> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4809 <application>MEncoder</application> benutzen, um <application>QuickTime</application>-kompatible Dateien zu erstellen |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4810 </title> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4811 |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4812 <sect2 id="menc-feat-quicktime-7-why-use-it"> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4813 <title> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4814 Warum sollte jemand <application>QuickTime</application>-kompatible Dateien erstellen wollen? |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4815 </title> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4816 |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4817 <para> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4818 Es gibt mehrere Gründe, warum das Erstellen von <application>QuickTime</application>-kompatiblen |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4819 Dateien wünschenswert sein kann. |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4820 </para> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4821 <itemizedlist> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4822 <listitem> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4823 <para> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4824 Du willst, dass jeder Computeranalphabet deine Encodierung auf jeder größeren |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4825 Plattform (Windows, Mac OS X, Unices …) anschauen kann. |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4826 </para> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4827 </listitem> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4828 <listitem> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4829 <para> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4830 <application>QuickTime</application> kann von mehr Features der Hardware- und |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4831 Softwarebeschleunigung von Max OS X gebrauch machen als plattformunabhängige |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4832 Player wie <application>MPlayer</application> oder <application>VLC</application>. |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4833 Das heißt, dass deine Encodierungen eine bessere Chance haben, auf älteren |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4834 G4-Machinen flüssig abgespielt werden zu können. |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4835 </para> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4836 </listitem> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4837 <listitem> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4838 <para> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4839 <application>QuickTime</application> 7 unterstützt den Next-Generation-Codec H.264, |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4840 der deutlich bessere Bildqualität erreicht als vorige Codecgenerationen |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4841 (MPEG-2, MPEG-4 …). |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4842 </para> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4843 </listitem> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4844 </itemizedlist> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4845 </sect2> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4846 |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4847 <sect2 id="menc-feat-quicktime-7-constraints"> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4848 <title>Beschränkungen von <application>QuickTime</application> 7</title> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4849 |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4850 <para> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4851 <application>QuickTime</application> 7 unterstützt H.264 Video und AAC Audio, |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4852 aber es unterstützt diese nicht gemuxt im AVI-Containerformat. |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4853 Du kannst jedoch <application>MEncoder</application> verwenden, um Video |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4854 und Audio zu encodieren, und dann ein separates Programm wie |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4855 <application>mp4creator</application> (Teil des |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4856 <ulink url="http://mpeg4ip.sourceforge.net/">MPEG4IP-Pakets</ulink>) |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4857 verwenden, um Video- und Tonspuren in einen MP4-Container zu muxen. |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4858 </para> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4859 |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4860 <para> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4861 <application>QuickTime</application>s Unterstützung für H.264 ist begrenzt, |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4862 daher wirst du ein paar fortgeschrittene Features weglassen müssen. |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4863 Wenn du dein Video mit Features encodierst, die |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4864 <application>QuickTime</application> 7 nicht unterstützt, werden dir |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4865 <application>QuickTime</application>-basierte Player ein ziemlich weißes |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4866 Bild zeigen an Stelle des erwarteten Videos. |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4867 </para> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4868 |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4869 <itemizedlist> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4870 <listitem> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4871 <para> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4872 <emphasis role="bold">B-Frames</emphasis>: |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4873 <application>QuickTime</application> 7 unterstützt maximal einen B-Frame, z.B. |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4874 <option>-x264encopts bframes=1</option>. Dies bedeutet, dass |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4875 <option>b_pyramid</option> and <option>weight_b</option> keine Auswirkungen |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4876 haben werden, da sie <option>bframes</option> größer als 1 erwarten. |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4877 </para> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4878 </listitem> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4879 <listitem> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4880 <para> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4881 <emphasis role="bold">Macroblöcke</emphasis>: |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4882 <application>QuickTime</application> 7 unterstützt keine 8x8 DCT Macroblöcke. |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4883 Diese Option (<option>8x8dct</option>) ist per Voreinstellung aus, stelle daher sicher, |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4884 dass du sie nicht explizit aktiviert. |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4885 Dies bedeutet auch, dass die Option <option>i8x8</option> keine Auswirkungen haben |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4886 wird, denn sie benötigt <option>8x8dct</option>. |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4887 </para> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4888 </listitem> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4889 <listitem> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4890 <para> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4891 <emphasis role="bold">Seitenverhältnis</emphasis>: |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4892 <application>QuickTime</application> 7 unterstützt Informationen über |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4893 SAR (sample aspect ratio) nicht; es nimmt SAR=1 an. |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4894 Lies <link linkend="menc-feat-quicktime-7-scale">den Abschnitt über Skalierung</link> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4895 für eine Umgehung dieses Problems. |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4896 </para> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4897 </listitem> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4898 </itemizedlist> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4899 |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4900 </sect2> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4901 |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4902 <sect2 id="menc-feat-quicktime-7-crop"> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4903 <title>Beschneidung der Ränder (Cropping)</title> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4904 |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4905 <para> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4906 Angenommen, du willst deine nagelneu gekaufte Kopie von "Chroniken von Narnia" |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4907 rippen. Deine DVD ist Region 1, d.h. sie ist in NTSC. |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4908 Das weiter unten stehende Beispiel kann man auch auf PAL anwenden, nur |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4909 dass du dann <option>-ofps 24000/1001</option> weglassen und etwas andere |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4910 Maße für <option>crop</option> und <option>scale</option> verwenden musst. |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4911 </para> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4912 |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4913 <para> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4914 Nach dem Ausführen von <option>mplayer dvd://1</option> folgst du den Anweisungen, |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4915 die detailliert im Abschnitt |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4916 <link linkend="menc-feat-telecine">Wie mit telecine und interlacing in NTSC-DVDs umgehen</link> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4917 beschrieben sind, und stellst fest, dass es sich um |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4918 24000/1001 fps progressives Video handelt. Das vereinfacht das Vorgehen etwas, |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4919 da du keinen inverse telecine Filter wie <option>pullup</option> oder einen |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4920 Deinterlacing-Filter wie <option>yadif</option> anwenden musst. |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4921 </para> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4922 |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4923 <para> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4924 Als nächstes musst du die schwarzen Streifen oben und unten vom Video entfernen |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4925 wie in <link linkend="menc-feat-dvd-mpeg4-example-crop">vorigem</link> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4926 Abschnitt beschrieben. |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4927 </para> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4928 |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4929 </sect2> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4930 |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4931 <sect2 id="menc-feat-quicktime-7-scale"> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4932 <title>Skalierung</title> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4933 |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4934 <para> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4935 Der nächste Schritt ist wirklich herzzerreißend. |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4936 <application>QuickTime</application> 7 unterstützt keine MPEG-4-Videos |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4937 mit einer sample aspect ratio ungleich 1, daher wirst du das Video auf quadratische |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4938 Pixel hochskalieren (was eine Menge Platz verschwendet) oder herunterskalieren |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4939 (was ein paar Details der Quelle verliert) müssen. |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4940 Beides ist höchst ineffizient, jedoch einfach nicht zu vermeiden, wenn |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4941 dein Video von <application>QuickTime</application> 7 abspielbar sein soll. |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4942 <application>MEncoder</application> kann die passende Hoch- oder Herunterskalierung |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4943 durchführen bei Angabe von <option>-vf scale=-10:-1</option> oder |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4944 <option>-vf scale=-1:-10</option> respektive. |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4945 Dies wird dein Video auf die für die geschnittene Höhe korrekte Breite |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4946 schneiden, gerundet auf das nächste Vielfache von 16 für optimale Kompression. |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4947 Beachte, dass wenn du schneidest, solltest du zuerst schneiden und erst dann skalieren: |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4948 <screen>-vf crop=720:352:0:62,scale=-10:-1</screen> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4949 </para> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4950 |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4951 </sect2> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4952 |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4953 <sect2 id="menc-feat-quicktime-7-avsync"> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4954 <title>A/V-Synchronisation</title> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4955 |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4956 <para> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4957 Weil du in einen anderen Container muxen wirst, solltest du immer die Option |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4958 <option>harddup</option> verwenden, um sicherzustellen, dass doppelte |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4959 Frames in der Videoausgabe tatsächlich dupliziert werden. |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4960 Ohne diese Option wird <application>MEncoder</application> einfach eine Markierung |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4961 im Videostream machen, dass ein doppelter Frame vorkommt, und sich darauf |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4962 verlassen, dass die Software dafür sorgt, dass derselbe Frame zweimal |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4963 angezeigt wird. Leider überlebt diese "weiche Duplikation" das Remuxen |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4964 nicht, daher wird der Ton langsam Synchronisation zum Video verlieren. |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4965 </para> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4966 |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4967 <para> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4968 Die endgültige Filterkette sieht so aus: |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4969 <screen>-vf crop=720:352:0:62,scale=-10:-1,harddup</screen> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4970 </para> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4971 |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4972 </sect2> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4973 |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4974 <sect2 id="menc-feat-quicktime-7-bitrate"> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4975 <title>Bitrate</title> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4976 |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4977 <para> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4978 Wie immer geht es bei der Wahl der Bitrate sowohl um technische Gegebenheiten |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4979 der Quelle, wie <link linkend="menc-feat-dvd-mpeg4-resolution-bitrate">hier</link> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4980 erklärt wird, als auch um persönlichen Geschmack. |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4981 Dieser Film enthält durchaus einige Actionszenen und viele Details, aber |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4982 H.264-Video sieht gut aus auch bei viel geringeren Bitraten als XviD oder |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4983 andere MPEG-4-Codecs. |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4984 Nach vielem Experimentieren hat der Autor dieser Anleitung beschlossen, |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4985 den Film bei 900kbps zu encodieren, und dachte, er sehe ziemlich gut aus. |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4986 Du kannst die Bitrate verringern, um Platz zu sparen, oder erhöhen, um |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4987 die Qualität zu verbessern. |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4988 </para> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4989 |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4990 </sect2> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4991 |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4992 <sect2 id="menc-feat-quicktime-7-example"> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4993 <title>Encoding-Beispiel</title> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4994 |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4995 <para> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4996 Du bist jetzt soweit, das Video zu encodieren. Da du auf Qualität Wert legst, |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4997 wirst du natürlich eine Encodierung mit zwei Durchläufen machen. |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4998 Um etwas Encodierzeit zu sparen, kannst du die Option <option>turbo</option> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
4999 beim ersten Durchlauf angeben; dies verringert <option>subq</option> und |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5000 <option>frameref</option> auf 1. Um etwas Platz zu sparen, kannst du die |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5001 Option <option>ss</option> verwenden, um die ersten Sekunden des Videos zu |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5002 überspringen. (Ich fand, dass dieser bestimmte Film 32 Sekunden Vorspann hat.) |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5003 <option>bframes</option> kann 0 oder 1 sein. |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5004 Die anderen Optionen werden in |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5005 <link linkend="menc-feat-x264-encoding-options-speedvquality">Encodierung mit dem <systemitem class="library">x264</systemitem>-Codec</link> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5006 und der Manpage beschrieben. |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5007 |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5008 <screen>mencoder dvd://1 -o /dev/null -ss 32 -ovc x264 \ |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5009 -x264encopts pass=1:turbo:bitrate=900:bframes=1:\ |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5010 me=umh:partitions=all:trellis=1:qp_step=4:qcomp=0.7:direct_pred=auto:keyint=300 \ |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5011 -vf crop=720:352:0:62,scale=-10:-1,harddup \ |
|
24637
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
5012 -oac faac -faacopts br=192:mpeg=4:object=2 -channels 2 -srate 48000 \ |
|
24614
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5013 -ofps 24000/1001</screen> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5014 |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5015 Wenn du einen Rechner mit mehreren Prozessoren hast, nutze die Chance, den |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5016 Encodierungsvorgang dramatisch zu beschleunigen, indem du |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5017 <link linkend="menc-feat-x264-encoding-options-speedvquality-threads"> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5018 <systemitem class="library">x264</systemitem>'s Multithreading-Modus |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5019 </link> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5020 verwendest, indem du die Option <option>threads=auto</option> der |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5021 <option>x264encopts</option>-Kommandozeile hinzufügst. |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5022 </para> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5023 |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5024 <para> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5025 Der zweite Durchlauf ist derselbe, außer dass du die Ausgabedatei angibst |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5026 und <option>pass=2</option> setzt. |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5027 |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5028 <screen>mencoder dvd://1 <emphasis role="bold">-o narnia.avi</emphasis> -ss 32 -ovc x264 \ |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5029 -x264encopts <emphasis role="bold">pass=2</emphasis>:turbo:bitrate=900:frameref=5:bframes=1:\ |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5030 me=umh:partitions=all:trellis=1:qp_step=4:qcomp=0.7:direct_pred=auto:keyint=300 \ |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5031 -vf crop=720:352:0:62,scale=-10:-1,harddup \ |
|
24637
71c669dee1d6
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
kraymer
parents:
24620
diff
changeset
|
5032 -oac faac -faacopts br=192:mpeg=4:object=2 -channels 2 -srate 48000 \ |
|
24614
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5033 -ofps 24000/1001</screen> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5034 </para> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5035 <para> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5036 Das resultierende AVI sollte in <application>MPlayer</application> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5037 perfekt abspielbar sein, aber natürlich kann <application>QuickTime</application> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5038 es nicht abspielen. Denn es unterstützt H264 in AVI nicht. |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5039 Der nächste Schritt ist also, das Video in einen MP4-Container zu muxen. |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5040 |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5041 </para> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5042 |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5043 </sect2> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5044 |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5045 <sect2 id="menc-feat-quicktime-7-remux"> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5046 <title>Remuxen zu MP4</title> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5047 |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5048 <para> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5049 Es gibt mehrere Möglichkeiten, AVI-Dateien nach MP4 zu muxen. Du kannst |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5050 <application>mp4creator</application> verwenden, welches Teil des |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5051 <ulink url="http://mpeg4ip.sourceforge.net/">MPEG4IP-Pakets</ulink> ist. |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5052 </para> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5053 |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5054 <para> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5055 Demuxe das AVI <application>MPlayer</application> zuerst in separate Audio- und Videostreams. |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5056 |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5057 <screen>mplayer narnia.avi -dumpaudio -dumpfile narnia.aac |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5058 mplayer narnia.avi -dumpvideo -dumpfile narnia.h264</screen> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5059 Die Dateinamen sind wichtig; <application>mp4creator</application> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5060 verlangt, dass AAC-Audiostreams <systemitem>.aac</systemitem> und |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5061 H.264-Videostreams <systemitem>.h264</systemitem> heißen. |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5062 </para> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5063 |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5064 <para> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5065 Benutze nun <application>mp4creator</application>, um aus Audio- und |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5066 Videostreams eine MP4-Datei zu erzeugen. |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5067 |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5068 <screen>mp4creator -create=narnia.aac narnia.mp4 |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5069 mp4creator -create=narnia.h264 -rate=23.976 narnia.mp4</screen> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5070 |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5071 Anders als bei der Encodierung musst du die Framerate als Dezimalzahl |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5072 (23.976) und nicht als Bruch (24000/1001) angeben. |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5073 </para> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5074 |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5075 <para> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5076 Diese Datei <systemitem>narnia.mp4</systemitem> sollte nun mit jeder |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5077 <application>QuickTime</application> 7 Anwendung wie dem |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5078 <application>QuickTime Player</application> oder |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5079 <application>iTunes</application> abspielbar sein. |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5080 Wenn du vorhast, das Video mit einem <application>QuickTime</application>-Plugin |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5081 im Browser anzuschauen, solltest du den Film außerdem "hinten", so dass |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5082 das <application>QuickTime</application>-Plugin während des Downloads |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5083 die Wiedergabe starten kann. |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5084 <application>mp4creator</application> kann diese Art Tracks erstellen: |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5085 |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5086 <screen>mp4creator -hint=1 narnia.mp4 |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5087 mp4creator -hint=2 narnia.mp4 |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5088 mp4creator -optimize narnia.mp4</screen> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5089 |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5090 Du kannst das Ergebnis überprüfen, um sicherzustellen, dass die Hint-Tracks |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5091 erfolgreich erstellt wurden: |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5092 <screen>mp4creator -list narnia.mp4</screen> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5093 |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5094 Du solltest eine Auflistung der Tracks sehen: |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5095 1 Audio-, 1 Video- und 2 Hint-Tracks. |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5096 |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5097 <screen>Track Type Info |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5098 1 audio MPEG-4 AAC LC, 8548.714 secs, 190 kbps, 48000 Hz |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5099 2 video H264 Main@5.1, 8549.132 secs, 899 kbps, 848x352 @ 23.976001 fps |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5100 3 hint Payload mpeg4-generic for track 1 |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5101 4 hint Payload H264 for track 2 |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5102 </screen> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5103 |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5104 </para> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5105 |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5106 </sect2> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5107 |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5108 <sect2 id="menc-feat-quicktime-7-metadata"> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5109 <title>Metadata-Tags hinzufügen</title> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5110 |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5111 <para> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5112 Wenn du deinem Video Tags hinzufügen möchtest, die in iTunes angezeigt werden, |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5113 kannst du dazu |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5114 <ulink url="http://atomicparsley.sourceforge.net/">AtomicParsley</ulink> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5115 verwenden. |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5116 |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5117 <screen>AtomicParsley narnia.mp4 --metaEnema --title "The Chronicles of Narnia" --year 2005 --stik Movie --freefree --overWrite</screen> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5118 |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5119 Die Option <option>--metaEnema</option> entfernt jegliche existierenden Metadaten |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5120 (<application>mp4creator</application> fügt seinen Namen im Tag |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5121 "encoding tool" hinzu), und <option>--freefree</option> macht den frei |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5122 gewordenen Platz geltend. |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5123 Die Option <option>--stik</option> setzt den Videotyp |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5124 (wie z.B. Film und Serie), den iTunes verwendet, um verwandte Videodateien |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5125 zu gruppieren. |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5126 Die Option <option>--overWrite</option> überschreibt die ursprüngliche Datei. |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5127 Ohne sie erstellt <application>AtomicParsley</application> eine automatisch |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5128 benannte Datei im selben Verzeichnis und lässt die Originaldatei unberührt. |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5129 </para> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5130 |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5131 </sect2> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5132 |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5133 </sect1> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5134 |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5135 |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5136 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5137 |
|
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5138 |
|
24617
cd2e7590e632
r22141: Move all "Encoding with the XXX codec family" sections together.
kraymer
parents:
24616
diff
changeset
|
5139 <sect1 id="menc-feat-vcd-dvd"> |
| 20517 | 5140 <title>Verwendung von <application>MEncoder</application> zum Erzeugen VCD/SVCD/DVD-konformer Dateien.</title> |
| 19982 | 5141 |
| 5142 <sect2 id="menc-feat-vcd-dvd-constraints"> | |
| 20515 | 5143 <title>Formatbeschränkungen</title> |
| 19982 | 5144 <para> |
| 5145 <application>MEncoder</application> ist in der Lage, MPEG-Dateien im VCD-, SCVD- | |
| 5146 und DVD-Format durch Verwendung der | |
| 5147 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-Programmbibliothek | |
| 5148 zu erzeugen. | |
| 20515 | 5149 Diese Dateien können danach im Zusammenhang mit |
| 19982 | 5150 <ulink url="http://www.gnu.org/software/vcdimager/vcdimager.html">vcdimager</ulink> |
| 5151 oder | |
| 5152 <ulink url="http://dvdauthor.sourceforge.net/">dvdauthor</ulink> | |
| 5153 zum Erzeugen von Disks verwendet werden, die auf einem Standard Set-Top-Player | |
| 20515 | 5154 abgespielt werden können. |
| 19982 | 5155 </para> |
| 5156 | |
| 5157 <para> | |
| 20515 | 5158 Die Formate DVD, SVCD und VCD sind starken Beschränkungen unterworfen. |
| 5159 Es ist nur eine kleine Auswahl an encodierten Bildgrößen und Seitenverhältnissen | |
| 5160 verfügbar. | |
| 5161 Wenn dein Film nicht bereits die Anforderungen erfüllt, musst du das Bild | |
| 5162 skalieren, zuschneiden oder schwarze Ränder hinzufügen, um es konform zu machen. | |
| 19982 | 5163 </para> |
| 5164 | |
| 5165 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-constraints-resolution"> | |
| 20515 | 5166 <title>Formatbeschränkungen</title> |
| 19982 | 5167 |
| 5168 <informaltable frame="all"> | |
| 5169 <tgroup cols="9"> | |
| 5170 <thead> | |
| 5171 <row> | |
| 5172 <entry>Format</entry> | |
| 20515 | 5173 <entry>Auflösung</entry> |
| 19982 | 5174 <entry>V. Codec</entry> |
| 5175 <entry>V. Bitrate</entry> | |
| 5176 <entry>Samplerate</entry> | |
| 5177 <entry>A. Codec</entry> | |
| 5178 <entry>A. Bitrate</entry> | |
| 5179 <entry>FPS</entry> | |
| 20515 | 5180 <entry>Seitenverhältnis</entry> |
| 19982 | 5181 </row> |
| 5182 </thead> | |
| 5183 <tbody> | |
| 5184 <row> | |
| 5185 <entry>NTSC DVD</entry> | |
| 5186 <entry>720x480, 704x480, 352x480, 352x240</entry> | |
| 5187 <entry>MPEG-2</entry> | |
| 5188 <entry>9800 kbps</entry> | |
| 5189 <entry>48000 Hz</entry> | |
| 5190 <entry>AC3,PCM</entry> | |
| 5191 <entry>1536 kbps (max)</entry> | |
| 5192 <entry>30000/1001, 24000/1001</entry> | |
| 20515 | 5193 <entry>4:3, 16:9 (nur für 720x480)</entry> |
| 19982 | 5194 </row> |
| 5195 <row> | |
| 5196 <entry>NTSC DVD</entry> | |
| 5197 <entry>352x240<footnote id='fn-rare-resolutions'><para> | |
| 20515 | 5198 Diese Auflösungen werden selten für DVDs verwendet, da sie von |
| 5199 ziemlch niedriger Qualität sind.</para></footnote></entry> | |
| 19982 | 5200 <entry>MPEG-1</entry> |
| 5201 <entry>1856 kbps</entry> | |
| 5202 <entry>48000 Hz</entry> | |
| 5203 <entry>AC3,PCM</entry> | |
| 5204 <entry>1536 kbps (max)</entry> | |
| 5205 <entry>30000/1001, 24000/1001</entry> | |
| 5206 <entry>4:3, 16:9</entry> | |
| 5207 </row> | |
| 5208 <row> | |
| 5209 <entry>NTSC SVCD</entry> | |
| 5210 <entry>480x480</entry> | |
| 5211 <entry>MPEG-2</entry> | |
| 5212 <entry>2600 kbps</entry> | |
| 5213 <entry>44100 Hz</entry> | |
| 5214 <entry>MP2</entry> | |
| 5215 <entry>384 kbps (max)</entry> | |
| 5216 <entry>30000/1001</entry> | |
| 5217 <entry>4:3</entry> | |
| 5218 </row> | |
| 5219 <row> | |
| 5220 <entry>NTSC VCD</entry> | |
| 5221 <entry>352x240</entry> | |
| 5222 <entry>MPEG-1</entry> | |
| 5223 <entry>1150 kbps</entry> | |
| 5224 <entry>44100 Hz</entry> | |
| 5225 <entry>MP2</entry> | |
| 5226 <entry>224 kbps</entry> | |
| 5227 <entry>24000/1001, 30000/1001</entry> | |
| 5228 <entry>4:3</entry> | |
| 5229 </row> | |
| 5230 <row> | |
| 5231 <entry>PAL DVD</entry> | |
| 5232 <entry>720x576, 704x576, 352x576, 352x288</entry> | |
| 5233 <entry>MPEG-2</entry> | |
| 5234 <entry>9800 kbps</entry> | |
| 5235 <entry>48000 Hz</entry> | |
| 5236 <entry>MP2,AC3,PCM</entry> | |
| 5237 <entry>1536 kbps (max)</entry> | |
| 5238 <entry>25</entry> | |
| 20515 | 5239 <entry>4:3, 16:9 (nur für 720x576)</entry> |
| 19982 | 5240 </row> |
| 5241 <row> | |
| 5242 <entry>PAL DVD</entry> | |
| 5243 <entry>352x288<footnoteref linkend='fn-rare-resolutions'/></entry> | |
| 5244 <entry>MPEG-1</entry> | |
| 5245 <entry>1856 kbps</entry> | |
| 5246 <entry>48000 Hz</entry> | |
| 5247 <entry>MP2,AC3,PCM</entry> | |
| 5248 <entry>1536 kbps (max)</entry> | |
| 5249 <entry>25</entry> | |
| 5250 <entry>4:3, 16:9</entry> | |
| 5251 </row> | |
| 5252 <row> | |
| 5253 <entry>PAL SVCD</entry> | |
| 5254 <entry>480x576</entry> | |
| 5255 <entry>MPEG-2</entry> | |
| 5256 <entry>2600 kbps</entry> | |
| 5257 <entry>44100 Hz</entry> | |
| 5258 <entry>MP2</entry> | |
| 5259 <entry>384 kbps (max)</entry> | |
| 5260 <entry>25</entry> | |
| 5261 <entry>4:3</entry> | |
| 5262 </row> | |
| 5263 <row> | |
| 5264 <entry>PAL VCD</entry> | |
| 5265 <entry>352x288</entry> | |
| 5266 <entry>MPEG-1</entry> | |
| 5267 <entry>1152 kbps</entry> | |
| 5268 <entry>44100 Hz</entry> | |
| 5269 <entry>MP2</entry> | |
| 5270 <entry>224 kbps</entry> | |
| 5271 <entry>25</entry> | |
| 5272 <entry>4:3</entry> | |
| 5273 </row> | |
| 5274 </tbody> | |
| 5275 </tgroup> | |
| 5276 </informaltable> | |
| 5277 | |
| 5278 <para> | |
| 20515 | 5279 Wenn ein Film ein 2.35:1 Seitenverhältnis hat (die meisten aktuellen Action-Filme), |
| 5280 wirst du schwarze Ränder hinzufügen oder den Film auf 16:9 zuschneiden müssen, | |
| 19982 | 5281 um eine DVD oder VCD herzustellen. |
| 20515 | 5282 Wenn du schwarze Ränder hinzufügst, versuche diese an 16-Pixel-Rändern |
| 5283 auszurichten, um den Einfluß auf die Encodier-Performance zu minimieren. | |
| 5284 Zum Glück besitzen DVDs eine ausreichend hohe Bitrate, damit du dich | |
| 19982 | 5285 nicht zu sehr um die Encodier-Effizienz sorgen musst. SVCD |
| 20515 | 5286 und VCD jedoch sind höchst mager an Bitrate und erfordern Aufwand, um akzeptable |
| 5287 Qualität zu erreichen. | |
| 19982 | 5288 </para> |
| 5289 </sect3> | |
| 5290 | |
| 5291 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-constraints-gop"> | |
| 20515 | 5292 <title>GOP-Größenbeschränkungen</title> |
| 19982 | 5293 <para> |
| 5294 DVD, VCD und SVCD zwingen dich auch zu relativ niedrigen | |
| 20515 | 5295 GOP-Größen (Group of Pictures). |
| 5296 Für Material mit 30 fps ist die größte erlaubte GOP-Größe 18. | |
| 5297 Für 25 oder 24 fps ist das Maximum 15. | |
| 5298 Die GOP-Größe wird mittels der Option <option>keyint</option> gesetzt. | |
| 19982 | 5299 </para> |
| 5300 </sect3> | |
| 5301 | |
| 5302 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-constraints-bitrate"> | |
| 20515 | 5303 <title>Bitraten-Beschränkungen</title> |
| 19982 | 5304 <para> |
| 5305 VCD-Video muss bei CBR 1152 kbps sein. | |
| 20515 | 5306 Zu dieser nach oben begrenzten Einschränkung kommt auch noch eine |
| 5307 extrem niedrige vbv-Puffergröße von 327 Kilobit. | |
| 19982 | 5308 SVCD erlaubt das Variieren der Video-Bitraten auf bis zu 2500 kbps, |
| 20515 | 5309 und eine etwas weniger restriktive vbv-Puffergröße von 917 Kilobit |
| 19982 | 5310 ist erlaubt. |
| 20515 | 5311 DVD-Video-Bitraten können sich bis auf irgendwo um die 9800 kbps |
| 5312 einpegeln (wenngleich typische Bitraten etwa halb so groß sind), | |
| 5313 und die vbv-Puffergröße ist 1835 Kilobit. | |
| 19982 | 5314 </para> |
| 5315 </sect3> | |
| 5316 </sect2> | |
| 5317 | |
| 5318 <sect2 id="menc-feat-vcd-dvd-output"> | |
| 5319 <title>Output-Optionen</title> | |
| 5320 <para> | |
| 5321 <application>MEncoder</application> besitzt Optionen zur Kontrolle des | |
| 5322 Output-Formats. | |
| 20515 | 5323 Durch das Verwenden dieser Optionen können wir ihn anweisen, den |
| 19982 | 5324 korrekten Dateityp zu erzeugen. |
| 5325 </para> | |
| 5326 | |
| 5327 <para> | |
| 20515 | 5328 Die Optionen für VCD und SVCD werden xvcd und xsvcd genannt, weil sie |
| 19982 | 5329 erweiterte Formate sind. |
| 20515 | 5330 Sie sind nicht strikt Standard-konform, hauptsächlich weil der Output |
| 5331 keine Scan-Offsets enthält. | |
| 19982 | 5332 Wenn du ein SVCD-Image generieren musst, solltest du die Output-Datei |
| 5333 dem | |
| 5334 <ulink url="http://www.gnu.org/software/vcdimager/vcdimager.html">vcdimager</ulink> | |
| 20515 | 5335 übergeben. |
| 19982 | 5336 </para> |
| 5337 | |
| 5338 <para> | |
| 5339 VCD: | |
| 5340 <screen>-of mpeg -mpegopts format=xvcd</screen> | |
| 5341 </para> | |
| 5342 | |
| 5343 <para> | |
| 5344 SVCD: | |
| 5345 <screen>-of mpeg -mpegopts format=xsvcd</screen> | |
| 5346 </para> | |
| 5347 | |
| 5348 <para> | |
| 20799 | 5349 DVD (mit Zeitstempeln für jeden Frame, wenn möglich): |
| 5350 <screen>-of mpeg -mpegopts format=dvd:tsaf</screen> | |
| 19982 | 5351 </para> |
| 5352 | |
| 5353 <para> | |
| 5354 DVD mit NTSC-Pullup: | |
| 20799 | 5355 <screen>-of mpeg -mpegopts format=dvd:tsaf:telecine -ofps 24000/1001</screen> |
| 19982 | 5356 Dies erlaubt 24000/1001 fps progressive-Inhalt bei 30000/1001 |
| 20515 | 5357 fps encodiert zu werden, wobei die DVD-Konformität erhalten bleibt. |
| 19982 | 5358 </para> |
| 5359 | |
| 5360 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-output-aspect"> | |
| 20515 | 5361 <title>Seitenverhältnis</title> |
| 19982 | 5362 <para> |
| 20515 | 5363 Der Parameter für das Seitenverhältnis von <option>-lavcopts</option> wird zum Encodieren |
| 5364 des Seitenverhältnisses einer Datei verwendet. | |
| 5365 Während des Playbacks wird das Seitenverhältnis dazu benutzt, die korrekte | |
| 5366 Größe des Videos wieder herzustellen. | |
| 19982 | 5367 </para> |
| 5368 | |
| 5369 <para> | |
| 5370 16:9 oder "Breitbild" | |
| 5371 <screen>-lavcopts aspect=16/9</screen> | |
| 5372 </para> | |
| 5373 | |
| 5374 <para> | |
| 5375 4:3 oder "Vollbild" | |
| 5376 <screen>-lavcopts aspect=4/3</screen> | |
| 5377 </para> | |
| 5378 | |
| 5379 <para> | |
| 5380 2.35:1 oder "Cinemascope" NTSC | |
| 5381 <screen>-vf scale=720:368,expand=720:480 -lavcopts aspect=16/9</screen> | |
| 20515 | 5382 Um die korrekte Skalierungsgröße zu berechnen, verwende die |
| 19982 | 5383 erweiterte NTSC-Breite von 854/2.35 = 368 |
| 5384 </para> | |
| 5385 | |
| 5386 <para> | |
| 5387 2.35:1 oder "Cinemascope" PAL | |
| 24613 | 5388 <screen>-vf scale=720:432,expand=720:576 -lavcopts aspect=16/9</screen> |
| 20515 | 5389 Um die korrekte Skalierungsgröße zu berechnen, verwende die |
| 19982 | 5390 erweiterte PAL-Breite von 1024/2.35 = 432 |
| 5391 </para> | |
| 5392 | |
| 5393 </sect3> | |
| 5394 | |
| 5395 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-a-v-sync"> | |
| 5396 <title>Aufrechterhalten der A/V-Synchronisation</title> | |
| 5397 <para> | |
| 20515 | 5398 Um die Audio-/Video-Synchronisation während der kompletten |
| 19982 | 5399 Encodierung aufrechtzuerhalten, muss |
| 5400 <application>MEncoder</application> Frames auslassen oder duplizieren. | |
| 5401 Dies funktioniert beim Muxen in eine AVI-Datei ziemlich gut, | |
| 20515 | 5402 aber meist schlägt das Aufrechterhalten der A/V-Synchronisation mit |
| 19982 | 5403 anderen Muxern wie etwa MPEG garantiert fehl. |
| 20515 | 5404 Dies ist der Grund, weshalb es nötig ist, den |
| 5405 <option>harddup</option>-Video-Filter am Ende der Filterkette anzuhängen, | |
| 19982 | 5406 um diese Art Problem zu vermeiden. |
| 5407 Du findest mehr technische Informationen zu <option>harddup</option> | |
| 5408 im Abschnitt | |
| 20515 | 5409 <link linkend="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing-filter-issues">Verbessern der Mux- und A/V-Synchronisationszuverlässigkeit</link> |
| 19982 | 5410 oder in der Manpage. |
| 5411 </para> | |
| 5412 </sect3> | |
| 5413 | |
| 5414 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-output-srate"> | |
| 5415 <title>Sampleraten-Konvertierung</title> | |
| 5416 <para> | |
| 5417 Wenn die Audio-Samplerate in der Originaldatei nicht dieselbe wie die | |
| 5418 vom Zielformat angeforderte ist, wird eine Sampleraten-Konvertierung | |
| 5419 erforderlich. | |
| 5420 Dies wird erreicht, indem man die Option <option>-srate</option> und | |
| 5421 den <option>-af lavcresample</option> Audio-Filter zusammen | |
| 5422 anwedet. | |
| 5423 </para> | |
| 5424 <para> | |
| 5425 DVD: | |
| 5426 <screen>-srate 48000 -af lavcresample=48000</screen> | |
| 5427 </para> | |
| 5428 <para> | |
| 5429 VCD und SVCD: | |
| 5430 <screen>-srate 44100 -af lavcresample=44100</screen> | |
| 5431 </para> | |
| 5432 </sect3> | |
| 5433 </sect2> | |
| 5434 | |
| 5435 <sect2 id="menc-feat-vcd-dvd-lavc"> | |
| 5436 <title>Verwenden des libavcodec zur VCD/SVCD/DVD-Encodierung</title> | |
| 5437 | |
| 5438 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-lavc-intro"> | |
| 20515 | 5439 <title>Einführung</title> |
| 19982 | 5440 <para> |
| 5441 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> kann verwendet | |
| 5442 werden, um ein VCD/SVCD/DVD-konformes Video durch die Anwendung der | |
| 5443 passenden Optionen zu erzeugen. | |
| 5444 </para> | |
| 5445 </sect3> | |
| 5446 | |
| 5447 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-lavc-options"> | |
| 5448 <title>lavcopts</title> | |
| 5449 <para> | |
| 5450 Dies ist eine Liste von Feldern in <option>-lavcopts</option>, die du | |
| 20515 | 5451 möglicherweise ändern musst, um einen für VCD, SVCD |
| 19982 | 5452 oder DVD konformen Film herzustellen: |
| 5453 </para> | |
| 5454 | |
| 5455 <itemizedlist> | |
| 5456 <listitem> | |
| 5457 <para> | |
| 5458 <emphasis role="bold">acodec</emphasis>: | |
| 20515 | 5459 <option>mp2</option> für VCD, SVCD oder PAL DVD; |
| 5460 <option>ac3</option> wird am häufigsten für DVD verwendet. | |
| 5461 PCM-Audio kann auch für DVD verwendet werden, aber dies ist meistens | |
| 19982 | 5462 eine riesen Platzverschwendung. |
| 20515 | 5463 Beachte, dass MP3-Audio nicht konform für irgendeines dieser Formate |
| 19982 | 5464 ist, aber Player haben oft ohnehin kein Problem, es abzuspielen. |
| 5465 </para> | |
| 5466 </listitem> | |
| 5467 | |
| 5468 <listitem> | |
| 5469 <para> | |
| 5470 <emphasis role="bold">abitrate</emphasis>: | |
| 20515 | 5471 224 für VCD; bis zu 384 für SVCD; bis zu 1536 für DVD, aber |
| 5472 übliche Werte reichen von 192 kbps für Stereo bis 384 kbps für | |
| 19982 | 5473 5.1-Kanal-Sound. |
| 5474 </para> | |
| 5475 </listitem> | |
| 5476 | |
| 5477 <listitem> | |
| 5478 <para> | |
| 5479 <emphasis role="bold">vcodec</emphasis>: | |
| 20515 | 5480 <option>mpeg1video</option> für VCD; |
| 5481 <option>mpeg2video</option> für SVCD; | |
| 5482 <option>mpeg2video</option> wird gewöhnlich für DVD verwendet, man kann aber auch | |
| 5483 <option>mpeg1video</option> für CIF-Auflösungen verwenden. | |
| 19982 | 5484 </para> |
| 5485 </listitem> | |
| 5486 | |
| 5487 <listitem> | |
| 5488 <para> | |
| 5489 <emphasis role="bold">keyint</emphasis>: | |
| 20515 | 5490 Angewandt, um die GOP-Größe zu setzen. |
| 5491 18 für Material mit 30fps oder 15 für Material mit 25/24 fps. | |
| 19982 | 5492 Kommerzielle Hersteller scheinen Keyframe-Intervalle von 12 zu bevorzugen. |
| 20515 | 5493 Es ist möglich, dies viel größer zu machen und dennoch die Kompatibilität |
| 19982 | 5494 zu den meisten Player zu behalten. |
| 5495 Ein <option>keyint</option> von 25 sollte nie irgendwelche Probleme machen. | |
| 5496 </para> | |
| 5497 </listitem> | |
| 5498 | |
| 5499 <listitem> | |
| 5500 <para> | |
| 5501 <emphasis role="bold">vrc_buf_size</emphasis>: | |
| 20515 | 5502 327 für VCD, 917 für SVCD und 1835 für DVD. |
| 19982 | 5503 </para> |
| 5504 </listitem> | |
| 5505 | |
| 5506 <listitem> | |
| 5507 <para> | |
| 5508 <emphasis role="bold">vrc_minrate</emphasis>: | |
| 20515 | 5509 1152 für VCD. kann für SVCD und DVD so gelassen werden. |
| 19982 | 5510 </para> |
| 5511 </listitem> | |
| 5512 | |
| 5513 <listitem> | |
| 5514 <para> | |
| 5515 <emphasis role="bold">vrc_maxrate</emphasis>: | |
| 20515 | 5516 1152 für VCD; 2500 für SVCD; 9800 für DVD. |
| 5517 Für SVCD und DVD könntest du niedrigere Werte verwenden, abhängig von | |
| 5518 deinen persönlichen Vorlieben und Anforderungen. | |
| 19982 | 5519 </para> |
| 5520 </listitem> | |
| 5521 | |
| 5522 <listitem> | |
| 5523 <para> | |
| 5524 <emphasis role="bold">vbitrate</emphasis>: | |
| 20515 | 5525 1152 für VCD; |
| 5526 bis zu 2500 für SVCD; | |
| 5527 bis zu 9800 für DVD. | |
| 5528 Für letztere zwei Formate sollte vbitrate basierend auf persönliche | |
| 19982 | 5529 Vorlieben gesetzt werden. |
| 5530 Zum Beispiel, wenn du darauf bestehst, 20 Stunden oder so passend auf | |
| 20515 | 5531 eine DVD zu bringen, könntest du vbitrate=400 benutzen. |
| 5532 Die sich daraus ergebende Video-Qualität würde womöglich äußerst mies. | |
| 5533 Wenn du versuchst, die maximal mögliche Qualität auf eine DVD zu quetschen, | |
| 19982 | 5534 nimm vbitrate=9800, aber sei gewarnt, dass dich dies zu weniger als |
| 20515 | 5535 einer Stunde Video auf einer Single-Layer DVD zwingen würde. |
| 19982 | 5536 </para> |
| 5537 </listitem> | |
|
24609
ed1846210be9
r21599: vstrict=0 is required to create DVDs decodable by standalone dvd players
kraymer
parents:
24608
diff
changeset
|
5538 <listitem> |
|
ed1846210be9
r21599: vstrict=0 is required to create DVDs decodable by standalone dvd players
kraymer
parents:
24608
diff
changeset
|
5539 <para> |
|
24614
33463f5fb929
r21861: explain how to use MEncoder to create QuickTime-compatible files
kraymer
parents:
24613
diff
changeset
|
5540 <emphasis role="bold">vstrict</emphasis>: |
|
24609
ed1846210be9
r21599: vstrict=0 is required to create DVDs decodable by standalone dvd players
kraymer
parents:
24608
diff
changeset
|
5541 <option>vstrict</option>=0 sollte verwendet werden, um DVDs zu erstellen. |
|
ed1846210be9
r21599: vstrict=0 is required to create DVDs decodable by standalone dvd players
kraymer
parents:
24608
diff
changeset
|
5542 Ohne diese Option erzeugt <application>MPlayer</application> einen Stream, der von |
|
ed1846210be9
r21599: vstrict=0 is required to create DVDs decodable by standalone dvd players
kraymer
parents:
24608
diff
changeset
|
5543 manchen standalone DVD-Playern nicht korrekt decodiert werden kann. |
|
ed1846210be9
r21599: vstrict=0 is required to create DVDs decodable by standalone dvd players
kraymer
parents:
24608
diff
changeset
|
5544 </para> |
|
ed1846210be9
r21599: vstrict=0 is required to create DVDs decodable by standalone dvd players
kraymer
parents:
24608
diff
changeset
|
5545 </listitem> |
| 19982 | 5546 </itemizedlist> |
| 5547 </sect3> | |
| 5548 | |
| 5549 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-lavc-examples"> | |
| 5550 <title>Beispiele</title> | |
| 5551 <para> | |
| 5552 Dies ist eine typische Zusammenstellung von mindestens zu verwendenden | |
| 5553 <option>-lavcopts</option>-Optionen zum Encodieren eines Videos: | |
| 5554 </para> | |
| 5555 <para> | |
| 5556 VCD: | |
| 5557 <screen>-lavcopts vcodec=mpeg1video:vrc_buf_size=327:vrc_minrate=1152:\ | |
| 5558 vrc_maxrate=1152:vbitrate=1152:keyint=15:acodec=mp2</screen> | |
| 5559 </para> | |
| 5560 | |
| 5561 <para> | |
| 5562 SVCD: | |
| 5563 <screen>-lavcopts vcodec=mpeg2video:vrc_buf_size=917:vrc_maxrate=2500:vbitrate=1800:\ | |
| 5564 keyint=15:acodec=mp2</screen> | |
| 5565 </para> | |
| 5566 | |
| 5567 <para> | |
| 5568 DVD: | |
| 5569 <screen>-lavcopts vcodec=mpeg2video:vrc_buf_size=1835:vrc_maxrate=9800:vbitrate=5000:\ | |
|
24609
ed1846210be9
r21599: vstrict=0 is required to create DVDs decodable by standalone dvd players
kraymer
parents:
24608
diff
changeset
|
5570 keyint=15:vstrict=0:acodec=ac3</screen> |
| 19982 | 5571 </para> |
| 5572 | |
| 5573 </sect3> | |
| 5574 | |
| 5575 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-lavc-advanced"> | |
| 5576 <title>Erweiterte Optionen</title> | |
| 5577 <para> | |
| 20515 | 5578 Für das Encodieren höherer Qualität könntest du auch qualitätssteigernde |
| 5579 Optionen an lavcopts anfügen, wie etwa <option>trell</option>, | |
| 19982 | 5580 <option>mbd=2</option> und weitere. |
| 5581 Beachte, dass <option>qpel</option> und <option>v4mv</option>, obwohl | |
| 20515 | 5582 oft bei MPEG-4 nützlich, nicht auf MPEG-1 oder MPEG-2 anwendbar sind. |
| 5583 Außerdem, wenn du versuchst, eine sehr hochwertige DVD-Encodierung zu | |
| 5584 machen, kann es nützlich sein, <option>dc=10</option> an lavcopts | |
| 5585 anzufügen. | |
| 5586 Wobei dies helfen könnte, das Auftreten von Blöcken in fahl-farbenen | |
| 19982 | 5587 Bereichen zu reduzieren. |
| 20515 | 5588 Zusammenfassend ist dies ein Beispiel einer Zusammenstellung von lavcopts für |
| 5589 für eine höherwertige DVD: | |
| 19982 | 5590 </para> |
| 5591 | |
| 5592 <para> | |
| 5593 <screen>-lavcopts vcodec=mpeg2video:vrc_buf_size=1835:vrc_maxrate=9800:vbitrate=8000:\ | |
| 5594 keyint=15:trell:mbd=2:precmp=2:subcmp=2:cmp=2:dia=-10:predia=-10:cbp:mv0:\ | |
|
24609
ed1846210be9
r21599: vstrict=0 is required to create DVDs decodable by standalone dvd players
kraymer
parents:
24608
diff
changeset
|
5595 vqmin=1:lmin=1:dc=10:vstrict=0</screen> |
| 19982 | 5596 </para> |
| 5597 | |
| 5598 </sect3> | |
| 5599 </sect2> | |
| 5600 | |
| 5601 <sect2 id="menc-feat-vcd-dvd-audio"> | |
| 5602 <title>Encodieren von Audio</title> | |
| 5603 <para> | |
| 20515 | 5604 VCD und SVCD unterstützen MPEG-1 Layer II Audio, indem sie einen |
| 19982 | 5605 MP2-Encoder von |
| 5606 <systemitem class="library">toolame</systemitem>, | |
| 5607 <systemitem class="library">twolame</systemitem>, | |
| 5608 oder <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> | |
| 5609 verwenden. | |
| 5610 Der libavcodec MP2 ist weit davon entfernt, so gut zu sein wie die | |
| 20515 | 5611 anderen zwei Bibliotheken, dennoch sollte er immer verfügbar sein. |
| 5612 VCD unterstützt nur Audio mit konstanten Bitraten (CBR) wogegen SVCD | |
| 5613 auch variable Bitraten (VBR) unterstützt. | |
| 19982 | 5614 Sei vorsichtig, wenn du VBR benutzt, weil einige schlechte |
| 20515 | 5615 Standalone-Player diese nicht so gut unterstützen könnten. |
| 19982 | 5616 </para> |
| 5617 | |
| 5618 <para> | |
| 20515 | 5619 Für DVD-Audio wird der AC3-Codec von |
| 19982 | 5620 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> |
| 5621 verwendet. | |
| 5622 </para> | |
| 5623 | |
| 5624 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-audio-toolame"> | |
| 5625 <title>toolame</title> | |
| 5626 <para> | |
| 20515 | 5627 Für VCD und SVCD: |
| 19982 | 5628 <screen>-oac toolame -toolameopts br=224</screen> |
| 5629 </para> | |
| 5630 </sect3> | |
| 5631 | |
| 5632 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-audio-twolame"> | |
| 5633 <title>twolame</title> | |
| 5634 <para> | |
| 20515 | 5635 Für VCD und SVCD: |
| 19982 | 5636 <screen>-oac twolame -twolameopts br=224</screen> |
| 5637 </para> | |
| 5638 </sect3> | |
| 5639 | |
| 5640 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-audio-lavc"> | |
| 5641 <title>libavcodec</title> | |
| 5642 <para> | |
| 20515 | 5643 Für DVD mit 2-Kanal-Sound: |
| 19982 | 5644 <screen>-oac lavc -lavcopts acodec=ac3:abitrate=192</screen> |
| 5645 </para> | |
| 5646 <para> | |
| 20515 | 5647 Für DVD mit 5.1-Kanal-Sound: |
| 19982 | 5648 <screen>-channels 6 -oac lavc -lavcopts acodec=ac3:abitrate=384</screen> |
| 5649 </para> | |
| 5650 <para> | |
| 20515 | 5651 Für VCD und SVCD: |
| 19982 | 5652 <screen>-oac lavc -lavcopts acodec=mp2:abitrate=224</screen> |
| 5653 </para> | |
| 5654 </sect3> | |
| 5655 | |
| 5656 </sect2> | |
| 5657 | |
| 5658 <sect2 id="menc-feat-vcd-dvd-all"> | |
| 5659 <title>Zusammenfassung</title> | |
| 5660 <para> | |
| 5661 Diese Sektion zeigt einige komplette Befehle zum Erzeugen von | |
| 5662 VCD/SVCD/DVD-konformen Videos. | |
| 5663 </para> | |
| 5664 | |
| 5665 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-all-pal-dvd"> | |
| 5666 <title>PAL DVD</title> | |
| 5667 <para> | |
| 20799 | 5668 <screen>mencoder -oac lavc -ovc lavc -of mpeg -mpegopts format=dvd:tsaf -vf scale=720:576,\ |
| 19982 | 5669 harddup -srate 48000 -af lavcresample=48000 -lavcopts vcodec=mpeg2video:\ |
|
24609
ed1846210be9
r21599: vstrict=0 is required to create DVDs decodable by standalone dvd players
kraymer
parents:
24608
diff
changeset
|
5670 vrc_buf_size=1835:vrc_maxrate=9800:vbitrate=5000:keyint=15:vstrict=0:acodec=ac3:\ |
| 19982 | 5671 abitrate=192:aspect=16/9 -ofps 25 \ |
| 5672 -o <replaceable>movie.mpg</replaceable> <replaceable>movie.avi</replaceable></screen> | |
| 5673 </para> | |
| 5674 </sect3> | |
| 5675 | |
| 5676 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-all-ntsc-dvd"> | |
| 5677 <title>NTSC DVD</title> | |
| 5678 <para> | |
| 20799 | 5679 <screen>mencoder -oac lavc -ovc lavc -of mpeg -mpegopts format=dvd:tsaf -vf scale=720:480,\ |
|
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
5680 harddup -srate 48000 -af lavcresample=48000 -lavcopts vcodec=mpeg2video:\ |
|
24609
ed1846210be9
r21599: vstrict=0 is required to create DVDs decodable by standalone dvd players
kraymer
parents:
24608
diff
changeset
|
5681 vrc_buf_size=1835:vrc_maxrate=9800:vbitrate=5000:keyint=18:vstrict=0:acodec=ac3:\ |
|
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
5682 abitrate=192:aspect=16/9 -ofps 30000/1001 \ |
| 19982 | 5683 -o <replaceable>movie.mpg</replaceable> <replaceable>movie.avi</replaceable></screen> |
| 5684 </para> | |
| 5685 </sect3> | |
| 5686 | |
| 5687 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-all-pal-ac3-copy"> | |
| 5688 <title>PAL AVI mit enthaltenem AC3 Audio nach DVD</title> | |
| 5689 <para> | |
| 5690 Hat die Quelle bereits AC3-Audio, nimm -oac copy anstatt es | |
| 5691 erneut zu encodieren. | |
| 20799 | 5692 <screen>mencoder -oac copy -ovc lavc -of mpeg -mpegopts format=dvd:tsaf -vf scale=720:576,\ |
|
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
5693 harddup -lavcopts vcodec=mpeg2video:vrc_buf_size=1835:vrc_maxrate=9800:\ |
|
24609
ed1846210be9
r21599: vstrict=0 is required to create DVDs decodable by standalone dvd players
kraymer
parents:
24608
diff
changeset
|
5694 vbitrate=5000:keyint=15:vstrict=0:aspect=16/9 -ofps 25 \ |
| 19982 | 5695 -o <replaceable>movie.mpg</replaceable> <replaceable>movie.avi</replaceable></screen> |
| 5696 </para> | |
| 5697 </sect3> | |
| 5698 | |
| 5699 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-all-ntsc-ac3-copy"> | |
| 5700 <title>NTSC AVI mit AC3-Ton nach DVD</title> | |
| 5701 <para> | |
| 5702 Hat die Quelle bereits AC3-Audio und ist NTSC @ 24000/1001 fps: | |
| 20799 | 5703 <screen>mencoder -oac copy -ovc lavc -of mpeg -mpegopts format=dvd:tsaf:telecine \ |
|
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
5704 -vf scale=720:480,harddup -lavcopts vcodec=mpeg2video:vrc_buf_size=1835:\ |
|
24609
ed1846210be9
r21599: vstrict=0 is required to create DVDs decodable by standalone dvd players
kraymer
parents:
24608
diff
changeset
|
5705 vrc_maxrate=9800:vbitrate=5000:keyint=15:vstrict=0:aspect=16/9 -ofps 24000/1001 \ |
| 19982 | 5706 -o <replaceable>movie.mpg</replaceable> <replaceable>movie.avi</replaceable></screen> |
| 5707 </para> | |
| 5708 </sect3> | |
| 5709 | |
| 5710 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-all-pal-svcd"> | |
| 5711 <title>PAL SVCD</title> | |
| 5712 <para> | |
| 5713 <screen>mencoder -oac lavc -ovc lavc -of mpeg -mpegopts format=xsvcd -vf \ | |
|
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
5714 scale=480:576,harddup -srate 44100 -af lavcresample=44100 -lavcopts \ |
|
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
5715 vcodec=mpeg2video:mbd=2:keyint=15:vrc_buf_size=917:vrc_minrate=600:\ |
|
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
5716 vbitrate=2500:vrc_maxrate=2500:acodec=mp2:abitrate=224 -ofps 25 \ |
| 19982 | 5717 -o <replaceable>movie.mpg</replaceable> <replaceable>movie.avi</replaceable></screen> |
| 5718 </para> | |
| 5719 </sect3> | |
| 5720 | |
| 5721 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-all-ntsc-svcd"> | |
| 5722 <title>NTSC SVCD</title> | |
| 5723 <para> | |
| 5724 <screen>mencoder -oac lavc -ovc lavc -of mpeg -mpegopts format=xsvcd -vf \ | |
|
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
5725 scale=480:480,harddup -srate 44100 -af lavcresample=44100 -lavcopts \ |
|
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
5726 vcodec=mpeg2video:mbd=2:keyint=18:vrc_buf_size=917:vrc_minrate=600:\ |
|
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
5727 vbitrate=2500:vrc_maxrate=2500:acodec=mp2:abitrate=224 -ofps 30000/1001 \ |
| 19982 | 5728 -o <replaceable>movie.mpg</replaceable> <replaceable>movie.avi</replaceable></screen> |
| 5729 </para> | |
| 5730 </sect3> | |
| 5731 | |
| 5732 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-all-pal-vcd"> | |
| 5733 <title>PAL VCD</title> | |
| 5734 <para> | |
| 5735 <screen>mencoder -oac lavc -ovc lavc -of mpeg -mpegopts format=xvcd -vf \ | |
|
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
5736 scale=352:288,harddup -srate 44100 -af lavcresample=44100 -lavcopts \ |
|
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
5737 vcodec=mpeg1video:keyint=15:vrc_buf_size=327:vrc_minrate=1152:vbitrate=1152:\ |
|
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
5738 vrc_maxrate=1152:acodec=mp2:abitrate=224 -ofps 25 \ |
| 19982 | 5739 -o <replaceable>movie.mpg</replaceable> <replaceable>movie.avi</replaceable></screen> |
| 5740 </para> | |
| 5741 </sect3> | |
| 5742 | |
| 5743 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-all-ntsc-vcd"> | |
| 5744 <title>NTSC VCD</title> | |
| 5745 <para> | |
| 5746 <screen>mencoder -oac lavc -ovc lavc -of mpeg -mpegopts format=xvcd -vf \ | |
|
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
5747 scale=352:240,harddup -srate 44100 -af lavcresample=44100 -lavcopts \ |
|
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
5748 vcodec=mpeg1video:keyint=18:vrc_buf_size=327:vrc_minrate=1152:vbitrate=1152:\ |
|
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
5749 vrc_maxrate=1152:acodec=mp2:abitrate=224 -ofps 30000/1001 \ |
| 19982 | 5750 -o <replaceable>movie.mpg</replaceable> <replaceable>movie.avi</replaceable></screen> |
| 5751 </para> | |
| 5752 </sect3> | |
| 5753 | |
| 5754 </sect2> | |
| 5755 | |
| 5756 </sect1> | |
|
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
5757 |
|
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
5758 </chapter> |
