Mercurial > mplayer.hg
diff DOCS/xml/de/usage.xml @ 30990:0ad2da052b2e
the great MPlayer tab removal: part I
| author | diego |
|---|---|
| date | Mon, 12 Apr 2010 10:56:17 +0000 |
| parents | fa3923706f17 |
| children | d335ceb31507 |
line wrap: on
line diff
--- a/DOCS/xml/de/usage.xml Mon Apr 12 08:03:39 2010 +0000 +++ b/DOCS/xml/de/usage.xml Mon Apr 12 10:56:17 2010 +0000 @@ -5,103 +5,103 @@ <title>Gebrauch</title> <sect1 id="commandline"> - <title>Kommandozeile</title> +<title>Kommandozeile</title> - <para> - <application>MPlayer</application> verwendet einen komplexen Wiedergabebaum. Er besteht aus - globalen Optionen, die zuerst geschrieben werden, zum Beispiel +<para> +<application>MPlayer</application> verwendet einen komplexen Wiedergabebaum. Er besteht aus +globalen Optionen, die zuerst geschrieben werden, zum Beispiel - <screen>mplayer -vfm 5</screen> +<screen>mplayer -vfm 5</screen> - und Optionen, die hinter den Dateinamen geschrieben werden und die sich nur auf die - angegebene Datei/URL/sonstwas beziehen, zum Beispiel: +und Optionen, die hinter den Dateinamen geschrieben werden und die sich nur auf die +angegebene Datei/URL/sonstwas beziehen, zum Beispiel: - <screen>mplayer -vfm 5 <replaceable>movie1.avi</replaceable> <replaceable>movie2.avi</replaceable> -vfm 4</screen> - </para> +<screen>mplayer -vfm 5 <replaceable>movie1.avi</replaceable> <replaceable>movie2.avi</replaceable> -vfm 4</screen> +</para> - <para> - Du kannst Dateinamen/URLs mit <literal>{</literal> und <literal>}</literal> gruppieren. - Dies ist nützlich mit der Option <option>-loop</option>: +<para> +Du kannst Dateinamen/URLs mit <literal>{</literal> und <literal>}</literal> gruppieren. +Dies ist nützlich mit der Option <option>-loop</option>: - <screen>mplayer { 1.avi -loop 2 2.avi } -loop 3</screen> +<screen>mplayer { 1.avi -loop 2 2.avi } -loop 3</screen> - Der obige Befehl wird die Dateien in folgender Reihenfolge abspielen: 1, 1, 2, 1, 1, 2, 1, 1, 2. - </para> +Der obige Befehl wird die Dateien in folgender Reihenfolge abspielen: 1, 1, 2, 1, 1, 2, 1, 1, 2. +</para> - <para> - Datei abspielen: - <synopsis><!-- - --> <command>mplayer</command><!-- - --> [<replaceable>Optionen</replaceable>]<!-- - --> [<replaceable>Pfad</replaceable>/]<replaceable>dateiname</replaceable><!-- - --></synopsis> - </para> +<para> +Datei abspielen: +<synopsis><!-- +--> <command>mplayer</command><!-- +--> [<replaceable>Optionen</replaceable>]<!-- +--> [<replaceable>Pfad</replaceable>/]<replaceable>dateiname</replaceable><!-- +--></synopsis> +</para> - <para> - Eine andere Möglichkeit, eine Datei abzuspielen: - <synopsis><!-- - --> <command>mplayer</command><!-- - --> [<replaceable>Optionen</replaceable>]<!-- - --> <replaceable>file:///uri-escaped-Pfad</replaceable> <!-- - --></synopsis> - </para> +<para> +Eine andere Möglichkeit, eine Datei abzuspielen: +<synopsis><!-- +--> <command>mplayer</command><!-- +--> [<replaceable>Optionen</replaceable>]<!-- +--> <replaceable>file:///uri-escaped-Pfad</replaceable> <!-- +--></synopsis> +</para> - <para> - Mehrere Dateien abspielen: - <synopsis><!-- - --> <command>mplayer</command><!-- - --> [<replaceable>Standardoptionen</replaceable>]<!-- - --> [<replaceable>Pfad</replaceable>/]<replaceable>dateiname1</replaceable><!-- - --> [<replaceable>Optionen für dateiname1</replaceable>]<!-- - --> <replaceable>dateiname2</replaceable><!-- - --> [<replaceable>Optionen für dateiname2</replaceable>] ... <!-- - --></synopsis> - </para> +<para> +Mehrere Dateien abspielen: +<synopsis><!-- +--> <command>mplayer</command><!-- +--> [<replaceable>Standardoptionen</replaceable>]<!-- +--> [<replaceable>Pfad</replaceable>/]<replaceable>dateiname1</replaceable><!-- +--> [<replaceable>Optionen für dateiname1</replaceable>]<!-- +--> <replaceable>dateiname2</replaceable><!-- +--> [<replaceable>Optionen für dateiname2</replaceable>] ... <!-- +--></synopsis> +</para> - <para> - VCD abspielen: - <synopsis><!-- - --> <command>mplayer</command> [<replaceable>Optionen</replaceable>]<!-- - --> vcd://<replaceable>tracknr</replaceable><!-- - --> [-cdrom-device <replaceable>/dev/cdrom</replaceable>]<!-- - --></synopsis> - </para> +<para> +VCD abspielen: +<synopsis><!-- +--> <command>mplayer</command> [<replaceable>Optionen</replaceable>]<!-- +--> vcd://<replaceable>tracknr</replaceable><!-- +--> [-cdrom-device <replaceable>/dev/cdrom</replaceable>]<!-- +--></synopsis> +</para> - <para> - DVD abspielen: - <synopsis><!-- - --> <command>mplayer</command> [<replaceable>Optionen</replaceable>]<!-- - --> dvd://<replaceable>titlenr</replaceable><!-- - --> [-dvd-device <replaceable>/dev/dvd</replaceable>]<!-- - --></synopsis> - </para> +<para> +DVD abspielen: +<synopsis><!-- +--> <command>mplayer</command> [<replaceable>Optionen</replaceable>]<!-- +--> dvd://<replaceable>titlenr</replaceable><!-- +--> [-dvd-device <replaceable>/dev/dvd</replaceable>]<!-- +--></synopsis> +</para> - <para> - Vom WWW abspielen: - <synopsis><!-- - --><command>mplayer</command> [<replaceable>Optionen</replaceable>]<!-- - --> http://<replaceable>site.com/datei.asf</replaceable><!-- - --></synopsis> (es können auch Playlists benutzt werden) - </para> +<para> +Vom WWW abspielen: +<synopsis><!-- +--><command>mplayer</command> [<replaceable>Optionen</replaceable>]<!-- +--> http://<replaceable>site.com/datei.asf</replaceable><!-- +--></synopsis> (es können auch Playlists benutzt werden) +</para> - <para> - Von RTSP abspielen: - <synopsis><!-- - --> <command>mplayer</command> [<replaceable>Optionen</replaceable>]<!-- - --> rtsp://<replaceable>server.example.com/streamName</replaceable><!-- - --></synopsis> - </para> +<para> +Von RTSP abspielen: +<synopsis><!-- +--> <command>mplayer</command> [<replaceable>Optionen</replaceable>]<!-- +--> rtsp://<replaceable>server.example.com/streamName</replaceable><!-- +--></synopsis> +</para> - <para> - Beispiele: - <screen> +<para> +Beispiele: +<screen> mplayer -vo x11 <replaceable>/mnt/Films/Contact/contact2.mpg</replaceable> mplayer vcd://<replaceable>2</replaceable> -cdrom-device <replaceable>/dev/hdc</replaceable> mplayer -afm 3 <replaceable>/mnt/DVDtrailers/alien4.vob</replaceable> mplayer dvd://<replaceable>1</replaceable> -dvd-device <replaceable>/dev/hdc</replaceable> mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps <replaceable>~/movies/test.avi</replaceable><!-- - --></screen> - </para> +--></screen> +</para> </sect1> @@ -227,36 +227,36 @@ <sect1 id="control"> - <title>Steuerung/Kontrolle</title> +<title>Steuerung/Kontrolle</title> - <para> - <application>MPlayer</application> hat einen vollständig konfigurierbaren, befehlgesteuerten - Steuerungslayer, der dir ermöglicht, <application>MPlayer</application> mit der Tastatur, - der Maus, einem Joystick oder einer Fernbedienung (durch Gebrauch von LIRC) zu kontrollieren. - Siehe Manpage für die komplette Liste der Tastatursteuerungen. - </para> +<para> +<application>MPlayer</application> hat einen vollständig konfigurierbaren, befehlgesteuerten +Steuerungslayer, der dir ermöglicht, <application>MPlayer</application> mit der Tastatur, +der Maus, einem Joystick oder einer Fernbedienung (durch Gebrauch von LIRC) zu kontrollieren. +Siehe Manpage für die komplette Liste der Tastatursteuerungen. +</para> - <sect2 id="ctrl-cfg"> - <title>Steuerungskonfiguration</title> +<sect2 id="ctrl-cfg"> +<title>Steuerungskonfiguration</title> - <para> - <application>MPlayer</application> erlaubt dir durch eine einfache Konfigurationsdatei, - jede Taste an jeden beliebigen <application>MPlayer</application>-Befehl zu binden. - Die Syntax besteht aus einem Tastennamen gefolgt von einem Befehl. Die Standardkonfigurationsdatei - ist <filename>$HOME/.mplayer/input.conf</filename>, dies kann jedoch mit der Option<option>-input <replaceable>conf</replaceable></option> überschrieben werden - (relative Pfade sind relativ zu <filename>$HOME/.mplayer</filename>). - </para> +<para> +<application>MPlayer</application> erlaubt dir durch eine einfache Konfigurationsdatei, +jede Taste an jeden beliebigen <application>MPlayer</application>-Befehl zu binden. +Die Syntax besteht aus einem Tastennamen gefolgt von einem Befehl. Die Standardkonfigurationsdatei +ist <filename>$HOME/.mplayer/input.conf</filename>, dies kann jedoch mit der Option<option>-input <replaceable>conf</replaceable></option> überschrieben werden +(relative Pfade sind relativ zu <filename>$HOME/.mplayer</filename>). +</para> - <para> - Du erhältst eine vollständige Liste der unterstützten Tastennamen, indem du den Befehl - <command>mplayer -input keylist</command> ausführst, eine vollständige Liste der - verfügbaren Befehle mit <command>mplayer -input cmdlist</command>. - </para> +<para> +Du erhältst eine vollständige Liste der unterstützten Tastennamen, indem du den Befehl +<command>mplayer -input keylist</command> ausführst, eine vollständige Liste der +verfügbaren Befehle mit <command>mplayer -input cmdlist</command>. +</para> - <example id="input_control_file"> - <title>Eine Beispiel-Input-Steuerungsdatei</title> - <programlisting> +<example id="input_control_file"> +<title>Eine Beispiel-Input-Steuerungsdatei</title> +<programlisting> ## ## MPlayer input control file ## @@ -269,38 +269,38 @@ > pt_step 1 < pt_step -1 ENTER pt_step 1 1<!-- - --></programlisting> - </example> - </sect2> +--></programlisting> +</example> +</sect2> - <sect2 id="lirc"> - <title>Steuerung mit LIRC</title> +<sect2 id="lirc"> +<title>Steuerung mit LIRC</title> - <para> - Linux Infrared Remote Control - benutze einen einfach zu erstellenden, selbstgemachten - IR-Empfänger, eine (fast) veraltete Fernbedienung und steuere deine Linuxkiste damit! - Mehr darüber auf der <ulink url="http://www.lirc.org">LIRC Homepage</ulink>. - </para> +<para> +Linux Infrared Remote Control - benutze einen einfach zu erstellenden, selbstgemachten +IR-Empfänger, eine (fast) veraltete Fernbedienung und steuere deine Linuxkiste damit! +Mehr darüber auf der <ulink url="http://www.lirc.org">LIRC Homepage</ulink>. +</para> - <para> - Wenn du das LIRC-Paket installiert hast, wird <filename>configure</filename> - dies automatisch erkennen. Wenn alles gut lief, wird <application>MPlayer</application> - beim Start "<systemitem>Initialisiere LIRC-Unterstützung...</systemitem>" ausgeben. - Wenn ein Fehler auftritt, wird er dir das sagen. Wenn keine Mitteilung über LIRC erscheint, - ist die entsprechende Unterstützung nicht eincompiliert. Das ist es schon :-) - </para> +<para> +Wenn du das LIRC-Paket installiert hast, wird <filename>configure</filename> +dies automatisch erkennen. Wenn alles gut lief, wird <application>MPlayer</application> +beim Start "<systemitem>Initialisiere LIRC-Unterstützung...</systemitem>" ausgeben. +Wenn ein Fehler auftritt, wird er dir das sagen. Wenn keine Mitteilung über LIRC erscheint, +ist die entsprechende Unterstützung nicht eincompiliert. Das ist es schon :-) +</para> - <para> - Der Anwendungsname für <application>MPlayer</application> ist - Überraschung - - <filename>mplayer</filename>. Du kannst jeden <application>MPlayer</application>-Befehl - verwenden und sogar mehrere Befehle übergeben, indem du sie mit <literal>\n</literal> - trennst. Vergiss nicht, das repeat-Flag in <filename>.lircrc</filename> zu setzen, wenn - es Sinn macht (spulen, Lautstärke, etc). Hier ist ein Auszug einer Beispieldatei - <filename>.lircrc</filename>: - </para> +<para> +Der Anwendungsname für <application>MPlayer</application> ist - Überraschung - +<filename>mplayer</filename>. Du kannst jeden <application>MPlayer</application>-Befehl +verwenden und sogar mehrere Befehle übergeben, indem du sie mit <literal>\n</literal> +trennst. Vergiss nicht, das repeat-Flag in <filename>.lircrc</filename> zu setzen, wenn +es Sinn macht (spulen, Lautstärke, etc). Hier ist ein Auszug einer Beispieldatei +<filename>.lircrc</filename>: +</para> - <programlisting> +<programlisting> begin button = VOLUME_PLUS prog = mplayer @@ -326,832 +326,832 @@ prog = mplayer config = seek 0 1\npause end<!-- - --></programlisting> +--></programlisting> - <para> - Wenn du die Standardposition für die LIRC-Konfigurationsdatei - (<filename>~/.lircrc</filename>) nicht magst, benutze die Option <option>-lircconf - <replaceable>Dateiname</replaceable></option>, um eine andere Datei anzugeben. - </para> - </sect2> +<para> +Wenn du die Standardposition für die LIRC-Konfigurationsdatei +(<filename>~/.lircrc</filename>) nicht magst, benutze die Option <option>-lircconf +<replaceable>Dateiname</replaceable></option>, um eine andere Datei anzugeben. +</para> +</sect2> - <sect2 id="slave-mode"> - <title>Slave-Modus</title> - <para> - Der Slave-Modus erlaubt dir, einfache Frontends für <application>MPlayer</application> - zu erstellen. Wenn dieser mit der Option <option>-slave</option> gestartet wird, - wird <application>MPlayer</application> durch Zeilenumsprünge (\n) getrennte - Befehle von der Standardeingabe lesen. - Die Befehle sind in der Datei <ulink url="../../tech/slave.txt">slave.txt</ulink> dokumentiert. - </para> - </sect2> +<sect2 id="slave-mode"> +<title>Slave-Modus</title> +<para> +Der Slave-Modus erlaubt dir, einfache Frontends für <application>MPlayer</application> +zu erstellen. Wenn dieser mit der Option <option>-slave</option> gestartet wird, +wird <application>MPlayer</application> durch Zeilenumsprünge (\n) getrennte +Befehle von der Standardeingabe lesen. +Die Befehle sind in der Datei <ulink url="../../tech/slave.txt">slave.txt</ulink> dokumentiert. +</para> +</sect2> </sect1> <sect1 id="streaming"> - <title>Streaming vom Netzwerk oder Pipes</title> +<title>Streaming vom Netzwerk oder Pipes</title> - <para> - <application>MPlayer</application> kann Dateien aus dem Netzwerk abspielen, mit Gebrauch - der Protokolle HTTP, FTP, MMS oder RTSP/RTP. - </para> +<para> +<application>MPlayer</application> kann Dateien aus dem Netzwerk abspielen, mit Gebrauch +der Protokolle HTTP, FTP, MMS oder RTSP/RTP. +</para> - <para> - Die Wiedergabe funktioniert durch einfache Übergabe der URL auf der Kommandozeile. - <application>MPlayer</application> berücksichtigt die <envar>http_proxy</envar>-Umgebungsvariable - und benutzt einen Proxy, wenn verfügbar. Proxies können auch erzwungen werden: - <screen>mplayer <replaceable>http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/stream.asf</replaceable></screen> - </para> +<para> +Die Wiedergabe funktioniert durch einfache Übergabe der URL auf der Kommandozeile. +<application>MPlayer</application> berücksichtigt die <envar>http_proxy</envar>-Umgebungsvariable +und benutzt einen Proxy, wenn verfügbar. Proxies können auch erzwungen werden: +<screen>mplayer <replaceable>http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/stream.asf</replaceable></screen> +</para> - <para> - <application>MPlayer</application> kann von der Standardeingabe lesen - (<emphasis>keine</emphasis> named Pipes). Dies kann beispielsweise benutzt werden, um direkt - von FTP abzuspielen: - <screen>wget <replaceable>ftp://micorsops.com/something.avi</replaceable> -O - | mplayer -</screen> - </para> +<para> +<application>MPlayer</application> kann von der Standardeingabe lesen +(<emphasis>keine</emphasis> named Pipes). Dies kann beispielsweise benutzt werden, um direkt +von FTP abzuspielen: +<screen>wget <replaceable>ftp://micorsops.com/something.avi</replaceable> -O - | mplayer -</screen> +</para> - <note> - <para> - Es wird auch empfohlen, bei der Wiedergabe vom Netzwerk <option>-cache</option> zu aktivieren: - <screen>wget <replaceable>ftp://micorsops.com/something.avi</replaceable> -O - | mplayer -cache 8192 -</screen> - </para> - </note> +<note> +<para> +Es wird auch empfohlen, bei der Wiedergabe vom Netzwerk <option>-cache</option> zu aktivieren: +<screen>wget <replaceable>ftp://micorsops.com/something.avi</replaceable> -O - | mplayer -cache 8192 -</screen> +</para> +</note> - <sect2 id="streaming-save"> - <title>Gestreamte Inhalte speichern</title> - <para> - Wenn du <application>MPlayer</application> ersteinmal erfolgreich dazu gebracht hast, deinen - Lieblingsinternetstream abzuspielen, kannst du die Option <option>-dumpstream</option> - verwenden, um den Stream in eine Datei zu speichern. - Zum Beispiel wird - <screen>mplayer <replaceable>http://217.71.208.37:8006</replaceable> -dumpstream -dumpfile <replaceable>stream.asf</replaceable> </screen> - den von <replaceable>http://217.71.208.37:8006</replaceable> gestreamten Inhalt nach - <replaceable>stream.asf</replaceable> speichern. Dies funktioniert mit allen Protokollen, - die von <application>MPlayer</application> unterstützt werden, wie MMS, RSTP und so weiter. - </para> - </sect2> +<sect2 id="streaming-save"> +<title>Gestreamte Inhalte speichern</title> +<para> +Wenn du <application>MPlayer</application> ersteinmal erfolgreich dazu gebracht hast, deinen +Lieblingsinternetstream abzuspielen, kannst du die Option <option>-dumpstream</option> +verwenden, um den Stream in eine Datei zu speichern. +Zum Beispiel wird +<screen>mplayer <replaceable>http://217.71.208.37:8006</replaceable> -dumpstream -dumpfile <replaceable>stream.asf</replaceable> </screen> +den von <replaceable>http://217.71.208.37:8006</replaceable> gestreamten Inhalt nach +<replaceable>stream.asf</replaceable> speichern. Dies funktioniert mit allen Protokollen, +die von <application>MPlayer</application> unterstützt werden, wie MMS, RSTP und so weiter. +</para> +</sect2> </sect1> <sect1 id="edl" xreflabel="Edit Decision Lists (EDL)"> - <title>Edit Decision Lists (EDL)</title> +<title>Edit Decision Lists (EDL)</title> - <para> - Das System der "edit decision list" (EDL) erlaubt dir, Abschnitte von Videos - während der Wiedergabe automatisch zu überspringen oder stummzuschalten, - basierend auf einer filmspezifischen EDL-Konfigurationsdatei. - </para> +<para> +Das System der "edit decision list" (EDL) erlaubt dir, Abschnitte von Videos +während der Wiedergabe automatisch zu überspringen oder stummzuschalten, +basierend auf einer filmspezifischen EDL-Konfigurationsdatei. +</para> - <para> - Dies ist nützlich für diejenigen, die einen Film im "familienfreundlichen" Modus - anschauen möchten. Du kannst jegliche Gewalt oder Obszönität nach persönlichen - Vorgaben aus einem Film herausschneiden. Daneben gibt es noch weitere - Nutzungsmöglichkeiten wie dem automatischen Überspringen von Werbung in den - Videos, die du dir anschaust. - </para> +<para> +Dies ist nützlich für diejenigen, die einen Film im "familienfreundlichen" Modus +anschauen möchten. Du kannst jegliche Gewalt oder Obszönität nach persönlichen +Vorgaben aus einem Film herausschneiden. Daneben gibt es noch weitere +Nutzungsmöglichkeiten wie dem automatischen Überspringen von Werbung in den +Videos, die du dir anschaust. +</para> - <para> - Das EDL-Dateiformat ist ziemlich simpel. Es gibt einen Befehl pro Zeile, der - angibt, was zu tun ist (überspringen/stumm schalten) und wann es zu tun ist (benutzt pts in Sekunden). - </para> +<para> +Das EDL-Dateiformat ist ziemlich simpel. Es gibt einen Befehl pro Zeile, der +angibt, was zu tun ist (überspringen/stumm schalten) und wann es zu tun ist (benutzt pts in Sekunden). +</para> - <sect2 id="edl_using"> - <title>Benutzung einer EDL-Datei</title> - <para> - Füge die Option <option>-edl <dateiname></option> mit der EDL-Datei, - die auf das Video angewendet werden soll, hinzu, wenn du - <application>MPlayer</application> aufrufst. - </para> - </sect2> +<sect2 id="edl_using"> +<title>Benutzung einer EDL-Datei</title> +<para> +Füge die Option <option>-edl <dateiname></option> mit der EDL-Datei, +die auf das Video angewendet werden soll, hinzu, wenn du +<application>MPlayer</application> aufrufst. +</para> +</sect2> - <sect2 id="edl_making"> - <title>Erstellung einer EDL-Datei</title> - <para> - Das aktuelle EDL-Dateiformat ist das folgende: - <programlisting>[Anfangssekunde] [Endsekunde] [Aktion]</programlisting> - Wobei die Sekunden Fließkommazahlen sind und die Aktion entweder - <literal>0</literal> zum Überspringen oder <literal>1</literal> für - Stummschaltung. Beispiel: - <programlisting> +<sect2 id="edl_making"> +<title>Erstellung einer EDL-Datei</title> +<para> +Das aktuelle EDL-Dateiformat ist das folgende: +<programlisting>[Anfangssekunde] [Endsekunde] [Aktion]</programlisting> +Wobei die Sekunden Fließkommazahlen sind und die Aktion entweder +<literal>0</literal> zum Überspringen oder <literal>1</literal> für +Stummschaltung. Beispiel: +<programlisting> 5.3 7.1 0 15 16.7 1 420 422 0<!-- - --></programlisting> - Dies wird den Bereich von Sekunde 5.3 bis Sekunde 7.1 des Videos überspringen - und dann bei 15 Sekunden stummschalten, bei 16.7 Sekunden den Ton wieder - anschalten. Der Bereich zwischen den Sekunden 420 bis 422 wird übersprungen. - Diese Aktionen werden ausgeführt, wenn der Wiedergabetimer die in der Datei - angegebenen Zeiten erreicht. - </para> +--></programlisting> +Dies wird den Bereich von Sekunde 5.3 bis Sekunde 7.1 des Videos überspringen +und dann bei 15 Sekunden stummschalten, bei 16.7 Sekunden den Ton wieder +anschalten. Der Bereich zwischen den Sekunden 420 bis 422 wird übersprungen. +Diese Aktionen werden ausgeführt, wenn der Wiedergabetimer die in der Datei +angegebenen Zeiten erreicht. +</para> - <para> - Um eine EDL-Datei zu erstellen, die als Arbeitsvorlage benutzt werden kann, - benutze die Option <option>-edlout <dateiname></option>. - Drücke dann während der Wiedergabe <keycap>i</keycap>, um den Anfang und as Ende - eines zu überspringenden Blocks zu markieren. Ein entsprechender Eintrag wird für - diese Zeit in die Datei geschrieben. Danach kannst du Feineinstellungen an - der generierten EDL-Datei vornehmen und zusätzlich die Standardeinstellung ändern, - welche darin besteht, den Block, der in einer Zeile beschrieben ist, zu überspringen. - </para> - </sect2> +<para> +Um eine EDL-Datei zu erstellen, die als Arbeitsvorlage benutzt werden kann, +benutze die Option <option>-edlout <dateiname></option>. +Drücke dann während der Wiedergabe <keycap>i</keycap>, um den Anfang und as Ende +eines zu überspringenden Blocks zu markieren. Ein entsprechender Eintrag wird für +diese Zeit in die Datei geschrieben. Danach kannst du Feineinstellungen an +der generierten EDL-Datei vornehmen und zusätzlich die Standardeinstellung ändern, +welche darin besteht, den Block, der in einer Zeile beschrieben ist, zu überspringen. +</para> +</sect2> </sect1> <sect1 id="advaudio" xreflabel="Advanced Audio"> - <title>Audio für Fortgeschrittene</title> +<title>Audio für Fortgeschrittene</title> - <sect2 id="advaudio-surround"> - <title>Surround/Multichannel-Wiedergabe</title> +<sect2 id="advaudio-surround"> +<title>Surround/Multichannel-Wiedergabe</title> - <sect3 id="advaudio-surround-DVD"> - <title>DVDs</title> - <para> - Die meisten DVDs und viele andere Dateien enthalten Surround-Sound. - <application>MPlayer</application> unterstützt Surround-Wiedergabe, aktiviert diese - jedoch nicht in der Voreinstellung, da Stereo-Ausrüstung weit gebräuchlicher ist. - Um eine Datei abzuspielen, die mehr als zwei Audiokanäle hat, benutze - die Option <option>-channels</option>. - Um eine DVD mit 5.1-Ton abzuspielen, benutze beispielsweise: +<sect3 id="advaudio-surround-DVD"> +<title>DVDs</title> +<para> +Die meisten DVDs und viele andere Dateien enthalten Surround-Sound. +<application>MPlayer</application> unterstützt Surround-Wiedergabe, aktiviert diese +jedoch nicht in der Voreinstellung, da Stereo-Ausrüstung weit gebräuchlicher ist. +Um eine Datei abzuspielen, die mehr als zwei Audiokanäle hat, benutze +die Option <option>-channels</option>. +Um eine DVD mit 5.1-Ton abzuspielen, benutze beispielsweise: - <screen>mplayer dvd://1 -channels 6</screen> +<screen>mplayer dvd://1 -channels 6</screen> - Beachte, dass es sich trotz des Namens "5.1" um sechs diskrete Kanäle handelt. - Wenn du eine entsprechende Ausrüstung für Surround-Sound hast, ist es sicher, die - Option <option>channels</option> in die <application>MPlayer</application>-Konfigurationsdatei - <filename>~/.mplayer/config</filename> zu schreiben. Um zum Beispiel Quadrophonie-Wiedergabe - als Voreinstellung zu verwenden, füge folgende Zeile hinzu: +Beachte, dass es sich trotz des Namens "5.1" um sechs diskrete Kanäle handelt. +Wenn du eine entsprechende Ausrüstung für Surround-Sound hast, ist es sicher, die +Option <option>channels</option> in die <application>MPlayer</application>-Konfigurationsdatei +<filename>~/.mplayer/config</filename> zu schreiben. Um zum Beispiel Quadrophonie-Wiedergabe +als Voreinstellung zu verwenden, füge folgende Zeile hinzu: - <programlisting>channels=4</programlisting> +<programlisting>channels=4</programlisting> - <application>MPlayer</application> wird dann den Ton in vier Kanäle ausgeben, falls - alle vier Kanäle zur Verfügung stehen. - </para> - </sect3> +<application>MPlayer</application> wird dann den Ton in vier Kanäle ausgeben, falls +alle vier Kanäle zur Verfügung stehen. +</para> +</sect3> - <sect3 id="advaudio-surround-stereoinfour"> - <title>Stereo-Dateien auf vier Lautsprechern wiedergeben</title> +<sect3 id="advaudio-surround-stereoinfour"> +<title>Stereo-Dateien auf vier Lautsprechern wiedergeben</title> - <para> - <application>MPlayer</application> dupliziert per Voreinstellung keine Kanäle, genausowenig - wie die meisten Audiotreiber. Wenn du dies manuell tun möchtest: +<para> +<application>MPlayer</application> dupliziert per Voreinstellung keine Kanäle, genausowenig +wie die meisten Audiotreiber. Wenn du dies manuell tun möchtest: - <screen>mplayer <replaceable>dateiname</replaceable> -af channels=2:2:0:1:0:0</screen> +<screen>mplayer <replaceable>dateiname</replaceable> -af channels=2:2:0:1:0:0</screen> - Siehe den Abschnitt über das <link linkend="advaudio-channels-copying">Kopieren von Kanälen</link> - für eine Erklärung. - </para> +Siehe den Abschnitt über das <link linkend="advaudio-channels-copying">Kopieren von Kanälen</link> +für eine Erklärung. +</para> - </sect3> +</sect3> - <sect3 id="advaudio-surround-passthrough"> - <title>AC3/DTS-Passthrough</title> +<sect3 id="advaudio-surround-passthrough"> +<title>AC3/DTS-Passthrough</title> - <para> - DVDs enthalten Surround-Ton normalerweise encodiert im Format AC3 (Dolby Digital) - oder DTS (Digital Theater System). Manche moderne Audioausrüstung ist dazu in - der Lage, diese Formate intern zu decodieren. - <application>MPlayer</application> kann angewiesen werden, die Audiodaten weiterzuleiten, - ohne diese zu decodieren. Dies wird jedoch nur funktionieren, wenn du einen - S/PDIF- (Sony/Philips Digital Interface) Anschluß an deiner Soundkarte hast. - </para> +<para> +DVDs enthalten Surround-Ton normalerweise encodiert im Format AC3 (Dolby Digital) +oder DTS (Digital Theater System). Manche moderne Audioausrüstung ist dazu in +der Lage, diese Formate intern zu decodieren. +<application>MPlayer</application> kann angewiesen werden, die Audiodaten weiterzuleiten, +ohne diese zu decodieren. Dies wird jedoch nur funktionieren, wenn du einen +S/PDIF- (Sony/Philips Digital Interface) Anschluß an deiner Soundkarte hast. +</para> - <para> - Wenn deine Audioausrüstung sowohl AC3 als auch DTS decodieren kann, ist es sicher, Passthrough - für beide Formate zu aktivieren. Sonst solltest du Passthrough nur für das Format aktivieren, - das deine Ausrüstung unterstützt. - </para> +<para> +Wenn deine Audioausrüstung sowohl AC3 als auch DTS decodieren kann, ist es sicher, Passthrough +für beide Formate zu aktivieren. Sonst solltest du Passthrough nur für das Format aktivieren, +das deine Ausrüstung unterstützt. +</para> - <itemizedlist> - <title>Passthrough auf der Kommandozeile aktivieren:</title> - <listitem><para> - Für nur AC3, benutze <option>-ac hwac3</option> - </para></listitem> - <listitem><para> - Für nur DTS, benutze <option>-ac hwdts</option> - </para></listitem> - <listitem><para> - Für AC3 und DTS, benutze <option>-afm hwac3</option> - </para></listitem> - </itemizedlist> +<itemizedlist> +<title>Passthrough auf der Kommandozeile aktivieren:</title> +<listitem><para> + Für nur AC3, benutze <option>-ac hwac3</option> +</para></listitem> +<listitem><para> + Für nur DTS, benutze <option>-ac hwdts</option> +</para></listitem> +<listitem><para> + Für AC3 und DTS, benutze <option>-afm hwac3</option> +</para></listitem> +</itemizedlist> - <itemizedlist> - <title> - Passthrough in der <application>MPlayer</application>-Konfigurationsdatei - aktivieren: - </title> - <listitem><para> - Für nur AC3, benutze <option>ac=hwac3,</option> - </para></listitem> - <listitem><para> - Für nur DTS, benutze <option>ac=hwdts,</option> - </para></listitem> - <listitem><para> - Für AC3 und DTS, benutze <option>afm=hwac3</option> - </para></listitem> - </itemizedlist> +<itemizedlist> +<title> + Passthrough in der <application>MPlayer</application>-Konfigurationsdatei + aktivieren: +</title> +<listitem><para> + Für nur AC3, benutze <option>ac=hwac3,</option> +</para></listitem> +<listitem><para> + Für nur DTS, benutze <option>ac=hwdts,</option> +</para></listitem> +<listitem><para> + Für AC3 und DTS, benutze <option>afm=hwac3</option> +</para></listitem> +</itemizedlist> - <para> - Beachte, dass am Ende von <option>ac=hwac3,</option> und <option>ac=hwdts,</option> ein Komma (",")steht. - Dies wird dafür sorgen, dass <application>MPlayer</application> auf andere Codecs zurückgreift, - die er normalerweise benutzt, wenn eine Datei keinen AC3- oder DTS-Ton besitzt. - <option>afm=hwac3</option> benötigt kein Komma; <application>MPlayer</application> wird sowieso - auf andere zurückgreigen, wenn eine Audiofamilie angegeben wurde. - </para> +<para> +Beachte, dass am Ende von <option>ac=hwac3,</option> und <option>ac=hwdts,</option> ein Komma (",")steht. +Dies wird dafür sorgen, dass <application>MPlayer</application> auf andere Codecs zurückgreift, +die er normalerweise benutzt, wenn eine Datei keinen AC3- oder DTS-Ton besitzt. +<option>afm=hwac3</option> benötigt kein Komma; <application>MPlayer</application> wird sowieso +auf andere zurückgreigen, wenn eine Audiofamilie angegeben wurde. +</para> - </sect3> +</sect3> - <sect3 id="hwmpa-surround-passthrough"> - <title>MPEG-Audio-Passthrough</title> +<sect3 id="hwmpa-surround-passthrough"> +<title>MPEG-Audio-Passthrough</title> - <para> - Digitale TV-Übertragungen (wie DVB und ATSC) und manche DVDs haben normalerweise - MPEG-Audiostreams (vornehmlich MP2). - Manche MPEG-Hardwaredecoder wie vollausgestattete DVB-Karten und DXR2-Adapter - können dieses Format nativ decodieren. - <application>MPlayer</application> kann angewiesen werden, die Audiodaten weiterzuleiten, - ohne sie zu decodieren. - </para> +<para> +Digitale TV-Übertragungen (wie DVB und ATSC) und manche DVDs haben normalerweise +MPEG-Audiostreams (vornehmlich MP2). +Manche MPEG-Hardwaredecoder wie vollausgestattete DVB-Karten und DXR2-Adapter +können dieses Format nativ decodieren. +<application>MPlayer</application> kann angewiesen werden, die Audiodaten weiterzuleiten, +ohne sie zu decodieren. +</para> - <para> - Um diesen Codec zu verwenden: - <screen> mplayer -ac hwmpa </screen> - </para> - </sect3> +<para> +Um diesen Codec zu verwenden: +<screen> mplayer -ac hwmpa </screen> +</para> +</sect3> - <sect3 id="advaudio-surround-matrix"> - <title>Matrix-encodierter Ton</title> +<sect3 id="advaudio-surround-matrix"> +<title>Matrix-encodierter Ton</title> - <para> - <emphasis>***TODO***</emphasis> - </para> - <para> - Dieser Abschnitt muss noch geschrieben werden und kann nicht vervollständigt werden, - bis uns jemand mit Beispieldateien zum Testen versorgt. Wenn du irgendwelche - Matrix-encodierten Audiodateien hast, weißt, wo man welche finden kann oder andere - hilfreiche Informationen hast, schicke bitte eine Nachricht auf die - <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-DOCS</ulink>-Mailing-Liste. - Benutzt "[matrix-encoded audio]" in der Betreffzeile. - </para> - <para> - Wenn keine Dateien oder weitere Informationen hervorkommen, wird dieser Abschnitt entfernt. - </para> +<para> +<emphasis>***TODO***</emphasis> +</para> +<para> +Dieser Abschnitt muss noch geschrieben werden und kann nicht vervollständigt werden, +bis uns jemand mit Beispieldateien zum Testen versorgt. Wenn du irgendwelche +Matrix-encodierten Audiodateien hast, weißt, wo man welche finden kann oder andere +hilfreiche Informationen hast, schicke bitte eine Nachricht auf die +<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-DOCS</ulink>-Mailing-Liste. +Benutzt "[matrix-encoded audio]" in der Betreffzeile. +</para> +<para> +Wenn keine Dateien oder weitere Informationen hervorkommen, wird dieser Abschnitt entfernt. +</para> - <para> - Gute Links: - <itemizedlist> - <listitem> - <para> - <ulink url="http://electronics.howstuffworks.com/surround-sound5.htm">http://electronics.howstuffworks.com/surround-sound5.htm</ulink> - </para> - </listitem> - <listitem> - <para> - <ulink url="http://www.extremetech.com/article2/0,1697,1016875,00.asp">http://www.extremetech.com/article2/0,1697,1016875,00.asp</ulink> - </para> - </listitem> - </itemizedlist> - </para> +<para> +Gute Links: +<itemizedlist> +<listitem> +<para> + <ulink url="http://electronics.howstuffworks.com/surround-sound5.htm">http://electronics.howstuffworks.com/surround-sound5.htm</ulink> +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> + <ulink url="http://www.extremetech.com/article2/0,1697,1016875,00.asp">http://www.extremetech.com/article2/0,1697,1016875,00.asp</ulink> +</para> +</listitem> +</itemizedlist> +</para> - </sect3> +</sect3> - <sect3 id="advaudio-surround-hrtf"> - <title>Surround-Emulation bei Kopfhörern</title> +<sect3 id="advaudio-surround-hrtf"> +<title>Surround-Emulation bei Kopfhörern</title> - <para> - <application>MPlayer</application> besitzt einen HRTF- (Head Related Transfer - Function) Filter basierend auf einem - <ulink url="http://sound.media.mit.edu/KEMAR.html">MIT-Projekt</ulink>, - bei dem Messungen von an einem Puppenkopf befestigten Mikrofonen vorgenommen wurden. - </para> +<para> +<application>MPlayer</application> besitzt einen HRTF- (Head Related Transfer +Function) Filter basierend auf einem +<ulink url="http://sound.media.mit.edu/KEMAR.html">MIT-Projekt</ulink>, +bei dem Messungen von an einem Puppenkopf befestigten Mikrofonen vorgenommen wurden. +</para> - <para> - Obwohl es unmöglich ist, ein Surroundsystem exakt zu imitieren, liefert - <application>MPlayer</application>s HRTF-Filter in 2-Kanal-Kopfhörern einen - räumlich eindringlicheren Ton. Reguläres Heruntermixen kombiniert einfach alle - Kanäle zu zweien; neben der Kombinierung der Kanäle generiert <option>hrtf</option> - feine Echos, erhöht die Stereoseparation leicht und verändert die Lautstärke mancher - Frequenzen. Ob HRTF-Klänge besser klingen, kann vom Quellmaterial und persönlichem - Geschmack abhängen, den Filter auszuprobieren ist aber definitiv einen Versuch wert. - </para> +<para> +Obwohl es unmöglich ist, ein Surroundsystem exakt zu imitieren, liefert +<application>MPlayer</application>s HRTF-Filter in 2-Kanal-Kopfhörern einen +räumlich eindringlicheren Ton. Reguläres Heruntermixen kombiniert einfach alle +Kanäle zu zweien; neben der Kombinierung der Kanäle generiert <option>hrtf</option> +feine Echos, erhöht die Stereoseparation leicht und verändert die Lautstärke mancher +Frequenzen. Ob HRTF-Klänge besser klingen, kann vom Quellmaterial und persönlichem +Geschmack abhängen, den Filter auszuprobieren ist aber definitiv einen Versuch wert. +</para> - <para> - Eine DVD mit HRTF abspielen: +<para> +Eine DVD mit HRTF abspielen: - <screen>mplayer dvd://1 -channels 6 -af hrtf</screen> +<screen>mplayer dvd://1 -channels 6 -af hrtf</screen> - </para> +</para> - <para> - <option>hrtf</option> funktioniert nur gut bei 5 oder 6 Kanälen und benötigt außerdem - 48 kHz Ton. DVD-Ton ist schon 48 kHz, wenn du aber eine Datei mit einer anderen Samplerate - hast, die du mit <option>hrtf</option> abspielen willst, musst du sie resamplen: +<para> +<option>hrtf</option> funktioniert nur gut bei 5 oder 6 Kanälen und benötigt außerdem +48 kHz Ton. DVD-Ton ist schon 48 kHz, wenn du aber eine Datei mit einer anderen Samplerate +hast, die du mit <option>hrtf</option> abspielen willst, musst du sie resamplen: - <screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -channels 6 -af resample=48000,hrtf</screen> +<screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -channels 6 -af resample=48000,hrtf</screen> - </para> +</para> - </sect3> +</sect3> - <sect3 id="advaudio-surround-troubleshooting"> - <title>Troubleshooting/Problemlösung</title> +<sect3 id="advaudio-surround-troubleshooting"> +<title>Troubleshooting/Problemlösung</title> - <para> - Wenn du keinen Ton aus deinen Surround-Kanälen hören kannst, überprüfe deine - Mixereinstellungen mit Mixerprogrammen wie <application>alsamixer</application>; - Audioausgaben sind oft stummgeschaltet und per Voreinstellung auf Lautstärke 0 gesetzt. - </para> +<para> +Wenn du keinen Ton aus deinen Surround-Kanälen hören kannst, überprüfe deine +Mixereinstellungen mit Mixerprogrammen wie <application>alsamixer</application>; +Audioausgaben sind oft stummgeschaltet und per Voreinstellung auf Lautstärke 0 gesetzt. +</para> - </sect3> +</sect3> - </sect2> +</sect2> - <sect2 id="advaudio-channels"> - <title>Kanalmanipulationen</title> +<sect2 id="advaudio-channels"> +<title>Kanalmanipulationen</title> - <sect3 id="advaudio-channels-general"> - <title>Allgemeine Informationen</title> +<sect3 id="advaudio-channels-general"> +<title>Allgemeine Informationen</title> - <para> - Leider gibt es keinen Standard, der vorgibt, wie Kanäle angeordnet sind. Die unten - gelisteten Reihenfolgen sind die von AC3 und halbwegs typisch; versuche diese und - schaue, ob sie zu deiner Quelle passen. Kanäle sind durchnummeriert, beginnend bei 0. +<para> +Leider gibt es keinen Standard, der vorgibt, wie Kanäle angeordnet sind. Die unten +gelisteten Reihenfolgen sind die von AC3 und halbwegs typisch; versuche diese und +schaue, ob sie zu deiner Quelle passen. Kanäle sind durchnummeriert, beginnend bei 0. - <orderedlist spacing="compact"> - <title>Mono</title> - <listitem override="0"><para>mittig</para></listitem> - </orderedlist> +<orderedlist spacing="compact"> +<title>Mono</title> + <listitem override="0"><para>mittig</para></listitem> +</orderedlist> - <orderedlist spacing="compact"> - <title>Stereo</title> - <listitem override="0"><para>links</para></listitem> - <listitem><para>rechts</para></listitem> - </orderedlist> +<orderedlist spacing="compact"> +<title>Stereo</title> + <listitem override="0"><para>links</para></listitem> + <listitem><para>rechts</para></listitem> +</orderedlist> - <orderedlist spacing="compact"> - <title>Quadraphonisch</title> - <listitem override="0"><para>links vorne</para></listitem> - <listitem><para>rechts vorne</para></listitem> - <listitem><para>links hinten</para></listitem> - <listitem><para>rechts hinten</para></listitem> - </orderedlist> +<orderedlist spacing="compact"> +<title>Quadraphonisch</title> + <listitem override="0"><para>links vorne</para></listitem> + <listitem><para>rechts vorne</para></listitem> + <listitem><para>links hinten</para></listitem> + <listitem><para>rechts hinten</para></listitem> +</orderedlist> - <orderedlist spacing="compact"> - <title>Surround 4.0</title> - <listitem override="0"><para>links vorne</para></listitem> - <listitem><para>rechts vorne</para></listitem> - <listitem><para>mittig hinten</para></listitem> - <listitem><para>mittig vorne</para></listitem> - </orderedlist> +<orderedlist spacing="compact"> +<title>Surround 4.0</title> + <listitem override="0"><para>links vorne</para></listitem> + <listitem><para>rechts vorne</para></listitem> + <listitem><para>mittig hinten</para></listitem> + <listitem><para>mittig vorne</para></listitem> +</orderedlist> - <orderedlist spacing="compact"> - <title>Surround 5.0</title> - <listitem override="0"><para>links vorne</para></listitem> - <listitem><para>rechts vorne</para></listitem> - <listitem><para>links hinten</para></listitem> - <listitem><para>rechts hinten</para></listitem> - <listitem><para>mittig vorne</para></listitem> - </orderedlist> +<orderedlist spacing="compact"> +<title>Surround 5.0</title> + <listitem override="0"><para>links vorne</para></listitem> + <listitem><para>rechts vorne</para></listitem> + <listitem><para>links hinten</para></listitem> + <listitem><para>rechts hinten</para></listitem> + <listitem><para>mittig vorne</para></listitem> +</orderedlist> - <orderedlist spacing="compact"> - <title>Surround 5.1</title> - <listitem override="0"><para>links vorne</para></listitem> - <listitem><para>rechts vorne</para></listitem> - <listitem><para>links hinten</para></listitem> - <listitem><para>rechts hinten</para></listitem> - <listitem><para>mittig vorne</para></listitem> - <listitem><para>Subwoofer</para></listitem> - </orderedlist> +<orderedlist spacing="compact"> +<title>Surround 5.1</title> + <listitem override="0"><para>links vorne</para></listitem> + <listitem><para>rechts vorne</para></listitem> + <listitem><para>links hinten</para></listitem> + <listitem><para>rechts hinten</para></listitem> + <listitem><para>mittig vorne</para></listitem> + <listitem><para>Subwoofer</para></listitem> +</orderedlist> - </para> +</para> - <para> - Die Option <option>-channels</option> wird benutzt, um vom Audiodecoder eine Anzahl - Kanäle zu fordern. Manche Audiocodecs benutzen die angegebenen Kanäle, um zu entscheiden, - ob Heruntermixen der Quelle nötig ist. Beachte, dass dies nicht immer die Anzahl der - Ausgabekanäle beeinflusst. Zum Beispiel wird die Angabe der Option <option>-channels 4</option> - bei der Wiedergabe einer Stereo-MP3-Datei zur Ausgabe in 2 Kanälen führen, da der - MP3-Codec keine zusätzlichen Kanäle produziert. - </para> +<para> +Die Option <option>-channels</option> wird benutzt, um vom Audiodecoder eine Anzahl +Kanäle zu fordern. Manche Audiocodecs benutzen die angegebenen Kanäle, um zu entscheiden, +ob Heruntermixen der Quelle nötig ist. Beachte, dass dies nicht immer die Anzahl der +Ausgabekanäle beeinflusst. Zum Beispiel wird die Angabe der Option <option>-channels 4</option> +bei der Wiedergabe einer Stereo-MP3-Datei zur Ausgabe in 2 Kanälen führen, da der +MP3-Codec keine zusätzlichen Kanäle produziert. +</para> - <para> - Der Audiofilter <option>channels</option> kann genutzt werden, um Kanäle zu erstellen oder - zu entfernen. Er ist nützlich für die Kontrolle der Anzahl der Kanäle, die an die Soundkarte - geschickt werden. Siehe folgenden Abschnitt für weitergehende Informationen zur Kanalmanipulation. - </para> +<para> +Der Audiofilter <option>channels</option> kann genutzt werden, um Kanäle zu erstellen oder +zu entfernen. Er ist nützlich für die Kontrolle der Anzahl der Kanäle, die an die Soundkarte +geschickt werden. Siehe folgenden Abschnitt für weitergehende Informationen zur Kanalmanipulation. +</para> - </sect3> +</sect3> - <sect3 id="advaudio-channels-mono"> - <title>Mono-Wiedergabe mit zwei Lautsprechern</title> +<sect3 id="advaudio-channels-mono"> +<title>Mono-Wiedergabe mit zwei Lautsprechern</title> - <para> - Mono klingt viel besser, wenn es von zwei Lautsprechern wiedergegeben wird - - besonders bei Kopfhörern. Audiodateien, die wirklich nur einen Kanal haben, - werden automatisch von zwei Lautsprechern wiedergeben; leider sind jedoch die meisten - Dateien in mono tatsächlich als stereo encodiert, bei dem ein Kanal stumm ist. - Der einfachste und sicherste Weg, zwei Lautsprecher dasselbe ausgeben zu lassen ist - der Filter <option>extrastereo</option>: +<para> +Mono klingt viel besser, wenn es von zwei Lautsprechern wiedergegeben wird - +besonders bei Kopfhörern. Audiodateien, die wirklich nur einen Kanal haben, +werden automatisch von zwei Lautsprechern wiedergeben; leider sind jedoch die meisten +Dateien in mono tatsächlich als stereo encodiert, bei dem ein Kanal stumm ist. +Der einfachste und sicherste Weg, zwei Lautsprecher dasselbe ausgeben zu lassen ist +der Filter <option>extrastereo</option>: - <screen>mplayer <replaceable>dateiname</replaceable> -af extrastereo=0</screen> +<screen>mplayer <replaceable>dateiname</replaceable> -af extrastereo=0</screen> - </para> +</para> - <para> - Dieser mittelt über beide Kanäle, was darin resultiert, dass beide Kanäle jeweils halb - so laut sind wie das Original. Die nächsten Abschnitte enthalten Beispiele für - andere Möglichkeiten, dies ohne Minderung der Lautstärke zu erreichen, sie sind - aber komplexer und erfordern verschiedene Optionen, je nach dem, welche Kanäle - beibehalten werden sollen. Wenn du wirklich die Lautstärke beibehalten musst, - ist es möglicherweise leichter, mit dem Filter <option>volume</option> zu experimentieren - und den dafür richtigen Wert zu finden. Zum Beispiel: +<para> +Dieser mittelt über beide Kanäle, was darin resultiert, dass beide Kanäle jeweils halb +so laut sind wie das Original. Die nächsten Abschnitte enthalten Beispiele für +andere Möglichkeiten, dies ohne Minderung der Lautstärke zu erreichen, sie sind +aber komplexer und erfordern verschiedene Optionen, je nach dem, welche Kanäle +beibehalten werden sollen. Wenn du wirklich die Lautstärke beibehalten musst, +ist es möglicherweise leichter, mit dem Filter <option>volume</option> zu experimentieren +und den dafür richtigen Wert zu finden. Zum Beispiel: - <screen>mplayer <replaceable>dateiname</replaceable> -af extrastereo=0,volume=5</screen> +<screen>mplayer <replaceable>dateiname</replaceable> -af extrastereo=0,volume=5</screen> - </para> +</para> - </sect3> +</sect3> - <sect3 id="advaudio-channels-copying"> - <title>Kopieren/Verschieben von Kanälen</title> +<sect3 id="advaudio-channels-copying"> +<title>Kopieren/Verschieben von Kanälen</title> - <para> - Der Filter <option>channels</option> kann einen beliebigen oder alle Kanäle verschieben. - All die Suboptionen für den <option>channels</option>-Filter einzustellen kann - kompliziert sein und erfordert ein wenig Sorgfalt. +<para> +Der Filter <option>channels</option> kann einen beliebigen oder alle Kanäle verschieben. +All die Suboptionen für den <option>channels</option>-Filter einzustellen kann +kompliziert sein und erfordert ein wenig Sorgfalt. - <orderedlist spacing="compact"> - <listitem> - <para> - Entscheide, wieviele Ausgabekanäle du benötigst. Dies ist die erste Suboption. - </para> - </listitem> - <listitem> - <para> - Zähle, wieviele Kanäle du umordnen möchtest. Dies ist die zweite Suboption. - Jeder Kanal kann gleichzeitig zu mehreren verschiedenen Kanälen verschoben werden. - Behalte jedoch im Gedächtnis, dass ein Kanal leer ist, wenn er (auch wenn er - nur an ein Ziel) verschoben wird, es sei denn, ein anderer Kanal ersetzt ihn. - Um einen Kanal zu kopieren, wobei die Quelle gleich bleibt, verschiebe den Kanal - ins Ziel und in die Quelle, zum Beispiel: - <programlisting> +<orderedlist spacing="compact"> +<listitem> +<para> + Entscheide, wieviele Ausgabekanäle du benötigst. Dies ist die erste Suboption. +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> + Zähle, wieviele Kanäle du umordnen möchtest. Dies ist die zweite Suboption. + Jeder Kanal kann gleichzeitig zu mehreren verschiedenen Kanälen verschoben werden. + Behalte jedoch im Gedächtnis, dass ein Kanal leer ist, wenn er (auch wenn er + nur an ein Ziel) verschoben wird, es sei denn, ein anderer Kanal ersetzt ihn. + Um einen Kanal zu kopieren, wobei die Quelle gleich bleibt, verschiebe den Kanal + ins Ziel und in die Quelle, zum Beispiel: + <programlisting> channel 2 --> channel 3 channel 2 --> channel 2<!-- - --></programlisting> - </para> - </listitem> - <listitem> - <para> - Schreibe die Kanalkopien als Suboptionspaare aus. Beachte, dass der erste Kanal - 0 ist, der zweite 1 usw. Die Reihenfolge dieser Suboptionen spielt keine Rolle, - solang sie entsprechend in Paare der Form - <replaceable>Quelle:Ziel</replaceable> gruppiert sind. - </para> - </listitem> - </orderedlist> - </para> + --></programlisting> +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> + Schreibe die Kanalkopien als Suboptionspaare aus. Beachte, dass der erste Kanal + 0 ist, der zweite 1 usw. Die Reihenfolge dieser Suboptionen spielt keine Rolle, + solang sie entsprechend in Paare der Form + <replaceable>Quelle:Ziel</replaceable> gruppiert sind. +</para> +</listitem> +</orderedlist> +</para> - <bridgehead>Beispiel: ein Kanal auf zwei Lautsprecher</bridgehead> +<bridgehead>Beispiel: ein Kanal auf zwei Lautsprecher</bridgehead> - <para> - Hier ist ein Beispiel einer weiteren Möglichkeit, einen Kanal auf zwei Lautsprechern wiederzugeben. - Für dieses Beispiel sei angenommen, dass der linke Kanal abgespielt und der rechte verworfen - werden soll. Befolge die oben angegebenen Schritte: - <orderedlist> - <listitem> - <para> - Um einen Ausgabekanal für jeden der beiden Lautsprecher bereitzustellen, muss - die erste Suboption "2" sein. - </para> - </listitem> - <listitem> - <para> - Der linke Kanal muss zum rechten verschoben werden, und auch zu sich selbst, damit - er nicht leer ist. Dies sind insgesamt also zwei Bewegungen, was die zweite - Suboption auch "2" macht. - </para> - </listitem> - <listitem> - <para> - Den linken Kanal (Kanal 0) zum rechten (Kanal 1) zu verschieben, entspricht dem - Suboptionspaar "0:1", "0:0" bewegt den linken Kanal auf sich selbst. - </para> - </listitem> - </orderedlist> - All dies zusammengesetzt ergibt: +<para> +Hier ist ein Beispiel einer weiteren Möglichkeit, einen Kanal auf zwei Lautsprechern wiederzugeben. +Für dieses Beispiel sei angenommen, dass der linke Kanal abgespielt und der rechte verworfen +werden soll. Befolge die oben angegebenen Schritte: +<orderedlist> +<listitem> +<para> + Um einen Ausgabekanal für jeden der beiden Lautsprecher bereitzustellen, muss + die erste Suboption "2" sein. +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> + Der linke Kanal muss zum rechten verschoben werden, und auch zu sich selbst, damit + er nicht leer ist. Dies sind insgesamt also zwei Bewegungen, was die zweite + Suboption auch "2" macht. +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> + Den linken Kanal (Kanal 0) zum rechten (Kanal 1) zu verschieben, entspricht dem + Suboptionspaar "0:1", "0:0" bewegt den linken Kanal auf sich selbst. +</para> +</listitem> +</orderedlist> +All dies zusammengesetzt ergibt: - <screen>mplayer <replaceable>dateiname</replaceable> -af channels=2:2:0:1:0:0</screen> - </para> +<screen>mplayer <replaceable>dateiname</replaceable> -af channels=2:2:0:1:0:0</screen> +</para> - <para> - Der Vorteil, den diese Methode gegenüber <option>extrastereo</option> hat, ist, dass - die Lautstärke auf jedem Ausgabekanal die gleiche ist wie die des Eingabekanals. - Der Nachteil ist, dass die Suboptionen zu "2:2:1:0:1:1" geändert werden müssen, wenn - der gewünschte Ton im rechten Kanal ist. Außerdem ist es schwerer zu merken und einzutippen. - </para> +<para> +Der Vorteil, den diese Methode gegenüber <option>extrastereo</option> hat, ist, dass +die Lautstärke auf jedem Ausgabekanal die gleiche ist wie die des Eingabekanals. +Der Nachteil ist, dass die Suboptionen zu "2:2:1:0:1:1" geändert werden müssen, wenn +der gewünschte Ton im rechten Kanal ist. Außerdem ist es schwerer zu merken und einzutippen. +</para> - <bridgehead>Beispiel: ein Kanal auf zwei Lautsprecher, Abkürzung</bridgehead> +<bridgehead>Beispiel: ein Kanal auf zwei Lautsprecher, Abkürzung</bridgehead> - <para> - Tatsächlich gibt es einen viel einfacheren Weg, um mit dem <option>channels</option>-Filter - den linken Kanal auf beiden Lautsprechern wiederzugeben: +<para> +Tatsächlich gibt es einen viel einfacheren Weg, um mit dem <option>channels</option>-Filter +den linken Kanal auf beiden Lautsprechern wiederzugeben: - <screen>mplayer <replaceable>dateiname</replaceable> -af channels=1</screen> +<screen>mplayer <replaceable>dateiname</replaceable> -af channels=1</screen> - Der zweite Kanal wird verworfen und ohne weitere Suboptionen bleibt der übrige Kanal - allein. Soundkartentreiber spielen einkanaliges Audio automatisch auf beiden - Lautsprechern ab. Dies funktioniert nur, wenn der gewünschte Kanal der linke ist. - </para> +Der zweite Kanal wird verworfen und ohne weitere Suboptionen bleibt der übrige Kanal +allein. Soundkartentreiber spielen einkanaliges Audio automatisch auf beiden +Lautsprechern ab. Dies funktioniert nur, wenn der gewünschte Kanal der linke ist. +</para> - <bridgehead>Beispiel: Dupliziere die vorderen Kanäle hinten</bridgehead> - <para> - Eine weitere übliche Aktion ist die Duplizierung der vorderen Kanäle, um sie auf den hinteren - Lautsprechern einer quadraphonischen Installation abzuspielen. - <orderedlist> - <listitem> - <para> - Es sollte vier Ausgabekanäle geben. Die erste Suboption ist "4". - </para> - </listitem> - <listitem> - <para> - Jeder der zwei Frontkanäle muss zum entsprechenden hinteren Kanal und zu sich selbst - bewegt werden. Das sind vier Bewegungen, also ist die zweite Suboption "4". - </para> - </listitem> - <listitem> - <para> - Der vordere linke Kanal (0) muss zum hinteren linken (Kanal 2) bewegt werden: "0:2". - Der vordere linke muss auch zu sich selbst bewegt werden: "0:0". - Der vordere rechte (Kanal 1) wird zum hinteren rechten (Kanal 3) bewegt: "1:3", und zu - sich selbst: "1:1". - </para></listitem> - </orderedlist> - Setze alle Suboptionen zusammen und du erhältst: +<bridgehead>Beispiel: Dupliziere die vorderen Kanäle hinten</bridgehead> +<para> +Eine weitere übliche Aktion ist die Duplizierung der vorderen Kanäle, um sie auf den hinteren +Lautsprechern einer quadraphonischen Installation abzuspielen. +<orderedlist> +<listitem> +<para> + Es sollte vier Ausgabekanäle geben. Die erste Suboption ist "4". +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> + Jeder der zwei Frontkanäle muss zum entsprechenden hinteren Kanal und zu sich selbst + bewegt werden. Das sind vier Bewegungen, also ist die zweite Suboption "4". +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> + Der vordere linke Kanal (0) muss zum hinteren linken (Kanal 2) bewegt werden: "0:2". + Der vordere linke muss auch zu sich selbst bewegt werden: "0:0". + Der vordere rechte (Kanal 1) wird zum hinteren rechten (Kanal 3) bewegt: "1:3", und zu + sich selbst: "1:1". +</para></listitem> +</orderedlist> +Setze alle Suboptionen zusammen und du erhältst: - <screen>mplayer <replaceable>dateiname</replaceable> -af channels=4:4:0:2:0:0:1:3:1:1</screen> +<screen>mplayer <replaceable>dateiname</replaceable> -af channels=4:4:0:2:0:0:1:3:1:1</screen> - </para> +</para> - </sect3> +</sect3> - <sect3 id="advaudio-channels-mixing"> - <title>Kanäle mixen</title> +<sect3 id="advaudio-channels-mixing"> +<title>Kanäle mixen</title> - <para> - Der Filter <option>pan</option> in Kanäle in vom Benutzer angegebenen Verhältnissen mixen. - Dies ermöglicht alles, was der <option>channels</option>-Filter kann, und mehr. Leider - sind die Suboptionen auch viel schwieriger. - <orderedlist> - <listitem> - <para> - Entscheide, mit wievielen Kanälen du arbeiten möchtest. Dies musst du mit der Option - <option>-channels</option> und/oder <option>-af channels</option> angeben. - Spätere Beispiele werden dir zeigen, wann welcher zu benutzen ist. - </para> - </listitem> - <listitem> - <para> - Entscheide, mit wievielen Kanälen du <option>pan</option> füttern möchtest (weitere - decodierte Kanäle werden verworfen). - Dies ist die erste Suboption, und diese kontrolliert auch, wieviele Kanäle für - die Ausgabe bereitgestellt werden. - </para> - </listitem> - <listitem> - <para> - Die übrigen Suboptionen geben an, wieviel von jedem Kanal in jeden anderen Kanal gemixt - werden. Das ist der komplizierte Teil. Um die Arbeit übersichtlich zu machen, - zerlege die Suboptionen in mehrere Teile, einen Teil für jeden Ausgabekanal. - Jede Suboption innerhalb eines Teils entspricht einem Eingabekanal. Die Anzahl, die du - angibst, ist die prozentuale Menge, die vom Eingabekanal in den Ausgabekanal gemixt wird. - </para> - <para> - <option>pan</option> akzeptiert Werte von 0 bis 512, was Werte von 0% bis 512000% - der ursprünglichen Lautstärke ergibt.. Sei vorsichtig bei Werten größer als 1. Dies - liefert nicht nur eine sehr hohe Lautstärke, sondern sprengt auch den Samplebereich deiner - Soundkarte, und du könntest schmerzvolle Pops und Klicken hören. Wenn du willst, - kannst du auf <option>pan</option> <option>,volume</option> folgen lassen, um eine - Abschneidung zu ermöglichen, es ist aber das beste, die Werte von <option>pan</option> - niedrig genug zu halten, dass keine Abschneidung nötig ist. - </para> - </listitem> - </orderedlist> - </para> +<para> +Der Filter <option>pan</option> in Kanäle in vom Benutzer angegebenen Verhältnissen mixen. +Dies ermöglicht alles, was der <option>channels</option>-Filter kann, und mehr. Leider +sind die Suboptionen auch viel schwieriger. +<orderedlist> +<listitem> +<para> + Entscheide, mit wievielen Kanälen du arbeiten möchtest. Dies musst du mit der Option + <option>-channels</option> und/oder <option>-af channels</option> angeben. + Spätere Beispiele werden dir zeigen, wann welcher zu benutzen ist. +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> + Entscheide, mit wievielen Kanälen du <option>pan</option> füttern möchtest (weitere + decodierte Kanäle werden verworfen). + Dies ist die erste Suboption, und diese kontrolliert auch, wieviele Kanäle für + die Ausgabebereitgestellt werden. +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> + Die übrigen Suboptionen geben an, wieviel von jedem Kanal in jeden anderen Kanal gemixt + werden. Das ist der komplizierte Teil. Um die Arbeit übersichtlich zu machen, + zerlege die Suboptionen in mehrere Teile, einen Teil für jeden Ausgabekanal. + Jede Suboption innerhalb eines Teils entspricht einem Eingabekanal. Die Anzahl, die du + angibst, ist die prozentuale Menge, die vom Eingabekanal in den Ausgabekanal gemixt wird. +</para> +<para> + <option>pan</option> akzeptiert Werte von 0 bis 512, was Werte von 0% bis 512000% + der ursprünglichen Lautstärke ergibt.. Sei vorsichtig bei Werten größer als 1. Dies + liefert nicht nur eine sehr hohe Lautstärke, sondern sprengt auch den Samplebereich deiner + Soundkarte, und du könntest schmerzvolle Pops und Klicken hören. Wenn du willst, + kannst du auf <option>pan</option> <option>,volume</option> folgen lassen, um eine + Abschneidung zu ermöglichen, es ist aber das beste, die Werte von <option>pan</option> + niedrig genug zu halten, dass keine Abschneidung nötig ist. +</para> +</listitem> +</orderedlist> +</para> - <bridgehead>Beispiel: Ein Kanal auf zwei Lautsprechern</bridgehead> +<bridgehead>Beispiel: Ein Kanal auf zwei Lautsprechern</bridgehead> - <para> - Hier ist also noch ein Beispiel für die Wiedergabe des linken Kanals auf zwei Lautsprechern. - Befolge die Schritte oben: - <orderedlist> - <listitem> - <para> - <option>pan</option> sollte zwei Kanäle ausgeben, also ist die erste Suboption "2". - </para> - </listitem> - <listitem> - <para> - Da wir zwei Eingabekanäle haben, gibt es die Suboptionen in zwei Teilen. - Da es auch zwei Ausgabekanäle gibt, wird es pro Teil zwei Suboptionen geben. - Der linke Kanal der Datei sollte in voller Lautstärke auf den neuen linken Kanal - und den rechten gehen, daher ist der erste Teil der Suboptionen "1:1". - Der rechte Kanal sollte weggelassen werden, daher ist der zweite "0:0". - Alle 0-Werte am Ende können weggelassen werden, aber um das Verstehen leichter zu - machen, behalten wir sie. - </para> - </listitem> - </orderedlist> - Diese Optionen ergeben zusammen: +<para> +Hier ist also noch ein Beispiel für die Wiedergabe des linken Kanals auf zwei Lautsprechern. +Befolge die Schritte oben: +<orderedlist> +<listitem> +<para> + <option>pan</option> sollte zwei Kanäle ausgeben, also ist die erste Suboption "2". +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> + Da wir zwei Eingabekanäle haben, gibt es die Suboptionen in zwei Teilen. + Da es auch zwei Ausgabekanäle gibt, wird es pro Teil zwei Suboptionen geben. + Der linke Kanal der Datei sollte in voller Lautstärke auf den neuen linken Kanal + und den rechten gehen, daher ist der erste Teil der Suboptionen "1:1". + Der rechte Kanal sollte weggelassen werden, daher ist der zweite "0:0". + Alle 0-Werte am Ende können weggelassen werden, aber um das Verstehen leichter zu + machen, behalten wir sie. +</para> +</listitem> +</orderedlist> +Diese Optionen ergeben zusammen: - <screen>mplayer <replaceable>dateiname</replaceable> -af pan=2:1:1:0:0</screen> +<screen>mplayer <replaceable>dateiname</replaceable> -af pan=2:1:1:0:0</screen> - Wenn der rechte Kanal anstelle des linken gewünscht ist, sind die Suboptionen für - <option>pan</option> "2:0:0:1:1". - </para> +Wenn der rechte Kanal anstelle des linken gewünscht ist, sind die Suboptionen für +<option>pan</option> "2:0:0:1:1". +</para> - <bridgehead>Beispiel: Ein Kanal auf zwei Lautsprechern, Abkürzung</bridgehead> +<bridgehead>Beispiel: Ein Kanal auf zwei Lautsprechern, Abkürzung</bridgehead> - <para> - Wie bei der Option <option>channels</option> gibt es eine Abkürzung, die nur mit dem linken - Kanal funktioniert: +<para> +Wie bei der Option <option>channels</option> gibt es eine Abkürzung, die nur mit dem linken +Kanal funktioniert: - <screen>mplayer <replaceable>dateiname</replaceable> -af pan=1:1</screen> +<screen>mplayer <replaceable>dateiname</replaceable> -af pan=1:1</screen> - Da <option>pan</option> nur einen Eingabekanal hat (der andere wird verworfen), gibt es nur - einen Teil mit einer Suboption, die angibt, dass der einzige Kanal 100% von sich selbst bekommt. - </para> +Da <option>pan</option> nur einen Eingabekanal hat (der andere wird verworfen), gibt es nur +einen Teil mit einer Suboption, die angibt, dass der einzige Kanal 100% von sich selbst bekommt. +</para> - <bridgehead>Beispiel: 6-kanaliges PCM heruntermixen</bridgehead> - <para> - <application>MPlayer</application>s Decoder für 6-kanaliges PCM ist nicht in der Lage, herunterzumixen. - Hier ist eine Möglichkeit, PCM unter Verwendung von <option>pan</option> herunterzumixen: - <orderedlist> - <listitem> - <para> - Die Anzahl der Ausgabekanäle ist zwei, daher ist die erste Suboption "2". - </para> - </listitem> - <listitem><para> - Bei sechs Eingabekanälen gibt es sechs Teile Optionen. Glücklicherweise müssen wir nur zwei - Teile machen, da wir uns nur für die Ausgabe der ersten beiden Kanäle interessieren. - Die übrigen vier Teile können weggelassen werden. Sei dir im klaren darüber, dass nicht - alle Audiodateien mit mehreren Kanälen die gleiche Kanalabfolge haben! Dieses Beispiel - demonstriert das Heruntermixen einer Datei mit den gleichen Kanälen wie MAC3 5.1: - <programlisting> +<bridgehead>Beispiel: 6-kanaliges PCM heruntermixen</bridgehead> +<para> +<application>MPlayer</application>s Decoder für 6-kanaliges PCM ist nicht in der Lage, herunterzumixen. +Hier ist eine Möglichkeit, PCM unter Verwendung von <option>pan</option> herunterzumixen: +<orderedlist> +<listitem> +<para> + Die Anzahl der Ausgabekanäle ist zwei, daher ist die erste Suboption "2". +</para> +</listitem> +<listitem><para> + Bei sechs Eingabekanälen gibt es sechs Teile Optionen. Glücklicherweise müssen wir nur zwei + Teile machen, da wir uns nur für die Ausgabe der ersten beiden Kanäle interessieren. + Die übrigen vier Teile können weggelassen werden. Sei dir im klaren darüber, dass nicht + alle Audiodateien mit mehreren Kanälen die gleiche Kanalabfolge haben! Dieses Beispiel + demonstriert das Heruntermixen einer Datei mit den gleichen Kanälen wie MAC3 5.1: + <programlisting> 0 - vorne links 1 - vorne rechts 2 - hinten links 3 - hinten rechts 4 - mittig vorne 5 - Subwoofer<!-- - --></programlisting> - Der erste Teil der Suboptionen listet die Prozente der ursprünglichen Lautstärke, und zwar - in der Reihenfolge, die jeder Ausgabekanal vom vorderen linken Kanal erhalten soll: "1:0". - Der vordere rechte Kanal sollte zur rechten Ausgabe gehen: "0:1". - Das gleiche gilt für die hinteren Kanäle: "1:0" und "0:1". - Der mittlere Kanal geht mit jeweils halber Lautstärke in beide Ausgabekanäle: - "0.5:0.5", und der Subwoofer geht mit voller Lautstärke in beide: "1:1". - </para> - </listitem> - </orderedlist> - All dies zusammen ergibt: + --></programlisting> + Der erste Teil der Suboptionen listet die Prozente der ursprünglichen Lautstärke, und zwar + in der Reihenfolge, die jeder Ausgabekanal vom vorderen linken Kanal erhalten soll: "1:0". + Der vordere rechte Kanal sollte zur rechten Ausgabe gehen: "0:1". + Das gleiche gilt für die hinteren Kanäle: "1:0" und "0:1". + Der mittlere Kanal geht mit jeweils halber Lautstärke in beide Ausgabekanäle: + "0.5:0.5", und der Subwoofer geht mit voller Lautstärke in beide: "1:1". +</para> +</listitem> +</orderedlist> +All dies zusammen ergibt: - <screen>mplayer <replaceable>6-kanal.wav</replaceable> -af pan=2:1:0:0:1:1:0:0:1:0.5:0.5:1:1</screen> +<screen>mplayer <replaceable>6-kanal.wav</replaceable> -af pan=2:1:0:0:1:1:0:0:1:0.5:0.5:1:1</screen> - Die oben gelisteten Prozente sind nur ein einfaches Beispiel. Fühle dich nicht eingeschränkt, - mit ihnen zu experimentieren. - </para> - <bridgehead>Beispiel: Wiedergabe von 5.1-Audio auf großen Lautsprechern ohne Subwoofer</bridgehead> +Die oben gelisteten Prozente sind nur ein einfaches Beispiel. Fühle dich nicht eingeschränkt, +mit ihnen zu experimentieren. +</para> +<bridgehead>Beispiel: Wiedergabe von 5.1-Audio auf großen Lautsprechern ohne Subwoofer</bridgehead> - <para> - Wenn du ein riesiges Paar Front-Lautsprecher hast und kein Geld darauf verschwenden möchtest, - einen Subwoofer für ein komplettes 5.1-Soundsystem zu erhalten. Wenn du die Option - <option>-channels 5</option> benutzt, damit liba52 5.1-Ton in 5.0 decodiert, wird der Subwoofer-Kanal - einfach weggelassen. Wenn du den Subwoofer-Kanal selbst verteilen möchtest, musst du - manuell mit <option>pan</option> heruntermixen: +<para> +Wenn du ein riesiges Paar Front-Lautsprecher hast und kein Geld darauf verschwenden möchtest, +einen Subwoofer für ein komplettes 5.1-Soundsystem zu erhalten. Wenn du die Option +<option>-channels 5</option> benutzt, damit liba52 5.1-Ton in 5.0 decodiert, wird der Subwoofer-Kanal +einfach weggelassen. Wenn du den Subwoofer-Kanal selbst verteilen möchtest, musst du +manuell mit <option>pan</option> heruntermixen: - <orderedlist> - <listitem> - <para> - Da <option>pan</option> alle sechs Kanäle untersuchen muss, gib - <option>-channels 6</option> an, so dass liba52 sie alle decodiert. - </para> - </listitem> - <listitem> - <para> - <option>pan</option> gibt nur fünf Kanäle aus, die erste Suboption ist 5. - </para> - </listitem> - <listitem> - <para> - Sechs Eingabekanäle und fünf Ausgabekanäle bedeuten sechs Teile von fünf Suboptionen. - <itemizedlist spacing="compact"> - <listitem> - <para> - Der linke vordere Kanal wird nur auf sich selbst repliziert: "1:0:0:0:0" - </para> - </listitem> - <listitem> - <para> - Das gleiche gilt für den rechten vorderen Kanal: "0:1:0:0:0" - </para> - </listitem> - <listitem> - <para> - Das gleiche gilt für den linken hinteren Kanal: "0:0:1:0:0" - </para> - </listitem> - <listitem> - <para> - Und das gleiche auch für den rechten hinteren Kanal: "0:0:0:1:0" - </para> - </listitem> - <listitem> - <para> - Vordere Mitte auch: "0:0:0:0:1" - </para> - </listitem> - <listitem> - <para> - Jetzt müssen wir entscheiden, was mit dem Subwoofer geschieht, zum Beispiel - eine Hälfte jeweils nach vorne rechts und vorne links: "0.5:0.5:0:0:0" - </para> - </listitem> - </itemizedlist> - </para> - </listitem> - </orderedlist> - Kombiniere all diese Optionen, um folgendes zu erhalten: +<orderedlist> +<listitem> +<para> + Da <option>pan</option> alle sechs Kanäle untersuchen muss, gib + <option>-channels 6</option> an, so dass liba52 sie alle decodiert. +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> + <option>pan</option> gibt nur fünf Kanäle aus, die erste Suboption ist 5. +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> + Sechs Eingabekanäle und fünf Ausgabekanäle bedeuten sechs Teile von fünf Suboptionen. + <itemizedlist spacing="compact"> + <listitem> + <para> + Der linke vordere Kanal wird nur auf sich selbst repliziert: "1:0:0:0:0" + </para> + </listitem> + <listitem> + <para> + Das gleiche gilt für den rechten vorderen Kanal: "0:1:0:0:0" + </para> + </listitem> + <listitem> + <para> + Das gleiche gilt für den linken hinteren Kanal:"0:0:1:0:0" + </para> + </listitem> + <listitem> + <para> + Und das gleiche auch für den rechten hinteren Kanal: "0:0:0:1:0" + </para> + </listitem> + <listitem> + <para> + Vordere Mitte auch: "0:0:0:0:1" + </para> + </listitem> + <listitem> + <para> + Jetzt müssen wir entscheiden, was mit dem Subwoofer geschieht, zum Beispiel + eine Hälfte jeweils nach vorne rechts und vorne links: "0.5:0.5:0:0:0" + </para> + </listitem> + </itemizedlist> +</para> +</listitem> +</orderedlist> +Kombiniere all diese Optionen, um folgendes zu erhalten: - <screen>mplayer <replaceable>dvd://1</replaceable> -channels 6 -af pan=5:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0.5:0.5:0:0:0</screen> +<screen>mplayer <replaceable>dvd://1</replaceable> -channels 6 -af pan=5:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0.5:0.5:0:0:0</screen> - </para> +</para> - </sect3> +</sect3> - </sect2> +</sect2> - <sect2 id="advaudio-volume"> - <title>Anpassung der softwaregesteuerten Lautstärke</title> +<sect2 id="advaudio-volume"> +<title>Anpassung der softwaregesteuerten Lautstärke</title> - <para> - Manche Audiotracks sind zu leise, um sie bequem ohne Anpassung zu hören. - Das kann zum Problem werden, wenn dein Audiosystem diese Anpassung nicht für dich - vornehmen kann. Die Option <option>-softvol</option> weist <application>MPlayer</application> - an, einen internen Mixer zu verwenden. Du kannst die Tasten zur Anpassung der Lautstärke - (in der Voreinstellung <keycap>9</keycap> und <keycap>0</keycap>) verwenden, um - wesentlich höhere Lautstärkelevel zu erreichen. Beachte, dass dies nicht den Mixer deiner - Soundkarte umgeht; <application>MPlayer</application> wird das Signal nur verändern, bevor - es an die Soundkarte gesendet wird. +<para> +Manche Audiotracks sind zu leise, um sie bequem ohne Anpassung zu hören. +Das kann zum Problem werden, wenn dein Audiosystem diese Anpassung nicht für dich +vornehmen kann. Die Option <option>-softvol</option> weist <application>MPlayer</application> +an, einen internen Mixer zu verwenden. Du kannst die Tasten zur Anpassung der Lautstärke +(in der Voreinstellung <keycap>9</keycap> und <keycap>0</keycap>) verwenden, um +wesentlich höhere Lautstärkelevel zu erreichen. Beachte, dass dies nicht den Mixer deiner +Soundkarte umgeht; <application>MPlayer</application> wird das Signal nur verändern, bevor +es an die Soundkarte gesendet wird. - Das folgende Beispiel ist ein guter Anfang: +Das folgende Beispiel ist ein guter Anfang: - <screen>mplayer <replaceable>leise-datei</replaceable> -softvol -softvol-max 300</screen> +<screen>mplayer <replaceable>leise-datei</replaceable> -softvol -softvol-max 300</screen> - Die Option <option>-softvol-max</option> gibt die maximal erlaubte Ausgabelautstärke als - prozentualen Wert hinsichtlich der Originallautstärke an. - Beispielsweise würde <option>-softvol-max 200</option> erlauben, die Lautstärke doppelt so - hoch wie das ursprüngliche Level zu setzen. Es ist sicher, einen größeren Wert mit - <option>-softvol-max</option> zu setzen; die höhere Lautstärke wird nicht verwendet, solange - du nicht die entsprechenden Tasten drückst. - Der einzige Nachteil bei Verwendung von hohen Werten ist, dass du nicht ganz so genaue Kontrolle - bei der Verwendung der Tasten hast, da <application>MPlayer</application> die Lautstärke in - Prozenten der maximalen Lautstärke anpasst. Benutze einen niedrigeren Wert mit - <option>-softvol-max</option> und/oder gib <option>-volstep 1</option> an, - wenn du höhere Genauigkeit brauchst. - </para> +Die Option <option>-softvol-max</option> gibt die maximal erlaubte Ausgabelautstärke als +prozentualen Wert hinsichtlich der Originallautstärke an. +Beispielsweise würde <option>-softvol-max 200</option> erlauben, die Lautstärke doppelt so +hoch wie das ursprüngliche Level zu setzen. Es ist sicher, einen größeren Wert mit +<option>-softvol-max</option> zu setzen; die höhere Lautstärke wird nicht verwendet, solange +du nicht die entsprechenden Tasten drückst. +Der einzige Nachteil bei Verwendung von hohen Werten ist, dass du nicht ganz so genaue Kontrolle +bei der Verwendung der Tasten hast, da <application>MPlayer</application> die Lautstärke in +Prozenten der maximalen Lautstärke anpasst. Benutze einen niedrigeren Wert mit +<option>-softvol-max</option> und/oder gib <option>-volstep 1</option> an, +wenn du höhere Genauigkeit brauchst. +</para> - <para> - Die Option <option>-softvol</option> funktioniert durch Kontrolle des Audiofilters - <option>volume</option>. Wenn du eine Datei von Anfang an mit einer gewissen Lautstärke - abspielen möchtest, kannst du die <option>volume</option> manuell angeben: +<para> +Die Option <option>-softvol</option> funktioniert durch Kontrolle des Audiofilters +<option>volume</option>. Wenn du eine Datei von Anfang an mit einer gewissen Lautstärke +abspielen möchtest, kannst du die <option>volume</option> manuell angeben: - <screen>mplayer <replaceable>leise-datei</replaceable> -af volume=10</screen> +<screen>mplayer <replaceable>leise-datei</replaceable> -af volume=10</screen> - Dies wird die Datei mit einer Erhöhung um zehn Dezibel wiedergeben. - Sei vorsichtig bei der Verwendung des <option>volume</option>-Filters - du kannst deinen Ohren - leicht schaden, wenn du einen zu hohen Wert benutzt. Beginne niedrig und arbeite dich stufenweise - hoch, bis du ein Gefühl dafür bekommst, wieviel Anpassung notwendig ist. Außerdem kann es - passieren, wenn du einen übermäßig hohen Wert angibst, dass <option>volume</option> das Signal - kappen muss, um keine Daten an die Soundkarte zu schicken, die außerhalb des gültigen Bereichs liegen; - dies führt zu gestörtem Ton. - </para> +Dies wird die Datei mit einer Erhöhung um zehn Dezibel wiedergeben. +Sei vorsichtig bei der Verwendung des <option>volume</option>-Filters - du kannst deinen Ohren +leicht schaden, wenn du einen zu hohen Wert benutzt. Beginne niedrig und arbeite dich stufenweise +hoch, bis du ein Gefühl dafür bekommst, wieviel Anpassung notwendig ist. Außerdem kann es +passieren, wenn du einen übermäßig hohen Wert angibst, dass <option>volume</option> das Signal +kappen muss, um keine Daten an die Soundkarte zu schicken, die außerhalb des gültigen Bereichs liegen; +dies führt zu gestörtem Ton. +</para> - </sect2> +</sect2> </sect1>
