diff DOCS/xml/de/usage.xml @ 30990:0ad2da052b2e

the great MPlayer tab removal: part I
author diego
date Mon, 12 Apr 2010 10:56:17 +0000
parents fa3923706f17
children d335ceb31507
line wrap: on
line diff
--- a/DOCS/xml/de/usage.xml	Mon Apr 12 08:03:39 2010 +0000
+++ b/DOCS/xml/de/usage.xml	Mon Apr 12 10:56:17 2010 +0000
@@ -5,103 +5,103 @@
 <title>Gebrauch</title>
 
 <sect1 id="commandline">
-	<title>Kommandozeile</title>
+<title>Kommandozeile</title>
 
-	<para>
-		<application>MPlayer</application> verwendet einen komplexen Wiedergabebaum. Er besteht aus
-		globalen Optionen, die zuerst geschrieben werden, zum Beispiel
+<para>
+<application>MPlayer</application> verwendet einen komplexen Wiedergabebaum. Er besteht aus
+globalen Optionen, die zuerst geschrieben werden, zum Beispiel
 
-		<screen>mplayer -vfm 5</screen>
+<screen>mplayer -vfm 5</screen>
 
-		und Optionen, die hinter den Dateinamen geschrieben werden und die sich nur auf die
-		angegebene Datei/URL/sonstwas beziehen, zum Beispiel:
+und Optionen, die hinter den Dateinamen geschrieben werden und die sich nur auf die
+angegebene Datei/URL/sonstwas beziehen, zum Beispiel:
 
-		<screen>mplayer -vfm 5 <replaceable>movie1.avi</replaceable> <replaceable>movie2.avi</replaceable> -vfm 4</screen>
-	</para>
+<screen>mplayer -vfm 5 <replaceable>movie1.avi</replaceable> <replaceable>movie2.avi</replaceable> -vfm 4</screen>
+</para>
 
-	<para>
-		Du kannst Dateinamen/URLs mit <literal>{</literal> und <literal>}</literal> gruppieren.
-		Dies ist nützlich mit der Option <option>-loop</option>:
+<para>
+Du kannst Dateinamen/URLs mit <literal>{</literal> und <literal>}</literal> gruppieren.
+Dies ist nützlich mit der Option <option>-loop</option>:
 
-		<screen>mplayer { 1.avi -loop 2 2.avi } -loop 3</screen>
+<screen>mplayer { 1.avi -loop 2 2.avi } -loop 3</screen>
 
-		Der obige Befehl wird die Dateien in folgender Reihenfolge abspielen: 1, 1, 2, 1, 1, 2, 1, 1, 2.
-	</para>
+Der obige Befehl wird die Dateien in folgender Reihenfolge abspielen: 1, 1, 2, 1, 1, 2, 1, 1, 2.
+</para>
 
-	<para>
-		Datei abspielen:
-		<synopsis><!--
-			--> <command>mplayer</command><!--
-			--> [<replaceable>Optionen</replaceable>]<!--
-			--> [<replaceable>Pfad</replaceable>/]<replaceable>dateiname</replaceable><!--
-		--></synopsis>
-	</para>
+<para>
+Datei abspielen:
+<synopsis><!--
+--> <command>mplayer</command><!--
+--> [<replaceable>Optionen</replaceable>]<!--
+--> [<replaceable>Pfad</replaceable>/]<replaceable>dateiname</replaceable><!--
+--></synopsis>
+</para>
 
-	<para>
-		Eine andere Möglichkeit, eine Datei abzuspielen:
-		<synopsis><!--
-			--> <command>mplayer</command><!--
-			--> [<replaceable>Optionen</replaceable>]<!--
-			--> <replaceable>file:///uri-escaped-Pfad</replaceable> <!--
-		--></synopsis>
-	</para>
+<para>
+Eine andere Möglichkeit, eine Datei abzuspielen:
+<synopsis><!--
+--> <command>mplayer</command><!--
+--> [<replaceable>Optionen</replaceable>]<!--
+--> <replaceable>file:///uri-escaped-Pfad</replaceable> <!--
+--></synopsis>
+</para>
 
-	<para>
-		Mehrere Dateien abspielen:
-		<synopsis><!--
-			--> <command>mplayer</command><!--
-			--> [<replaceable>Standardoptionen</replaceable>]<!--
-			--> [<replaceable>Pfad</replaceable>/]<replaceable>dateiname1</replaceable><!--
-			--> [<replaceable>Optionen für dateiname1</replaceable>]<!--
-			--> <replaceable>dateiname2</replaceable><!--
-			--> [<replaceable>Optionen für dateiname2</replaceable>] ... <!--
-		--></synopsis>
-	</para>
+<para>
+Mehrere Dateien abspielen:
+<synopsis><!--
+--> <command>mplayer</command><!--
+--> [<replaceable>Standardoptionen</replaceable>]<!--
+--> [<replaceable>Pfad</replaceable>/]<replaceable>dateiname1</replaceable><!--
+--> [<replaceable>Optionen für dateiname1</replaceable>]<!--
+--> <replaceable>dateiname2</replaceable><!--
+--> [<replaceable>Optionen für dateiname2</replaceable>] ... <!--
+--></synopsis>
+</para>
 
-	<para>
-		VCD abspielen:
-		<synopsis><!--
-			--> <command>mplayer</command> [<replaceable>Optionen</replaceable>]<!--
-			--> vcd://<replaceable>tracknr</replaceable><!--
-			--> [-cdrom-device <replaceable>/dev/cdrom</replaceable>]<!--
-		--></synopsis>
-	</para>
+<para>
+VCD abspielen:
+<synopsis><!--
+--> <command>mplayer</command> [<replaceable>Optionen</replaceable>]<!--
+--> vcd://<replaceable>tracknr</replaceable><!--
+--> [-cdrom-device <replaceable>/dev/cdrom</replaceable>]<!--
+--></synopsis>
+</para>
 
-	<para>
-		DVD abspielen:
-		<synopsis><!--
-			--> <command>mplayer</command> [<replaceable>Optionen</replaceable>]<!--
-			--> dvd://<replaceable>titlenr</replaceable><!--
-			--> [-dvd-device <replaceable>/dev/dvd</replaceable>]<!--
-		--></synopsis>
-	</para>
+<para>
+DVD abspielen:
+<synopsis><!--
+--> <command>mplayer</command> [<replaceable>Optionen</replaceable>]<!--
+--> dvd://<replaceable>titlenr</replaceable><!--
+--> [-dvd-device <replaceable>/dev/dvd</replaceable>]<!--
+--></synopsis>
+</para>
 
-	<para>
-		Vom WWW abspielen:
-		<synopsis><!--
-			--><command>mplayer</command> [<replaceable>Optionen</replaceable>]<!--
-			--> http://<replaceable>site.com/datei.asf</replaceable><!--
-		--></synopsis> (es können auch Playlists benutzt werden)
-	</para>
+<para>
+Vom WWW abspielen:
+<synopsis><!--
+--><command>mplayer</command> [<replaceable>Optionen</replaceable>]<!--
+--> http://<replaceable>site.com/datei.asf</replaceable><!--
+--></synopsis> (es können auch Playlists benutzt werden)
+</para>
 
-	<para>
-		Von RTSP abspielen:
-		<synopsis><!--
-			--> <command>mplayer</command> [<replaceable>Optionen</replaceable>]<!--
-			--> rtsp://<replaceable>server.example.com/streamName</replaceable><!--
-		--></synopsis>
-	</para>
+<para>
+Von RTSP abspielen:
+<synopsis><!--
+--> <command>mplayer</command> [<replaceable>Optionen</replaceable>]<!--
+--> rtsp://<replaceable>server.example.com/streamName</replaceable><!--
+--></synopsis>
+</para>
 
-	<para>
-		Beispiele:
-		<screen>
+<para>
+Beispiele:
+<screen>
 mplayer -vo x11 <replaceable>/mnt/Films/Contact/contact2.mpg</replaceable>
 mplayer vcd://<replaceable>2</replaceable> -cdrom-device <replaceable>/dev/hdc</replaceable>
 mplayer -afm 3 <replaceable>/mnt/DVDtrailers/alien4.vob</replaceable>
 mplayer dvd://<replaceable>1</replaceable> -dvd-device <replaceable>/dev/hdc</replaceable>
 mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps <replaceable>~/movies/test.avi</replaceable><!--
-		--></screen>
-	</para>
+--></screen>
+</para>
 </sect1>
 
 
@@ -227,36 +227,36 @@
 
 
 <sect1 id="control">
-	<title>Steuerung/Kontrolle</title>
+<title>Steuerung/Kontrolle</title>
 
-	<para>
-		<application>MPlayer</application> hat einen vollständig konfigurierbaren, befehlgesteuerten
-		Steuerungslayer, der dir ermöglicht, <application>MPlayer</application> mit der Tastatur,
-		der Maus, einem Joystick oder einer Fernbedienung (durch Gebrauch von LIRC) zu kontrollieren.
-		Siehe Manpage für die komplette Liste der Tastatursteuerungen.
-	</para>
+<para>
+<application>MPlayer</application> hat einen vollständig konfigurierbaren, befehlgesteuerten
+Steuerungslayer, der dir ermöglicht, <application>MPlayer</application> mit der Tastatur,
+der Maus, einem Joystick oder einer Fernbedienung (durch Gebrauch von LIRC) zu kontrollieren.
+Siehe Manpage für die komplette Liste der Tastatursteuerungen.
+</para>
 
 
-	<sect2 id="ctrl-cfg">
-		<title>Steuerungskonfiguration</title>
+<sect2 id="ctrl-cfg">
+<title>Steuerungskonfiguration</title>
 
-		<para>
-			<application>MPlayer</application> erlaubt dir durch eine einfache Konfigurationsdatei,
-			jede Taste an jeden beliebigen <application>MPlayer</application>-Befehl zu binden.
-			Die Syntax besteht aus einem Tastennamen gefolgt von einem Befehl. Die Standardkonfigurationsdatei
-			ist <filename>$HOME/.mplayer/input.conf</filename>, dies kann jedoch mit der Option<option>-input <replaceable>conf</replaceable></option> überschrieben werden
-			(relative Pfade sind relativ zu <filename>$HOME/.mplayer</filename>).
-		</para>
+<para>
+<application>MPlayer</application> erlaubt dir durch eine einfache Konfigurationsdatei,
+jede Taste an jeden beliebigen <application>MPlayer</application>-Befehl zu binden.
+Die Syntax besteht aus einem Tastennamen gefolgt von einem Befehl. Die Standardkonfigurationsdatei
+ist <filename>$HOME/.mplayer/input.conf</filename>, dies kann jedoch mit der Option<option>-input <replaceable>conf</replaceable></option> überschrieben werden
+(relative Pfade sind relativ zu <filename>$HOME/.mplayer</filename>).
+</para>
 
-		<para>
-			Du erhältst eine vollständige Liste der unterstützten Tastennamen, indem du den Befehl
-			<command>mplayer -input keylist</command> ausführst, eine vollständige Liste der
-			verfügbaren Befehle mit <command>mplayer -input cmdlist</command>.
-		</para>
+<para>
+Du erhältst eine vollständige Liste der unterstützten Tastennamen, indem du den Befehl
+<command>mplayer -input keylist</command> ausführst, eine vollständige Liste der
+verfügbaren Befehle mit <command>mplayer -input cmdlist</command>.
+</para>
 
-		<example id="input_control_file">
-			<title>Eine Beispiel-Input-Steuerungsdatei</title>
-			<programlisting>
+<example id="input_control_file">
+<title>Eine Beispiel-Input-Steuerungsdatei</title>
+<programlisting>
 ##
 ## MPlayer input control file
 ##
@@ -269,38 +269,38 @@
 &gt; pt_step 1
 &lt; pt_step -1
 ENTER pt_step 1 1<!--
-			--></programlisting>
-		</example>
-	</sect2>
+--></programlisting>
+</example>
+</sect2>
 
 
-	<sect2 id="lirc">
-		<title>Steuerung mit LIRC</title>
+<sect2 id="lirc">
+<title>Steuerung mit LIRC</title>
 
-		<para>
-			Linux Infrared Remote Control - benutze einen einfach zu erstellenden, selbstgemachten
-			IR-Empfänger, eine (fast) veraltete Fernbedienung und steuere deine Linuxkiste damit!
-			Mehr darüber auf der <ulink url="http://www.lirc.org">LIRC Homepage</ulink>.
-		</para>
+<para>
+Linux Infrared Remote Control - benutze einen einfach zu erstellenden, selbstgemachten
+IR-Empfänger, eine (fast) veraltete Fernbedienung und steuere deine Linuxkiste damit!
+Mehr darüber auf der <ulink url="http://www.lirc.org">LIRC Homepage</ulink>.
+</para>
 
-		<para>
-			Wenn du das LIRC-Paket installiert hast, wird <filename>configure</filename>
-			dies automatisch erkennen. Wenn alles gut lief, wird <application>MPlayer</application>
-			beim Start "<systemitem>Initialisiere LIRC-Unterstützung...</systemitem>" ausgeben.
-			Wenn ein Fehler auftritt, wird er dir das sagen. Wenn keine Mitteilung über LIRC erscheint,
-			ist die entsprechende Unterstützung nicht eincompiliert. Das ist es schon :-)
-		</para>
+<para>
+Wenn du das LIRC-Paket installiert hast, wird <filename>configure</filename>
+dies automatisch erkennen. Wenn alles gut lief, wird <application>MPlayer</application>
+beim Start "<systemitem>Initialisiere LIRC-Unterstützung...</systemitem>" ausgeben.
+Wenn ein Fehler auftritt, wird er dir das sagen. Wenn keine Mitteilung über LIRC erscheint,
+ist die entsprechende Unterstützung nicht eincompiliert. Das ist es schon :-)
+</para>
 
-		<para>
-			Der Anwendungsname für <application>MPlayer</application> ist - Überraschung -
-			<filename>mplayer</filename>. Du kannst jeden <application>MPlayer</application>-Befehl
-			verwenden und sogar mehrere Befehle übergeben, indem du sie mit <literal>\n</literal>
-			trennst. Vergiss nicht, das repeat-Flag in <filename>.lircrc</filename> zu setzen, wenn
-			es Sinn macht (spulen, Lautstärke, etc). Hier ist ein Auszug einer Beispieldatei
-			<filename>.lircrc</filename>:
-		</para>
+<para>
+Der Anwendungsname für <application>MPlayer</application> ist - Überraschung -
+<filename>mplayer</filename>. Du kannst jeden <application>MPlayer</application>-Befehl
+verwenden und sogar mehrere Befehle übergeben, indem du sie mit <literal>\n</literal>
+trennst. Vergiss nicht, das repeat-Flag in <filename>.lircrc</filename> zu setzen, wenn
+es Sinn macht (spulen, Lautstärke, etc). Hier ist ein Auszug einer Beispieldatei
+<filename>.lircrc</filename>:
+</para>
 
-		<programlisting>
+<programlisting>
 begin
 button = VOLUME_PLUS
 prog = mplayer
@@ -326,832 +326,832 @@
 prog = mplayer
 config = seek 0 1\npause
 end<!--
-		--></programlisting>
+--></programlisting>
 
-		<para>
-			Wenn du die Standardposition für die LIRC-Konfigurationsdatei
-			(<filename>~/.lircrc</filename>) nicht magst, benutze die Option <option>-lircconf
-			<replaceable>Dateiname</replaceable></option>, um eine andere Datei anzugeben.
-		</para>
-	</sect2>
+<para>
+Wenn du die Standardposition für die LIRC-Konfigurationsdatei
+(<filename>~/.lircrc</filename>) nicht magst, benutze die Option <option>-lircconf
+<replaceable>Dateiname</replaceable></option>, um eine andere Datei anzugeben.
+</para>
+</sect2>
 
 
-	<sect2 id="slave-mode">
-		<title>Slave-Modus</title>
-		<para>
-			Der Slave-Modus erlaubt dir, einfache Frontends für <application>MPlayer</application>
-			zu erstellen. Wenn dieser mit der Option <option>-slave</option> gestartet wird,
-			wird <application>MPlayer</application> durch Zeilenumsprünge (\n) getrennte
-			Befehle von der Standardeingabe lesen.
-			Die Befehle sind in der Datei <ulink url="../../tech/slave.txt">slave.txt</ulink> dokumentiert.
-		</para>
-	</sect2>
+<sect2 id="slave-mode">
+<title>Slave-Modus</title>
+<para>
+Der Slave-Modus erlaubt dir, einfache Frontends für <application>MPlayer</application>
+zu erstellen. Wenn dieser mit der Option <option>-slave</option> gestartet wird,
+wird <application>MPlayer</application> durch Zeilenumsprünge (\n) getrennte
+Befehle von der Standardeingabe lesen.
+Die Befehle sind in der Datei <ulink url="../../tech/slave.txt">slave.txt</ulink> dokumentiert.
+</para>
+</sect2>
 </sect1>
 
 
 <sect1 id="streaming">
-	<title>Streaming vom Netzwerk oder Pipes</title>
+<title>Streaming vom Netzwerk oder Pipes</title>
 
-	<para>
-		<application>MPlayer</application> kann Dateien aus dem Netzwerk abspielen, mit Gebrauch
-		der Protokolle HTTP, FTP, MMS oder RTSP/RTP.
-	</para>
+<para>
+<application>MPlayer</application> kann Dateien aus dem Netzwerk abspielen, mit Gebrauch
+der Protokolle HTTP, FTP, MMS oder RTSP/RTP.
+</para>
 
-	<para>
-		Die Wiedergabe funktioniert durch einfache Übergabe der URL auf der Kommandozeile.
-		<application>MPlayer</application> berücksichtigt die <envar>http_proxy</envar>-Umgebungsvariable
-		und benutzt einen Proxy, wenn verfügbar. Proxies können auch erzwungen werden:
-		<screen>mplayer <replaceable>http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/stream.asf</replaceable></screen>
-	</para>
+<para>
+Die Wiedergabe funktioniert durch einfache Übergabe der URL auf der Kommandozeile.
+<application>MPlayer</application> berücksichtigt die <envar>http_proxy</envar>-Umgebungsvariable
+und benutzt einen Proxy, wenn verfügbar. Proxies können auch erzwungen werden:
+<screen>mplayer <replaceable>http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/stream.asf</replaceable></screen>
+</para>
 
-	<para>
-		<application>MPlayer</application> kann von der Standardeingabe lesen
-		(<emphasis>keine</emphasis> named Pipes). Dies kann beispielsweise benutzt werden, um direkt
-		von FTP abzuspielen:
-		<screen>wget <replaceable>ftp://micorsops.com/something.avi</replaceable> -O - | mplayer -</screen>
-	</para>
+<para>
+<application>MPlayer</application> kann von der Standardeingabe lesen
+(<emphasis>keine</emphasis> named Pipes). Dies kann beispielsweise benutzt werden, um direkt
+von FTP abzuspielen:
+<screen>wget <replaceable>ftp://micorsops.com/something.avi</replaceable> -O - | mplayer -</screen>
+</para>
 
-	<note>
-		<para>
-			Es wird auch empfohlen, bei der Wiedergabe vom Netzwerk <option>-cache</option> zu aktivieren:
-			<screen>wget <replaceable>ftp://micorsops.com/something.avi</replaceable> -O - | mplayer -cache 8192 -</screen>
-		</para>
-	</note>
+<note>
+<para>
+Es wird auch empfohlen, bei der Wiedergabe vom Netzwerk <option>-cache</option> zu aktivieren:
+<screen>wget <replaceable>ftp://micorsops.com/something.avi</replaceable> -O - | mplayer -cache 8192 -</screen>
+</para>
+</note>
 
-	<sect2 id="streaming-save">
-		<title>Gestreamte Inhalte speichern</title>
-		<para>
-			Wenn du <application>MPlayer</application> ersteinmal erfolgreich dazu gebracht hast, deinen
-			Lieblingsinternetstream abzuspielen, kannst du die Option  <option>-dumpstream</option>
-			verwenden, um den Stream in eine Datei zu speichern.
-			Zum Beispiel wird
-			<screen>mplayer <replaceable>http://217.71.208.37:8006</replaceable> -dumpstream -dumpfile <replaceable>stream.asf</replaceable> </screen>
-			den von <replaceable>http://217.71.208.37:8006</replaceable> gestreamten Inhalt nach
-			<replaceable>stream.asf</replaceable> speichern. Dies funktioniert mit allen Protokollen,
-			die von <application>MPlayer</application> unterstützt werden, wie MMS, RSTP und so weiter.
-		</para>
-	</sect2>
+<sect2 id="streaming-save">
+<title>Gestreamte Inhalte speichern</title>
+<para>
+Wenn du <application>MPlayer</application> ersteinmal erfolgreich dazu gebracht hast, deinen
+Lieblingsinternetstream abzuspielen, kannst du die Option  <option>-dumpstream</option>
+verwenden, um den Stream in eine Datei zu speichern.
+Zum Beispiel wird
+<screen>mplayer <replaceable>http://217.71.208.37:8006</replaceable> -dumpstream -dumpfile <replaceable>stream.asf</replaceable> </screen>
+den von <replaceable>http://217.71.208.37:8006</replaceable> gestreamten Inhalt nach
+<replaceable>stream.asf</replaceable> speichern. Dies funktioniert mit allen Protokollen,
+die von <application>MPlayer</application> unterstützt werden, wie MMS, RSTP und so weiter.
+</para>
+</sect2>
 
 </sect1>
 
 
 <sect1 id="edl" xreflabel="Edit Decision Lists (EDL)">
-	<title>Edit Decision Lists (EDL)</title>
+<title>Edit Decision Lists (EDL)</title>
 
-	<para>
-		Das System der "edit decision list" (EDL) erlaubt dir, Abschnitte von Videos
-		während der Wiedergabe automatisch zu überspringen oder stummzuschalten,
-		basierend auf einer filmspezifischen EDL-Konfigurationsdatei.
-	</para>
+<para>
+Das System der "edit decision list" (EDL) erlaubt dir, Abschnitte von Videos
+während der Wiedergabe automatisch zu überspringen oder stummzuschalten,
+basierend auf einer filmspezifischen EDL-Konfigurationsdatei.
+</para>
 
-	<para>
-		Dies ist nützlich für diejenigen, die einen Film im "familienfreundlichen" Modus
-		anschauen möchten.  Du kannst jegliche Gewalt oder Obszönität nach persönlichen
-		Vorgaben aus einem Film herausschneiden. Daneben gibt es noch weitere
-		Nutzungsmöglichkeiten wie dem automatischen Überspringen von Werbung in den
-		Videos, die du dir anschaust.
-	</para>
+<para>
+Dies ist nützlich für diejenigen, die einen Film im "familienfreundlichen" Modus
+anschauen möchten.  Du kannst jegliche Gewalt oder Obszönität nach persönlichen
+Vorgaben aus einem Film herausschneiden. Daneben gibt es noch weitere
+Nutzungsmöglichkeiten wie dem automatischen Überspringen von Werbung in den
+Videos, die du dir anschaust.
+</para>
 
-	<para>
-		Das EDL-Dateiformat ist ziemlich simpel. Es gibt einen Befehl pro Zeile, der
-		angibt, was zu tun ist (überspringen/stumm schalten) und wann es zu tun ist (benutzt pts in Sekunden).
-	</para>
+<para>
+Das EDL-Dateiformat ist ziemlich simpel. Es gibt einen Befehl pro Zeile, der
+angibt, was zu tun ist (überspringen/stumm schalten) und wann es zu tun ist (benutzt pts in Sekunden).
+</para>
 
-	<sect2 id="edl_using">
-		<title>Benutzung einer EDL-Datei</title>
-		<para>
-			Füge die Option <option>-edl &lt;dateiname&gt;</option> mit der EDL-Datei,
-			die auf das Video angewendet werden soll, hinzu, wenn du
-			<application>MPlayer</application> aufrufst.
-		</para>
-	</sect2>
+<sect2 id="edl_using">
+<title>Benutzung einer EDL-Datei</title>
+<para>
+Füge die Option <option>-edl &lt;dateiname&gt;</option> mit der EDL-Datei,
+die auf das Video angewendet werden soll, hinzu, wenn du
+<application>MPlayer</application> aufrufst.
+</para>
+</sect2>
 
-	<sect2 id="edl_making">
-		<title>Erstellung einer EDL-Datei</title>
-		<para>
-			Das aktuelle EDL-Dateiformat ist das folgende:
-			<programlisting>[Anfangssekunde] [Endsekunde] [Aktion]</programlisting>
-			Wobei die Sekunden Fließkommazahlen sind und die Aktion entweder
-			<literal>0</literal> zum Überspringen oder <literal>1</literal> für
-			Stummschaltung. Beispiel:
-			<programlisting>
+<sect2 id="edl_making">
+<title>Erstellung einer EDL-Datei</title>
+<para>
+Das aktuelle EDL-Dateiformat ist das folgende:
+<programlisting>[Anfangssekunde] [Endsekunde] [Aktion]</programlisting>
+Wobei die Sekunden Fließkommazahlen sind und die Aktion entweder
+<literal>0</literal> zum Überspringen oder <literal>1</literal> für
+Stummschaltung. Beispiel:
+<programlisting>
 5.3   7.1    0
 15    16.7   1
 420   422    0<!--
-			--></programlisting>
-			Dies wird den Bereich von Sekunde 5.3 bis Sekunde 7.1 des Videos überspringen
-			und dann bei 15 Sekunden stummschalten, bei 16.7 Sekunden den Ton wieder
-			anschalten. Der Bereich zwischen den Sekunden 420 bis 422 wird übersprungen.
-			Diese Aktionen werden ausgeführt, wenn der Wiedergabetimer die in der Datei
-			angegebenen Zeiten erreicht.
-		</para>
+--></programlisting>
+Dies wird den Bereich von Sekunde 5.3 bis Sekunde 7.1 des Videos überspringen
+und dann bei 15 Sekunden stummschalten, bei 16.7 Sekunden den Ton wieder
+anschalten. Der Bereich zwischen den Sekunden 420 bis 422 wird übersprungen.
+Diese Aktionen werden ausgeführt, wenn der Wiedergabetimer die in der Datei
+angegebenen Zeiten erreicht.
+</para>
 
-		<para>
-			Um eine EDL-Datei zu erstellen, die als Arbeitsvorlage benutzt werden kann,
-			benutze die Option <option>-edlout &lt;dateiname&gt;</option>.
-			Drücke dann während der Wiedergabe <keycap>i</keycap>, um den Anfang und as Ende
-			eines zu überspringenden Blocks zu markieren. Ein entsprechender Eintrag wird für
-			diese Zeit in die Datei geschrieben. Danach kannst du Feineinstellungen an
-			der generierten EDL-Datei vornehmen und zusätzlich die Standardeinstellung ändern,
-			welche darin besteht, den Block, der in einer Zeile beschrieben ist, zu überspringen.
-		</para>
-	</sect2>
+<para>
+Um eine EDL-Datei zu erstellen, die als Arbeitsvorlage benutzt werden kann,
+benutze die Option <option>-edlout &lt;dateiname&gt;</option>.
+Drücke dann während der Wiedergabe <keycap>i</keycap>, um den Anfang und as Ende
+eines zu überspringenden Blocks zu markieren. Ein entsprechender Eintrag wird für
+diese Zeit in die Datei geschrieben. Danach kannst du Feineinstellungen an
+der generierten EDL-Datei vornehmen und zusätzlich die Standardeinstellung ändern,
+welche darin besteht, den Block, der in einer Zeile beschrieben ist, zu überspringen.
+</para>
+</sect2>
 
 </sect1>
 
 
 <sect1 id="advaudio" xreflabel="Advanced Audio">
-	<title>Audio für Fortgeschrittene</title>
+<title>Audio für Fortgeschrittene</title>
 
-	<sect2 id="advaudio-surround">
-		<title>Surround/Multichannel-Wiedergabe</title>
+<sect2 id="advaudio-surround">
+<title>Surround/Multichannel-Wiedergabe</title>
 
-		<sect3 id="advaudio-surround-DVD">
-			<title>DVDs</title>
-			<para>
-				Die meisten DVDs und viele andere Dateien enthalten Surround-Sound.
-				<application>MPlayer</application> unterstützt Surround-Wiedergabe, aktiviert diese
-				jedoch nicht in der Voreinstellung, da Stereo-Ausrüstung weit gebräuchlicher ist.
-				Um eine Datei abzuspielen, die mehr als zwei Audiokanäle hat, benutze
-				die Option <option>-channels</option>.
-				Um eine DVD mit 5.1-Ton abzuspielen, benutze beispielsweise:
+<sect3 id="advaudio-surround-DVD">
+<title>DVDs</title>
+<para>
+Die meisten DVDs und viele andere Dateien enthalten Surround-Sound.
+<application>MPlayer</application> unterstützt Surround-Wiedergabe, aktiviert diese
+jedoch nicht in der Voreinstellung, da Stereo-Ausrüstung weit gebräuchlicher ist.
+Um eine Datei abzuspielen, die mehr als zwei Audiokanäle hat, benutze
+die Option <option>-channels</option>.
+Um eine DVD mit 5.1-Ton abzuspielen, benutze beispielsweise:
 
-				<screen>mplayer dvd://1 -channels 6</screen>
+<screen>mplayer dvd://1 -channels 6</screen>
 
-				Beachte, dass es sich trotz des Namens "5.1" um sechs diskrete Kanäle handelt.
-				Wenn du eine entsprechende Ausrüstung für Surround-Sound hast, ist es sicher, die
-				Option <option>channels</option> in die <application>MPlayer</application>-Konfigurationsdatei
-				<filename>~/.mplayer/config</filename> zu schreiben. Um zum Beispiel Quadrophonie-Wiedergabe
-				als Voreinstellung zu verwenden, füge folgende Zeile hinzu:
+Beachte, dass es sich trotz des Namens "5.1" um sechs diskrete Kanäle handelt.
+Wenn du eine entsprechende Ausrüstung für Surround-Sound hast, ist es sicher, die
+Option <option>channels</option> in die <application>MPlayer</application>-Konfigurationsdatei
+<filename>~/.mplayer/config</filename> zu schreiben. Um zum Beispiel Quadrophonie-Wiedergabe
+als Voreinstellung zu verwenden, füge folgende Zeile hinzu:
 
-				<programlisting>channels=4</programlisting>
+<programlisting>channels=4</programlisting>
 
-				<application>MPlayer</application> wird dann den Ton in vier Kanäle ausgeben, falls
-				alle vier Kanäle zur Verfügung stehen.
-			</para>
-		</sect3>
+<application>MPlayer</application> wird dann den Ton in vier Kanäle ausgeben, falls
+alle vier Kanäle zur Verfügung stehen.
+</para>
+</sect3>
 
 
-		<sect3 id="advaudio-surround-stereoinfour">
-			<title>Stereo-Dateien auf vier Lautsprechern wiedergeben</title>
+<sect3 id="advaudio-surround-stereoinfour">
+<title>Stereo-Dateien auf vier Lautsprechern wiedergeben</title>
 
-			<para>
-				<application>MPlayer</application> dupliziert per Voreinstellung keine Kanäle, genausowenig
-				wie die meisten Audiotreiber. Wenn du dies manuell tun möchtest:
+<para>
+<application>MPlayer</application> dupliziert per Voreinstellung keine Kanäle, genausowenig
+wie die meisten Audiotreiber. Wenn du dies manuell tun möchtest:
 
-				<screen>mplayer <replaceable>dateiname</replaceable> -af channels=2:2:0:1:0:0</screen>
+<screen>mplayer <replaceable>dateiname</replaceable> -af channels=2:2:0:1:0:0</screen>
 
-				Siehe den Abschnitt über das <link linkend="advaudio-channels-copying">Kopieren von Kanälen</link>
-				für eine Erklärung.
-			</para>
+Siehe den Abschnitt über das <link linkend="advaudio-channels-copying">Kopieren von Kanälen</link>
+für eine Erklärung.
+</para>
 
-		</sect3>
+</sect3>
 
 
-		<sect3 id="advaudio-surround-passthrough">
-			<title>AC3/DTS-Passthrough</title>
+<sect3 id="advaudio-surround-passthrough">
+<title>AC3/DTS-Passthrough</title>
 
-			<para>
-				DVDs enthalten Surround-Ton normalerweise encodiert im Format AC3 (Dolby Digital)
-				oder DTS (Digital Theater System). Manche moderne Audioausrüstung ist dazu in
-				der Lage, diese Formate intern zu decodieren.
-				<application>MPlayer</application> kann angewiesen werden, die Audiodaten weiterzuleiten,
-				ohne diese zu decodieren. Dies wird jedoch nur funktionieren, wenn du einen
-				S/PDIF- (Sony/Philips Digital Interface) Anschluß an deiner Soundkarte hast.
-			</para>
+<para>
+DVDs enthalten Surround-Ton normalerweise encodiert im Format AC3 (Dolby Digital)
+oder DTS (Digital Theater System). Manche moderne Audioausrüstung ist dazu in
+der Lage, diese Formate intern zu decodieren.
+<application>MPlayer</application> kann angewiesen werden, die Audiodaten weiterzuleiten,
+ohne diese zu decodieren. Dies wird jedoch nur funktionieren, wenn du einen
+S/PDIF- (Sony/Philips Digital Interface) Anschluß an deiner Soundkarte hast.
+</para>
 
-			<para>
-				Wenn deine Audioausrüstung sowohl AC3 als auch DTS decodieren kann, ist es sicher, Passthrough
-				für beide Formate zu aktivieren. Sonst solltest du Passthrough nur für das Format aktivieren,
-				das deine Ausrüstung unterstützt.
-			</para>
+<para>
+Wenn deine Audioausrüstung sowohl AC3 als auch DTS decodieren kann, ist es sicher, Passthrough
+für beide Formate zu aktivieren. Sonst solltest du Passthrough nur für das Format aktivieren,
+das deine Ausrüstung unterstützt.
+</para>
 
-			<itemizedlist>
-				<title>Passthrough auf der Kommandozeile aktivieren:</title>
-				<listitem><para>
-					Für nur AC3, benutze <option>-ac hwac3</option>
-				</para></listitem>
-				<listitem><para>
-					Für nur DTS, benutze <option>-ac hwdts</option>
-				</para></listitem>
-				<listitem><para>
-					Für AC3 und DTS, benutze <option>-afm hwac3</option>
-				</para></listitem>
-			</itemizedlist>
+<itemizedlist>
+<title>Passthrough auf der Kommandozeile aktivieren:</title>
+<listitem><para>
+  Für nur AC3, benutze <option>-ac hwac3</option>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+  Für nur DTS, benutze <option>-ac hwdts</option>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+  Für AC3 und DTS, benutze <option>-afm hwac3</option>
+</para></listitem>
+</itemizedlist>
 
-			<itemizedlist>
-				<title>
-					Passthrough in der <application>MPlayer</application>-Konfigurationsdatei
-					aktivieren:
-				</title>
-				<listitem><para>
-						Für nur AC3, benutze <option>ac=hwac3,</option>
-					</para></listitem>
-				<listitem><para>
-						Für nur DTS, benutze <option>ac=hwdts,</option>
-					</para></listitem>
-				<listitem><para>
-						Für AC3 und DTS, benutze <option>afm=hwac3</option>
-					</para></listitem>
-			</itemizedlist>
+<itemizedlist>
+<title>
+  Passthrough in der <application>MPlayer</application>-Konfigurationsdatei
+  aktivieren:
+</title>
+<listitem><para>
+  Für nur AC3, benutze <option>ac=hwac3,</option>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+  Für nur DTS, benutze <option>ac=hwdts,</option>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+  Für AC3 und DTS, benutze <option>afm=hwac3</option>
+</para></listitem>
+</itemizedlist>
 
-			<para>
-				Beachte, dass am Ende von <option>ac=hwac3,</option> und <option>ac=hwdts,</option> ein Komma (",")steht.
-				Dies wird dafür sorgen, dass <application>MPlayer</application> auf andere Codecs zurückgreift,
-				die er normalerweise benutzt, wenn eine Datei keinen AC3- oder DTS-Ton besitzt.
-				<option>afm=hwac3</option> benötigt kein Komma; <application>MPlayer</application> wird sowieso
-				auf andere zurückgreigen, wenn eine Audiofamilie angegeben wurde.
-			</para>
+<para>
+Beachte, dass am Ende von <option>ac=hwac3,</option> und <option>ac=hwdts,</option> ein Komma (",")steht.
+Dies wird dafür sorgen, dass <application>MPlayer</application> auf andere Codecs zurückgreift,
+die er normalerweise benutzt, wenn eine Datei keinen AC3- oder DTS-Ton besitzt.
+<option>afm=hwac3</option> benötigt kein Komma; <application>MPlayer</application> wird sowieso
+auf andere zurückgreigen, wenn eine Audiofamilie angegeben wurde.
+</para>
 
-		</sect3>
+</sect3>
 
-		<sect3 id="hwmpa-surround-passthrough">
-			<title>MPEG-Audio-Passthrough</title>
+<sect3 id="hwmpa-surround-passthrough">
+<title>MPEG-Audio-Passthrough</title>
 
-			<para>
-				Digitale TV-Übertragungen (wie DVB und ATSC) und manche DVDs haben normalerweise
-				MPEG-Audiostreams (vornehmlich MP2).
-				Manche MPEG-Hardwaredecoder wie vollausgestattete DVB-Karten und DXR2-Adapter
-				können dieses Format nativ decodieren.
-				<application>MPlayer</application> kann angewiesen werden, die Audiodaten weiterzuleiten,
-				ohne sie zu decodieren.
-			</para>
+<para>
+Digitale TV-Übertragungen (wie DVB und ATSC) und manche DVDs haben normalerweise
+MPEG-Audiostreams (vornehmlich MP2).
+Manche MPEG-Hardwaredecoder wie vollausgestattete DVB-Karten und DXR2-Adapter
+können dieses Format nativ decodieren.
+<application>MPlayer</application> kann angewiesen werden, die Audiodaten weiterzuleiten,
+ohne sie zu decodieren.
+</para>
 
-			<para>
-				Um diesen Codec zu verwenden:
-				<screen> mplayer -ac hwmpa </screen>
-			</para>
-		</sect3>
+<para>
+Um diesen Codec zu verwenden:
+<screen> mplayer -ac hwmpa </screen>
+</para>
+</sect3>
 
-		<sect3 id="advaudio-surround-matrix">
-			<title>Matrix-encodierter Ton</title>
+<sect3 id="advaudio-surround-matrix">
+<title>Matrix-encodierter Ton</title>
 
-			<para>
-				<emphasis>***TODO***</emphasis>
-			</para>
-			<para>
-				Dieser Abschnitt muss noch geschrieben werden und kann nicht vervollständigt werden,
-				bis uns jemand mit Beispieldateien zum Testen versorgt. Wenn du irgendwelche
-				Matrix-encodierten Audiodateien hast, weißt, wo man welche finden kann oder andere
-				hilfreiche Informationen hast, schicke bitte eine Nachricht auf die
-				<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-DOCS</ulink>-Mailing-Liste.
-				Benutzt "[matrix-encoded audio]" in der Betreffzeile.
-			</para>
-			<para>
-				Wenn keine Dateien oder weitere Informationen hervorkommen, wird dieser Abschnitt entfernt.
-			</para>
+<para>
+<emphasis>***TODO***</emphasis>
+</para>
+<para>
+Dieser Abschnitt muss noch geschrieben werden und kann nicht vervollständigt werden,
+bis uns jemand mit Beispieldateien zum Testen versorgt. Wenn du irgendwelche
+Matrix-encodierten Audiodateien hast, weißt, wo man welche finden kann oder andere
+hilfreiche Informationen hast, schicke bitte eine Nachricht auf die
+<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-DOCS</ulink>-Mailing-Liste.
+Benutzt "[matrix-encoded audio]" in der Betreffzeile.
+</para>
+<para>
+Wenn keine Dateien oder weitere Informationen hervorkommen, wird dieser Abschnitt entfernt.
+</para>
 
-			<para>
-				Gute Links:
-				<itemizedlist>
-					<listitem>
-						<para>
-							<ulink url="http://electronics.howstuffworks.com/surround-sound5.htm">http://electronics.howstuffworks.com/surround-sound5.htm</ulink>
-						</para>
-					</listitem>
-					<listitem>
-						<para>
-							<ulink url="http://www.extremetech.com/article2/0,1697,1016875,00.asp">http://www.extremetech.com/article2/0,1697,1016875,00.asp</ulink>
-						</para>
-					</listitem>
-				</itemizedlist>
-			</para>
+<para>
+Gute Links:
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para>
+  <ulink url="http://electronics.howstuffworks.com/surround-sound5.htm">http://electronics.howstuffworks.com/surround-sound5.htm</ulink>
+</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para>
+  <ulink url="http://www.extremetech.com/article2/0,1697,1016875,00.asp">http://www.extremetech.com/article2/0,1697,1016875,00.asp</ulink>
+</para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+</para>
 
-		</sect3>
+</sect3>
 
 
-		<sect3 id="advaudio-surround-hrtf">
-			<title>Surround-Emulation bei Kopfhörern</title>
+<sect3 id="advaudio-surround-hrtf">
+<title>Surround-Emulation bei Kopfhörern</title>
 
-			<para>
-				<application>MPlayer</application> besitzt einen HRTF- (Head Related Transfer
-				Function) Filter basierend auf einem
-				<ulink url="http://sound.media.mit.edu/KEMAR.html">MIT-Projekt</ulink>,
-				bei dem Messungen von an einem Puppenkopf befestigten Mikrofonen vorgenommen wurden.
-			</para>
+<para>
+<application>MPlayer</application> besitzt einen HRTF- (Head Related Transfer
+Function) Filter basierend auf einem
+<ulink url="http://sound.media.mit.edu/KEMAR.html">MIT-Projekt</ulink>,
+bei dem Messungen von an einem Puppenkopf befestigten Mikrofonen vorgenommen wurden.
+</para>
 
-			<para>
-				Obwohl es unmöglich ist, ein Surroundsystem exakt zu imitieren, liefert
-				<application>MPlayer</application>s HRTF-Filter in 2-Kanal-Kopfhörern einen
-				räumlich eindringlicheren Ton. Reguläres Heruntermixen kombiniert einfach alle
-				Kanäle zu zweien; neben der Kombinierung der Kanäle generiert <option>hrtf</option>
-				feine Echos, erhöht die Stereoseparation leicht und verändert die Lautstärke mancher
-				Frequenzen. Ob HRTF-Klänge besser klingen, kann vom Quellmaterial und persönlichem
-				Geschmack abhängen, den Filter auszuprobieren ist aber definitiv einen Versuch wert.
-			</para>
+<para>
+Obwohl es unmöglich ist, ein Surroundsystem exakt zu imitieren, liefert
+<application>MPlayer</application>s HRTF-Filter in 2-Kanal-Kopfhörern einen
+räumlich eindringlicheren Ton. Reguläres Heruntermixen kombiniert einfach alle
+Kanäle zu zweien; neben der Kombinierung der Kanäle generiert <option>hrtf</option>
+feine Echos, erhöht die Stereoseparation leicht und verändert die Lautstärke mancher
+Frequenzen. Ob HRTF-Klänge besser klingen, kann vom Quellmaterial und persönlichem
+Geschmack abhängen, den Filter auszuprobieren ist aber definitiv einen Versuch wert.
+</para>
 
-			<para>
-				Eine DVD mit HRTF abspielen:
+<para>
+Eine DVD mit HRTF abspielen:
 
-				<screen>mplayer dvd://1 -channels 6 -af hrtf</screen>
+<screen>mplayer dvd://1 -channels 6 -af hrtf</screen>
 
-			</para>
+</para>
 
-			<para>
-				<option>hrtf</option> funktioniert nur gut bei 5 oder 6 Kanälen und benötigt außerdem
-				48 kHz Ton. DVD-Ton ist schon 48 kHz, wenn du aber eine Datei mit einer anderen Samplerate
-				hast, die du mit <option>hrtf</option> abspielen willst, musst du sie resamplen:
+<para>
+<option>hrtf</option> funktioniert nur gut bei 5 oder 6 Kanälen und benötigt außerdem
+48 kHz Ton. DVD-Ton ist schon 48 kHz, wenn du aber eine Datei mit einer anderen Samplerate
+hast, die du mit <option>hrtf</option> abspielen willst, musst du sie resamplen:
 
-				<screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -channels 6 -af resample=48000,hrtf</screen>
+<screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -channels 6 -af resample=48000,hrtf</screen>
 
-			</para>
+</para>
 
-		</sect3>
+</sect3>
 
 
-		<sect3 id="advaudio-surround-troubleshooting">
-			<title>Troubleshooting/Problemlösung</title>
+<sect3 id="advaudio-surround-troubleshooting">
+<title>Troubleshooting/Problemlösung</title>
 
-			<para>
-				Wenn du keinen Ton aus deinen Surround-Kanälen hören kannst, überprüfe deine
-				Mixereinstellungen mit Mixerprogrammen wie <application>alsamixer</application>;
-				Audioausgaben sind oft stummgeschaltet und per Voreinstellung auf Lautstärke 0 gesetzt.
-			</para>
+<para>
+Wenn du keinen Ton aus deinen Surround-Kanälen hören kannst, überprüfe deine
+Mixereinstellungen mit Mixerprogrammen wie <application>alsamixer</application>;
+Audioausgaben sind oft stummgeschaltet und per Voreinstellung auf Lautstärke 0 gesetzt.
+</para>
 
-		</sect3>
+</sect3>
 
-	</sect2>
+</sect2>
 
 
-	<sect2 id="advaudio-channels">
-		<title>Kanalmanipulationen</title>
+<sect2 id="advaudio-channels">
+<title>Kanalmanipulationen</title>
 
-		<sect3 id="advaudio-channels-general">
-			<title>Allgemeine Informationen</title>
+<sect3 id="advaudio-channels-general">
+<title>Allgemeine Informationen</title>
 
-			<para>
-				Leider gibt es keinen Standard, der vorgibt, wie Kanäle angeordnet sind. Die unten
-				gelisteten Reihenfolgen sind die von AC3 und halbwegs typisch; versuche diese und
-				schaue, ob sie zu deiner Quelle passen. Kanäle sind durchnummeriert, beginnend bei 0.
+<para>
+Leider gibt es keinen Standard, der vorgibt, wie Kanäle angeordnet sind. Die unten
+gelisteten Reihenfolgen sind die von AC3 und halbwegs typisch; versuche diese und
+schaue, ob sie zu deiner Quelle passen. Kanäle sind durchnummeriert, beginnend bei 0.
 
-				<orderedlist spacing="compact">
-					<title>Mono</title>
-					<listitem override="0"><para>mittig</para></listitem>
-				</orderedlist>
+<orderedlist spacing="compact">
+<title>Mono</title>
+  <listitem override="0"><para>mittig</para></listitem>
+</orderedlist>
 
-				<orderedlist spacing="compact">
-					<title>Stereo</title>
-					<listitem override="0"><para>links</para></listitem>
-					<listitem><para>rechts</para></listitem>
-				</orderedlist>
+<orderedlist spacing="compact">
+<title>Stereo</title>
+  <listitem override="0"><para>links</para></listitem>
+  <listitem><para>rechts</para></listitem>
+</orderedlist>
 
-				<orderedlist spacing="compact">
-					<title>Quadraphonisch</title>
-					<listitem override="0"><para>links vorne</para></listitem>
-					<listitem><para>rechts vorne</para></listitem>
-					<listitem><para>links hinten</para></listitem>
-					<listitem><para>rechts hinten</para></listitem>
-				</orderedlist>
+<orderedlist spacing="compact">
+<title>Quadraphonisch</title>
+  <listitem override="0"><para>links vorne</para></listitem>
+  <listitem><para>rechts vorne</para></listitem>
+  <listitem><para>links hinten</para></listitem>
+  <listitem><para>rechts hinten</para></listitem>
+</orderedlist>
 
-				<orderedlist spacing="compact">
-					<title>Surround 4.0</title>
-					<listitem override="0"><para>links vorne</para></listitem>
-					<listitem><para>rechts vorne</para></listitem>
-					<listitem><para>mittig hinten</para></listitem>
-					<listitem><para>mittig vorne</para></listitem>
-				</orderedlist>
+<orderedlist spacing="compact">
+<title>Surround 4.0</title>
+  <listitem override="0"><para>links vorne</para></listitem>
+  <listitem><para>rechts vorne</para></listitem>
+  <listitem><para>mittig hinten</para></listitem>
+  <listitem><para>mittig vorne</para></listitem>
+</orderedlist>
 
-				<orderedlist spacing="compact">
-					<title>Surround 5.0</title>
-					<listitem override="0"><para>links vorne</para></listitem>
-					<listitem><para>rechts vorne</para></listitem>
-					<listitem><para>links hinten</para></listitem>
-					<listitem><para>rechts hinten</para></listitem>
-					<listitem><para>mittig vorne</para></listitem>
-				</orderedlist>
+<orderedlist spacing="compact">
+<title>Surround 5.0</title>
+  <listitem override="0"><para>links vorne</para></listitem>
+  <listitem><para>rechts vorne</para></listitem>
+  <listitem><para>links hinten</para></listitem>
+  <listitem><para>rechts hinten</para></listitem>
+  <listitem><para>mittig vorne</para></listitem>
+</orderedlist>
 
-				<orderedlist spacing="compact">
-					<title>Surround 5.1</title>
-					<listitem override="0"><para>links vorne</para></listitem>
-					<listitem><para>rechts vorne</para></listitem>
-					<listitem><para>links hinten</para></listitem>
-					<listitem><para>rechts hinten</para></listitem>
-					<listitem><para>mittig vorne</para></listitem>
-					<listitem><para>Subwoofer</para></listitem>
-				</orderedlist>
+<orderedlist spacing="compact">
+<title>Surround 5.1</title>
+  <listitem override="0"><para>links vorne</para></listitem>
+  <listitem><para>rechts vorne</para></listitem>
+  <listitem><para>links hinten</para></listitem>
+  <listitem><para>rechts hinten</para></listitem>
+  <listitem><para>mittig vorne</para></listitem>
+  <listitem><para>Subwoofer</para></listitem>
+</orderedlist>
 
-			</para>
+</para>
 
-			<para>
-				Die Option <option>-channels</option> wird benutzt, um vom Audiodecoder eine Anzahl
-				Kanäle zu fordern. Manche Audiocodecs benutzen die angegebenen Kanäle, um zu entscheiden,
-				ob Heruntermixen der Quelle nötig ist. Beachte, dass dies nicht immer die Anzahl der
-				Ausgabekanäle beeinflusst. Zum Beispiel wird die Angabe der Option <option>-channels 4</option>
-				bei der Wiedergabe einer Stereo-MP3-Datei zur Ausgabe in 2 Kanälen führen, da der
-				MP3-Codec keine zusätzlichen Kanäle produziert.
-			</para>
+<para>
+Die Option <option>-channels</option> wird benutzt, um vom Audiodecoder eine Anzahl
+Kanäle zu fordern. Manche Audiocodecs benutzen die angegebenen Kanäle, um zu entscheiden,
+ob Heruntermixen der Quelle nötig ist. Beachte, dass dies nicht immer die Anzahl der
+Ausgabekanäle beeinflusst. Zum Beispiel wird die Angabe der Option <option>-channels 4</option>
+bei der Wiedergabe einer Stereo-MP3-Datei zur Ausgabe in 2 Kanälen führen, da der
+MP3-Codec keine zusätzlichen Kanäle produziert.
+</para>
 
-			<para>
-				Der Audiofilter <option>channels</option> kann genutzt werden, um Kanäle zu erstellen oder
-				zu entfernen. Er ist nützlich für die Kontrolle der Anzahl der Kanäle, die an die Soundkarte
-				geschickt werden. Siehe folgenden Abschnitt für weitergehende Informationen zur Kanalmanipulation.
-			</para>
+<para>
+Der Audiofilter <option>channels</option> kann genutzt werden, um Kanäle zu erstellen oder
+zu entfernen. Er ist nützlich für die Kontrolle der Anzahl der Kanäle, die an die Soundkarte
+geschickt werden. Siehe folgenden Abschnitt für weitergehende Informationen zur Kanalmanipulation.
+</para>
 
-		</sect3>
+</sect3>
 
 
-		<sect3 id="advaudio-channels-mono">
-			<title>Mono-Wiedergabe mit zwei Lautsprechern</title>
+<sect3 id="advaudio-channels-mono">
+<title>Mono-Wiedergabe mit zwei Lautsprechern</title>
 
-			<para>
-				Mono klingt viel besser, wenn es von zwei Lautsprechern wiedergegeben wird -
-				besonders bei Kopfhörern. Audiodateien, die wirklich nur einen Kanal haben,
-				werden automatisch von zwei Lautsprechern wiedergeben; leider sind jedoch die meisten
-				Dateien in mono tatsächlich als stereo encodiert, bei dem ein Kanal stumm ist.
-				Der einfachste und sicherste Weg, zwei Lautsprecher dasselbe ausgeben zu lassen ist
-				der Filter <option>extrastereo</option>:
+<para>
+Mono klingt viel besser, wenn es von zwei Lautsprechern wiedergegeben wird -
+besonders bei Kopfhörern. Audiodateien, die wirklich nur einen Kanal haben,
+werden automatisch von zwei Lautsprechern wiedergeben; leider sind jedoch die meisten
+Dateien in mono tatsächlich als stereo encodiert, bei dem ein Kanal stumm ist.
+Der einfachste und sicherste Weg, zwei Lautsprecher dasselbe ausgeben zu lassen ist
+der Filter <option>extrastereo</option>:
 
-				<screen>mplayer <replaceable>dateiname</replaceable> -af extrastereo=0</screen>
+<screen>mplayer <replaceable>dateiname</replaceable> -af extrastereo=0</screen>
 
-			</para>
+</para>
 
-			<para>
-				Dieser mittelt über beide Kanäle, was darin resultiert, dass beide Kanäle jeweils halb
-				so laut sind wie das Original. Die nächsten Abschnitte enthalten Beispiele für
-				andere Möglichkeiten, dies ohne Minderung der Lautstärke zu erreichen, sie sind
-				aber komplexer und erfordern verschiedene Optionen, je nach dem, welche Kanäle
-				beibehalten werden sollen. Wenn du wirklich die Lautstärke beibehalten musst,
-				ist es möglicherweise leichter, mit dem Filter <option>volume</option> zu experimentieren
-				und den dafür richtigen Wert zu finden. Zum Beispiel:
+<para>
+Dieser mittelt über beide Kanäle, was darin resultiert, dass beide Kanäle jeweils halb
+so laut sind wie das Original. Die nächsten Abschnitte enthalten Beispiele für
+andere Möglichkeiten, dies ohne Minderung der Lautstärke zu erreichen, sie sind
+aber komplexer und erfordern verschiedene Optionen, je nach dem, welche Kanäle
+beibehalten werden sollen. Wenn du wirklich die Lautstärke beibehalten musst,
+ist es möglicherweise leichter, mit dem Filter <option>volume</option> zu experimentieren
+und den dafür richtigen Wert zu finden. Zum Beispiel:
 
-				<screen>mplayer <replaceable>dateiname</replaceable> -af extrastereo=0,volume=5</screen>
+<screen>mplayer <replaceable>dateiname</replaceable> -af extrastereo=0,volume=5</screen>
 
-			</para>
+</para>
 
-		</sect3>
+</sect3>
 
 
-		<sect3 id="advaudio-channels-copying">
-			<title>Kopieren/Verschieben von Kanälen</title>
+<sect3 id="advaudio-channels-copying">
+<title>Kopieren/Verschieben von Kanälen</title>
 
-			<para>
-				Der Filter <option>channels</option> kann einen beliebigen oder alle Kanäle verschieben.
-				All die Suboptionen für den <option>channels</option>-Filter einzustellen kann
-				kompliziert sein und erfordert ein wenig Sorgfalt.
+<para>
+Der Filter <option>channels</option> kann einen beliebigen oder alle Kanäle verschieben.
+All die Suboptionen für den <option>channels</option>-Filter einzustellen kann
+kompliziert sein und erfordert ein wenig Sorgfalt.
 
-				<orderedlist spacing="compact">
-					<listitem>
-						<para>
-							Entscheide, wieviele Ausgabekanäle du benötigst. Dies ist die erste Suboption.
-						</para>
-					</listitem>
-					<listitem>
-						<para>
-							Zähle, wieviele Kanäle du umordnen möchtest. Dies ist die zweite Suboption.
-							Jeder Kanal kann gleichzeitig zu mehreren verschiedenen Kanälen verschoben werden.
-							Behalte jedoch im Gedächtnis, dass ein Kanal leer ist, wenn er (auch wenn er
-							nur an ein Ziel) verschoben wird, es sei denn, ein anderer Kanal ersetzt ihn.
-							Um einen Kanal zu kopieren, wobei die Quelle gleich bleibt, verschiebe den Kanal
-							ins Ziel und in die Quelle, zum Beispiel:
-							<programlisting>
+<orderedlist spacing="compact">
+<listitem>
+<para>
+  Entscheide, wieviele Ausgabekanäle du benötigst. Dies ist die erste Suboption.
+</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para>
+  Zähle, wieviele Kanäle du umordnen möchtest. Dies ist die zweite Suboption.
+  Jeder Kanal kann gleichzeitig zu mehreren verschiedenen Kanälen verschoben werden.
+  Behalte jedoch im Gedächtnis, dass ein Kanal leer ist, wenn er (auch wenn er
+  nur an ein Ziel) verschoben wird, es sei denn, ein anderer Kanal ersetzt ihn.
+  Um einen Kanal zu kopieren, wobei die Quelle gleich bleibt, verschiebe den Kanal
+  ins Ziel und in die Quelle, zum Beispiel:
+  <programlisting>
 channel 2 --> channel 3
 channel 2 --> channel 2<!--
-							--></programlisting>
-						</para>
-					</listitem>
-					<listitem>
-						<para>
-							Schreibe die Kanalkopien als Suboptionspaare aus. Beachte, dass der erste Kanal
-							0 ist, der zweite 1 usw. Die Reihenfolge dieser Suboptionen spielt keine Rolle,
-							solang sie entsprechend in Paare der Form
-							<replaceable>Quelle:Ziel</replaceable> gruppiert sind.
-						</para>
-					</listitem>
-				</orderedlist>
-			</para>
+  --></programlisting>
+</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para>
+  Schreibe die Kanalkopien als Suboptionspaare aus. Beachte, dass der erste Kanal
+  0 ist, der zweite 1 usw. Die Reihenfolge dieser Suboptionen spielt keine Rolle,
+  solang sie entsprechend in Paare der Form
+  <replaceable>Quelle:Ziel</replaceable> gruppiert sind.
+</para>
+</listitem>
+</orderedlist>
+</para>
 
 
-			<bridgehead>Beispiel: ein Kanal auf zwei Lautsprecher</bridgehead>
+<bridgehead>Beispiel: ein Kanal auf zwei Lautsprecher</bridgehead>
 
-			<para>
-				Hier ist ein Beispiel einer weiteren Möglichkeit, einen Kanal auf zwei Lautsprechern wiederzugeben.
-				Für dieses Beispiel sei angenommen, dass der linke Kanal abgespielt und der rechte verworfen
-				werden soll. Befolge die oben angegebenen Schritte:
-				<orderedlist>
-					<listitem>
-						<para>
-							Um einen Ausgabekanal für jeden der beiden Lautsprecher bereitzustellen, muss
-							die erste Suboption "2" sein.
-						</para>
-					</listitem>
-					<listitem>
-						<para>
-							Der linke Kanal muss zum rechten verschoben werden, und auch zu sich selbst, damit
-							er nicht leer ist. Dies sind insgesamt also zwei Bewegungen, was die zweite
-							Suboption auch "2" macht.
-						</para>
-					</listitem>
-					<listitem>
-						<para>
-							Den linken Kanal (Kanal 0) zum rechten (Kanal 1) zu verschieben, entspricht dem
-							Suboptionspaar "0:1", "0:0" bewegt den linken Kanal auf sich selbst.
-						</para>
-					</listitem>
-				</orderedlist>
-				All dies zusammengesetzt ergibt:
+<para>
+Hier ist ein Beispiel einer weiteren Möglichkeit, einen Kanal auf zwei Lautsprechern wiederzugeben.
+Für dieses Beispiel sei angenommen, dass der linke Kanal abgespielt und der rechte verworfen
+werden soll. Befolge die oben angegebenen Schritte:
+<orderedlist>
+<listitem>
+<para>
+  Um einen Ausgabekanal für jeden der beiden Lautsprecher bereitzustellen, muss
+  die erste Suboption "2" sein.
+</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para>
+  Der linke Kanal muss zum rechten verschoben werden, und auch zu sich selbst, damit
+  er nicht leer ist. Dies sind insgesamt also zwei Bewegungen, was die zweite
+  Suboption auch "2" macht.
+</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para>
+  Den linken Kanal (Kanal 0) zum rechten (Kanal 1) zu verschieben, entspricht dem
+  Suboptionspaar "0:1", "0:0" bewegt den linken Kanal auf sich selbst.
+</para>
+</listitem>
+</orderedlist>
+All dies zusammengesetzt ergibt:
 
-				<screen>mplayer <replaceable>dateiname</replaceable> -af channels=2:2:0:1:0:0</screen>
-			</para>
+<screen>mplayer <replaceable>dateiname</replaceable> -af channels=2:2:0:1:0:0</screen>
+</para>
 
-			<para>
-				Der Vorteil, den diese Methode gegenüber <option>extrastereo</option> hat, ist, dass
-				die Lautstärke auf jedem Ausgabekanal die gleiche ist wie die des Eingabekanals.
-				Der Nachteil ist, dass die Suboptionen zu "2:2:1:0:1:1" geändert werden müssen, wenn
-				der gewünschte Ton im rechten Kanal ist. Außerdem ist es schwerer zu merken und einzutippen.
-			</para>
+<para>
+Der Vorteil, den diese Methode gegenüber <option>extrastereo</option> hat, ist, dass
+die Lautstärke auf jedem Ausgabekanal die gleiche ist wie die des Eingabekanals.
+Der Nachteil ist, dass die Suboptionen zu "2:2:1:0:1:1" geändert werden müssen, wenn
+der gewünschte Ton im rechten Kanal ist. Außerdem ist es schwerer zu merken und einzutippen.
+</para>
 
-			<bridgehead>Beispiel: ein Kanal auf zwei Lautsprecher, Abkürzung</bridgehead>
+<bridgehead>Beispiel: ein Kanal auf zwei Lautsprecher, Abkürzung</bridgehead>
 
-			<para>
-				Tatsächlich gibt es einen viel einfacheren Weg, um mit dem <option>channels</option>-Filter
-				den linken Kanal auf beiden Lautsprechern wiederzugeben:
+<para>
+Tatsächlich gibt es einen viel einfacheren Weg, um mit dem <option>channels</option>-Filter
+den linken Kanal auf beiden Lautsprechern wiederzugeben:
 
-				<screen>mplayer <replaceable>dateiname</replaceable> -af channels=1</screen>
+<screen>mplayer <replaceable>dateiname</replaceable> -af channels=1</screen>
 
-				Der zweite Kanal wird verworfen und ohne weitere Suboptionen bleibt der übrige Kanal
-				allein. Soundkartentreiber spielen einkanaliges Audio automatisch auf beiden
-				Lautsprechern ab. Dies funktioniert nur, wenn der gewünschte Kanal der linke ist.
-			</para>
+Der zweite Kanal wird verworfen und ohne weitere Suboptionen bleibt der übrige Kanal
+allein. Soundkartentreiber spielen einkanaliges Audio automatisch auf beiden
+Lautsprechern ab. Dies funktioniert nur, wenn der gewünschte Kanal der linke ist.
+</para>
 
-			<bridgehead>Beispiel: Dupliziere die vorderen Kanäle hinten</bridgehead>
-			<para>
-				Eine weitere übliche Aktion ist die Duplizierung der vorderen Kanäle, um sie auf den hinteren
-				Lautsprechern einer quadraphonischen Installation abzuspielen.
-				<orderedlist>
-					<listitem>
-						<para>
-							Es sollte vier Ausgabekanäle geben. Die erste Suboption ist "4".
-						</para>
-					</listitem>
-					<listitem>
-						<para>
-							Jeder der zwei Frontkanäle muss zum entsprechenden hinteren Kanal und zu sich selbst
-							bewegt werden. Das sind vier Bewegungen, also ist die zweite Suboption "4".
-						</para>
-					</listitem>
-					<listitem>
-						<para>
-							Der vordere linke Kanal (0) muss zum hinteren linken (Kanal 2) bewegt werden: "0:2".
-							Der vordere linke muss auch zu sich selbst bewegt werden: "0:0".
-							Der vordere rechte (Kanal 1) wird zum hinteren rechten (Kanal 3) bewegt: "1:3", und zu
-							sich selbst: "1:1".
-						</para></listitem>
-				</orderedlist>
-				Setze alle Suboptionen zusammen und du erhältst:
+<bridgehead>Beispiel: Dupliziere die vorderen Kanäle hinten</bridgehead>
+<para>
+Eine weitere übliche Aktion ist die Duplizierung der vorderen Kanäle, um sie auf den hinteren
+Lautsprechern einer quadraphonischen Installation abzuspielen.
+<orderedlist>
+<listitem>
+<para>
+  Es sollte vier Ausgabekanäle geben. Die erste Suboption ist "4".
+</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para>
+  Jeder der zwei Frontkanäle muss zum entsprechenden hinteren Kanal und zu sich selbst
+  bewegt werden. Das sind vier Bewegungen, also ist die zweite Suboption "4".
+</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para>
+  Der vordere linke Kanal (0) muss zum hinteren linken (Kanal 2) bewegt werden: "0:2".
+  Der vordere linke muss auch zu sich selbst bewegt werden: "0:0".
+  Der vordere rechte (Kanal 1) wird zum hinteren rechten (Kanal 3) bewegt: "1:3", und zu
+  sich selbst: "1:1".
+</para></listitem>
+</orderedlist>
+Setze alle Suboptionen zusammen und du erhältst:
 
-				<screen>mplayer <replaceable>dateiname</replaceable> -af channels=4:4:0:2:0:0:1:3:1:1</screen>
+<screen>mplayer <replaceable>dateiname</replaceable> -af channels=4:4:0:2:0:0:1:3:1:1</screen>
 
-			</para>
+</para>
 
-		</sect3>
+</sect3>
 
 
-		<sect3 id="advaudio-channels-mixing">
-			<title>Kanäle mixen</title>
+<sect3 id="advaudio-channels-mixing">
+<title>Kanäle mixen</title>
 
-			<para>
-				Der Filter <option>pan</option> in Kanäle in vom Benutzer angegebenen Verhältnissen mixen.
-				Dies ermöglicht alles, was der <option>channels</option>-Filter kann, und mehr. Leider
-				sind die Suboptionen auch viel schwieriger.
-				<orderedlist>
-					<listitem>
-						<para>
-							Entscheide, mit wievielen Kanälen du arbeiten möchtest. Dies musst du mit der Option
-							<option>-channels</option> und/oder <option>-af channels</option> angeben.
-							Spätere Beispiele werden dir zeigen, wann welcher zu benutzen ist.
-						</para>
-					</listitem>
-					<listitem>
-						<para>
-							Entscheide, mit wievielen Kanälen du <option>pan</option> füttern möchtest (weitere
-							decodierte Kanäle werden verworfen).
-							Dies ist die erste Suboption, und diese kontrolliert auch, wieviele Kanäle für
-							die Ausgabe	bereitgestellt werden.
-						</para>
-					</listitem>
-					<listitem>
-						<para>
-							Die übrigen Suboptionen geben an, wieviel von jedem Kanal in jeden anderen Kanal gemixt
-							werden. Das ist der komplizierte Teil. Um die Arbeit übersichtlich zu machen,
-							zerlege die Suboptionen in mehrere Teile, einen Teil für jeden Ausgabekanal.
-							Jede Suboption innerhalb eines Teils entspricht einem Eingabekanal. Die Anzahl, die du
-							angibst, ist die prozentuale Menge, die vom Eingabekanal in den Ausgabekanal gemixt wird.
-						</para>
-						<para>
-							<option>pan</option> akzeptiert Werte von 0 bis 512, was Werte von 0% bis 512000%
-							der ursprünglichen Lautstärke ergibt.. Sei vorsichtig bei Werten größer als 1. Dies
-							liefert nicht nur eine sehr hohe Lautstärke, sondern sprengt auch den Samplebereich deiner
-							Soundkarte, und du könntest schmerzvolle Pops und Klicken hören. Wenn du willst,
-							kannst du auf <option>pan</option> <option>,volume</option> folgen lassen, um eine
-							Abschneidung zu ermöglichen, es ist aber das beste, die Werte von <option>pan</option>
-							niedrig genug zu halten, dass keine Abschneidung nötig ist.
-						</para>
-					</listitem>
-				</orderedlist>
-			</para>
+<para>
+Der Filter <option>pan</option> in Kanäle in vom Benutzer angegebenen Verhältnissen mixen.
+Dies ermöglicht alles, was der <option>channels</option>-Filter kann, und mehr. Leider
+sind die Suboptionen auch viel schwieriger.
+<orderedlist>
+<listitem>
+<para>
+  Entscheide, mit wievielen Kanälen du arbeiten möchtest. Dies musst du mit der Option
+  <option>-channels</option> und/oder <option>-af channels</option> angeben.
+  Spätere Beispiele werden dir zeigen, wann welcher zu benutzen ist.
+</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para>
+  Entscheide, mit wievielen Kanälen du <option>pan</option> füttern möchtest (weitere
+  decodierte Kanäle werden verworfen).
+  Dies ist die erste Suboption, und diese kontrolliert auch, wieviele Kanäle für
+  die Ausgabebereitgestellt werden.
+</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para>
+  Die übrigen Suboptionen geben an, wieviel von jedem Kanal in jeden anderen Kanal gemixt
+  werden. Das ist der komplizierte Teil. Um die Arbeit übersichtlich zu machen,
+  zerlege die Suboptionen in mehrere Teile, einen Teil für jeden Ausgabekanal.
+  Jede Suboption innerhalb eines Teils entspricht einem Eingabekanal. Die Anzahl, die du
+  angibst, ist die prozentuale Menge, die vom Eingabekanal in den Ausgabekanal gemixt wird.
+</para>
+<para>
+  <option>pan</option> akzeptiert Werte von 0 bis 512, was Werte von 0% bis 512000%
+  der ursprünglichen Lautstärke ergibt.. Sei vorsichtig bei Werten größer als 1. Dies
+  liefert nicht nur eine sehr hohe Lautstärke, sondern sprengt auch den Samplebereich deiner
+  Soundkarte, und du könntest schmerzvolle Pops und Klicken hören. Wenn du willst,
+  kannst du auf <option>pan</option> <option>,volume</option> folgen lassen, um eine
+  Abschneidung zu ermöglichen, es ist aber das beste, die Werte von <option>pan</option>
+  niedrig genug zu halten, dass keine Abschneidung nötig ist.
+</para>
+</listitem>
+</orderedlist>
+</para>
 
-			<bridgehead>Beispiel: Ein Kanal auf zwei Lautsprechern</bridgehead>
+<bridgehead>Beispiel: Ein Kanal auf zwei Lautsprechern</bridgehead>
 
-			<para>
-				Hier ist also noch ein Beispiel für die Wiedergabe des linken Kanals auf zwei Lautsprechern.
-				Befolge die Schritte oben:
-				<orderedlist>
-					<listitem>
-						<para>
-							<option>pan</option> sollte zwei Kanäle ausgeben, also ist die erste Suboption "2".
-						</para>
-					</listitem>
-					<listitem>
-						<para>
-							Da wir zwei Eingabekanäle haben, gibt es die Suboptionen in zwei Teilen.
-							Da es auch zwei Ausgabekanäle gibt, wird es pro Teil zwei Suboptionen geben.
-							Der linke Kanal der Datei sollte in voller Lautstärke auf den neuen linken Kanal
-							und den rechten gehen, daher ist der erste Teil der Suboptionen "1:1".
-							Der rechte Kanal sollte weggelassen werden, daher ist der zweite "0:0".
-							Alle 0-Werte am Ende können weggelassen werden, aber um das Verstehen leichter zu
-							machen, behalten wir sie.
-						</para>
-					</listitem>
-				</orderedlist>
-				Diese Optionen ergeben zusammen:
+<para>
+Hier ist also noch ein Beispiel für die Wiedergabe des linken Kanals auf zwei Lautsprechern.
+Befolge die Schritte oben:
+<orderedlist>
+<listitem>
+<para>
+  <option>pan</option> sollte zwei Kanäle ausgeben, also ist die erste Suboption "2".
+</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para>
+  Da wir zwei Eingabekanäle haben, gibt es die Suboptionen in zwei Teilen.
+  Da es auch zwei Ausgabekanäle gibt, wird es pro Teil zwei Suboptionen geben.
+  Der linke Kanal der Datei sollte in voller Lautstärke auf den neuen linken Kanal
+  und den rechten gehen, daher ist der erste Teil der Suboptionen "1:1".
+  Der rechte Kanal sollte weggelassen werden, daher ist der zweite "0:0".
+  Alle 0-Werte am Ende können weggelassen werden, aber um das Verstehen leichter zu
+  machen, behalten wir sie.
+</para>
+</listitem>
+</orderedlist>
+Diese Optionen ergeben zusammen:
 
-				<screen>mplayer <replaceable>dateiname</replaceable> -af pan=2:1:1:0:0</screen>
+<screen>mplayer <replaceable>dateiname</replaceable> -af pan=2:1:1:0:0</screen>
 
-				Wenn der rechte Kanal anstelle des linken gewünscht ist, sind die Suboptionen für
-				<option>pan</option> "2:0:0:1:1".
-			</para>
+Wenn der rechte Kanal anstelle des linken gewünscht ist, sind die Suboptionen für
+<option>pan</option> "2:0:0:1:1".
+</para>
 
 
-			<bridgehead>Beispiel: Ein Kanal auf zwei Lautsprechern, Abkürzung</bridgehead>
+<bridgehead>Beispiel: Ein Kanal auf zwei Lautsprechern, Abkürzung</bridgehead>
 
-			<para>
-				Wie bei der Option <option>channels</option> gibt es eine Abkürzung, die nur mit dem linken
-				Kanal funktioniert:
+<para>
+Wie bei der Option <option>channels</option> gibt es eine Abkürzung, die nur mit dem linken
+Kanal funktioniert:
 
-				<screen>mplayer <replaceable>dateiname</replaceable> -af pan=1:1</screen>
+<screen>mplayer <replaceable>dateiname</replaceable> -af pan=1:1</screen>
 
-				Da <option>pan</option> nur einen Eingabekanal hat (der andere wird verworfen), gibt es nur
-				einen Teil mit einer Suboption, die angibt, dass der einzige Kanal 100% von sich selbst bekommt.
-			</para>
+Da <option>pan</option> nur einen Eingabekanal hat (der andere wird verworfen), gibt es nur
+einen Teil mit einer Suboption, die angibt, dass der einzige Kanal 100% von sich selbst bekommt.
+</para>
 
-			<bridgehead>Beispiel: 6-kanaliges PCM heruntermixen</bridgehead>
-			<para>
-				<application>MPlayer</application>s Decoder für 6-kanaliges PCM ist nicht in der Lage, herunterzumixen.
-				Hier ist eine Möglichkeit, PCM unter Verwendung von <option>pan</option> herunterzumixen:
-				<orderedlist>
-					<listitem>
-						<para>
-							Die Anzahl der Ausgabekanäle ist zwei, daher ist die erste Suboption "2".
-						</para>
-					</listitem>
-					<listitem><para>
-							Bei sechs Eingabekanälen gibt es sechs Teile Optionen. Glücklicherweise müssen wir nur zwei
-							Teile machen, da wir uns nur für die Ausgabe der ersten beiden Kanäle interessieren.
-							Die übrigen vier Teile können weggelassen werden. Sei dir im klaren darüber, dass nicht
-							alle Audiodateien mit mehreren Kanälen die gleiche Kanalabfolge haben! Dieses Beispiel
-							demonstriert das Heruntermixen einer Datei mit den gleichen Kanälen wie MAC3 5.1:
-							<programlisting>
+<bridgehead>Beispiel: 6-kanaliges PCM heruntermixen</bridgehead>
+<para>
+<application>MPlayer</application>s Decoder für 6-kanaliges PCM ist nicht in der Lage, herunterzumixen.
+Hier ist eine Möglichkeit, PCM unter Verwendung von <option>pan</option> herunterzumixen:
+<orderedlist>
+<listitem>
+<para>
+  Die Anzahl der Ausgabekanäle ist zwei, daher ist die erste Suboption "2".
+</para>
+</listitem>
+<listitem><para>
+  Bei sechs Eingabekanälen gibt es sechs Teile Optionen. Glücklicherweise müssen wir nur zwei
+  Teile machen, da wir uns nur für die Ausgabe der ersten beiden Kanäle interessieren.
+  Die übrigen vier Teile können weggelassen werden. Sei dir im klaren darüber, dass nicht
+  alle Audiodateien mit mehreren Kanälen die gleiche Kanalabfolge haben! Dieses Beispiel
+  demonstriert das Heruntermixen einer Datei mit den gleichen Kanälen wie MAC3 5.1:
+  <programlisting>
 0 - vorne links
 1 - vorne rechts
 2 - hinten links
 3 - hinten rechts
 4 - mittig vorne
 5 - Subwoofer<!--
-							--></programlisting>
-							Der erste Teil der Suboptionen listet die Prozente der ursprünglichen Lautstärke, und zwar
-							in der Reihenfolge, die jeder Ausgabekanal vom vorderen linken Kanal erhalten soll: "1:0".
-							Der vordere rechte Kanal sollte zur rechten Ausgabe gehen: "0:1".
-							Das gleiche gilt für die hinteren Kanäle: "1:0" und "0:1".
-							Der mittlere Kanal geht mit jeweils halber Lautstärke in beide Ausgabekanäle:
-							"0.5:0.5", und der Subwoofer geht mit voller Lautstärke in beide: "1:1".
-						</para>
-					</listitem>
-				</orderedlist>
-				All dies zusammen ergibt:
+  --></programlisting>
+  Der erste Teil der Suboptionen listet die Prozente der ursprünglichen Lautstärke, und zwar
+  in der Reihenfolge, die jeder Ausgabekanal vom vorderen linken Kanal erhalten soll: "1:0".
+  Der vordere rechte Kanal sollte zur rechten Ausgabe gehen: "0:1".
+  Das gleiche gilt für die hinteren Kanäle: "1:0" und "0:1".
+  Der mittlere Kanal geht mit jeweils halber Lautstärke in beide Ausgabekanäle:
+  "0.5:0.5", und der Subwoofer geht mit voller Lautstärke in beide: "1:1".
+</para>
+</listitem>
+</orderedlist>
+All dies zusammen ergibt:
 
-				<screen>mplayer <replaceable>6-kanal.wav</replaceable> -af pan=2:1:0:0:1:1:0:0:1:0.5:0.5:1:1</screen>
+<screen>mplayer <replaceable>6-kanal.wav</replaceable> -af pan=2:1:0:0:1:1:0:0:1:0.5:0.5:1:1</screen>
 
-				Die oben gelisteten Prozente sind nur ein einfaches Beispiel. Fühle dich nicht eingeschränkt,
-				mit ihnen zu experimentieren.
-			</para>
-			<bridgehead>Beispiel: Wiedergabe von 5.1-Audio auf großen Lautsprechern ohne Subwoofer</bridgehead>
+Die oben gelisteten Prozente sind nur ein einfaches Beispiel. Fühle dich nicht eingeschränkt,
+mit ihnen zu experimentieren.
+</para>
+<bridgehead>Beispiel: Wiedergabe von 5.1-Audio auf großen Lautsprechern ohne Subwoofer</bridgehead>
 
-			<para>
-				Wenn du ein riesiges Paar Front-Lautsprecher hast und kein Geld darauf verschwenden möchtest,
-				einen Subwoofer für ein komplettes 5.1-Soundsystem zu erhalten. Wenn du die Option
-				<option>-channels 5</option> benutzt, damit liba52 5.1-Ton in 5.0 decodiert, wird der Subwoofer-Kanal
-				einfach weggelassen. Wenn du den Subwoofer-Kanal selbst verteilen möchtest, musst du
-				manuell mit <option>pan</option> heruntermixen:
+<para>
+Wenn du ein riesiges Paar Front-Lautsprecher hast und kein Geld darauf verschwenden möchtest,
+einen Subwoofer für ein komplettes 5.1-Soundsystem zu erhalten. Wenn du die Option
+<option>-channels 5</option> benutzt, damit liba52 5.1-Ton in 5.0 decodiert, wird der Subwoofer-Kanal
+einfach weggelassen. Wenn du den Subwoofer-Kanal selbst verteilen möchtest, musst du
+manuell mit <option>pan</option> heruntermixen:
 
-				<orderedlist>
-					<listitem>
-						<para>
-							Da <option>pan</option> alle sechs Kanäle untersuchen muss, gib
-							<option>-channels 6</option> an, so dass liba52 sie alle decodiert.
-						</para>
-					</listitem>
-					<listitem>
-						<para>
-							<option>pan</option> gibt nur fünf Kanäle aus, die erste Suboption ist 5.
-						</para>
-					</listitem>
-					<listitem>
-						<para>
-							Sechs Eingabekanäle und fünf Ausgabekanäle bedeuten sechs Teile von fünf Suboptionen.
-							<itemizedlist spacing="compact">
-								<listitem>
-									<para>
-										Der linke vordere Kanal wird nur auf sich selbst repliziert: "1:0:0:0:0"
-									</para>
-								</listitem>
-								<listitem>
-									<para>
-										Das gleiche gilt für den rechten vorderen Kanal: "0:1:0:0:0"
-									</para>
-								</listitem>
-								<listitem>
-									<para>
-										Das gleiche gilt für den linken hinteren Kanal:	"0:0:1:0:0"
-									</para>
-								</listitem>
-								<listitem>
-									<para>
-										Und das gleiche auch für den rechten hinteren Kanal: "0:0:0:1:0"
-									</para>
-								</listitem>
-								<listitem>
-									<para>
-										Vordere Mitte auch: "0:0:0:0:1"
-									</para>
-								</listitem>
-								<listitem>
-									<para>
-										Jetzt müssen wir entscheiden, was mit dem Subwoofer geschieht, zum Beispiel
-										eine Hälfte jeweils nach vorne rechts und vorne links: "0.5:0.5:0:0:0"
-									</para>
-								</listitem>
-							</itemizedlist>
-						</para>
-					</listitem>
-				</orderedlist>
-				Kombiniere all diese Optionen, um folgendes zu erhalten:
+<orderedlist>
+<listitem>
+<para>
+  Da <option>pan</option> alle sechs Kanäle untersuchen muss, gib
+  <option>-channels 6</option> an, so dass liba52 sie alle decodiert.
+</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para>
+  <option>pan</option> gibt nur fünf Kanäle aus, die erste Suboption ist 5.
+</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para>
+  Sechs Eingabekanäle und fünf Ausgabekanäle bedeuten sechs Teile von fünf Suboptionen.
+  <itemizedlist spacing="compact">
+  <listitem>
+  <para>
+    Der linke vordere Kanal wird nur auf sich selbst repliziert: "1:0:0:0:0"
+  </para>
+  </listitem>
+  <listitem>
+  <para>
+    Das gleiche gilt für den rechten vorderen Kanal: "0:1:0:0:0"
+  </para>
+  </listitem>
+  <listitem>
+  <para>
+    Das gleiche gilt für den linken hinteren Kanal:"0:0:1:0:0"
+  </para>
+  </listitem>
+  <listitem>
+  <para>
+    Und das gleiche auch für den rechten hinteren Kanal: "0:0:0:1:0"
+  </para>
+  </listitem>
+  <listitem>
+  <para>
+    Vordere Mitte auch: "0:0:0:0:1"
+  </para>
+  </listitem>
+  <listitem>
+  <para>
+    Jetzt müssen wir entscheiden, was mit dem Subwoofer geschieht, zum Beispiel
+    eine Hälfte jeweils nach vorne rechts und vorne links: "0.5:0.5:0:0:0"
+  </para>
+  </listitem>
+  </itemizedlist>
+</para>
+</listitem>
+</orderedlist>
+Kombiniere all diese Optionen, um folgendes zu erhalten:
 
-				<screen>mplayer <replaceable>dvd://1</replaceable> -channels 6 -af pan=5:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0.5:0.5:0:0:0</screen>
+<screen>mplayer <replaceable>dvd://1</replaceable> -channels 6 -af pan=5:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0.5:0.5:0:0:0</screen>
 
-			</para>
+</para>
 
-		</sect3>
+</sect3>
 
-	</sect2>
+</sect2>
 
 
-	<sect2 id="advaudio-volume">
-		<title>Anpassung der softwaregesteuerten Lautstärke</title>
+<sect2 id="advaudio-volume">
+<title>Anpassung der softwaregesteuerten Lautstärke</title>
 
-		<para>
-			Manche Audiotracks sind zu leise, um sie bequem ohne Anpassung zu hören.
-			Das kann zum Problem werden, wenn dein Audiosystem diese Anpassung nicht für dich
-			vornehmen kann. Die Option <option>-softvol</option> weist <application>MPlayer</application>
-			an, einen internen Mixer zu verwenden. Du kannst die Tasten zur Anpassung der Lautstärke
-			(in der Voreinstellung <keycap>9</keycap> und <keycap>0</keycap>) verwenden, um
-			wesentlich höhere Lautstärkelevel zu erreichen. Beachte, dass dies nicht den Mixer deiner
-			Soundkarte umgeht; <application>MPlayer</application> wird das Signal nur verändern, bevor
-			es an die Soundkarte gesendet wird.
+<para>
+Manche Audiotracks sind zu leise, um sie bequem ohne Anpassung zu hören.
+Das kann zum Problem werden, wenn dein Audiosystem diese Anpassung nicht für dich
+vornehmen kann. Die Option <option>-softvol</option> weist <application>MPlayer</application>
+an, einen internen Mixer zu verwenden. Du kannst die Tasten zur Anpassung der Lautstärke
+(in der Voreinstellung <keycap>9</keycap> und <keycap>0</keycap>) verwenden, um
+wesentlich höhere Lautstärkelevel zu erreichen. Beachte, dass dies nicht den Mixer deiner
+Soundkarte umgeht; <application>MPlayer</application> wird das Signal nur verändern, bevor
+es an die Soundkarte gesendet wird.
 
-			Das folgende Beispiel ist ein guter Anfang:
+Das folgende Beispiel ist ein guter Anfang:
 
-			<screen>mplayer <replaceable>leise-datei</replaceable> -softvol -softvol-max 300</screen>
+<screen>mplayer <replaceable>leise-datei</replaceable> -softvol -softvol-max 300</screen>
 
-			Die Option <option>-softvol-max</option> gibt die maximal erlaubte Ausgabelautstärke als
-			prozentualen Wert hinsichtlich der Originallautstärke an.
-			Beispielsweise würde <option>-softvol-max 200</option> erlauben, die Lautstärke doppelt so
-			hoch wie das ursprüngliche Level zu setzen. Es ist sicher, einen größeren Wert mit
-			<option>-softvol-max</option> zu setzen; die höhere Lautstärke wird nicht verwendet, solange
-			du nicht die entsprechenden Tasten drückst.
-			Der einzige Nachteil bei Verwendung von hohen Werten ist, dass du nicht ganz so genaue Kontrolle
-			bei der Verwendung der Tasten hast, da <application>MPlayer</application> die Lautstärke in
-			Prozenten der maximalen Lautstärke anpasst. Benutze einen niedrigeren Wert mit
-			<option>-softvol-max</option> und/oder gib <option>-volstep 1</option> an,
-			wenn du höhere Genauigkeit brauchst.
-		</para>
+Die Option <option>-softvol-max</option> gibt die maximal erlaubte Ausgabelautstärke als
+prozentualen Wert hinsichtlich der Originallautstärke an.
+Beispielsweise würde <option>-softvol-max 200</option> erlauben, die Lautstärke doppelt so
+hoch wie das ursprüngliche Level zu setzen. Es ist sicher, einen größeren Wert mit
+<option>-softvol-max</option> zu setzen; die höhere Lautstärke wird nicht verwendet, solange
+du nicht die entsprechenden Tasten drückst.
+Der einzige Nachteil bei Verwendung von hohen Werten ist, dass du nicht ganz so genaue Kontrolle
+bei der Verwendung der Tasten hast, da <application>MPlayer</application> die Lautstärke in
+Prozenten der maximalen Lautstärke anpasst. Benutze einen niedrigeren Wert mit
+<option>-softvol-max</option> und/oder gib <option>-volstep 1</option> an,
+wenn du höhere Genauigkeit brauchst.
+</para>
 
-		<para>
-			Die Option <option>-softvol</option> funktioniert durch Kontrolle des Audiofilters
-			<option>volume</option>. Wenn du eine Datei von Anfang an mit einer gewissen Lautstärke
-			abspielen möchtest, kannst du die <option>volume</option> manuell angeben:
+<para>
+Die Option <option>-softvol</option> funktioniert durch Kontrolle des Audiofilters
+<option>volume</option>. Wenn du eine Datei von Anfang an mit einer gewissen Lautstärke
+abspielen möchtest, kannst du die <option>volume</option> manuell angeben:
 
-			<screen>mplayer <replaceable>leise-datei</replaceable> -af volume=10</screen>
+<screen>mplayer <replaceable>leise-datei</replaceable> -af volume=10</screen>
 
-			Dies wird die Datei mit einer Erhöhung um zehn Dezibel wiedergeben.
-			Sei vorsichtig bei der Verwendung des <option>volume</option>-Filters - du kannst deinen Ohren
-			leicht schaden, wenn du einen zu hohen Wert benutzt. Beginne niedrig und arbeite dich stufenweise
-			hoch, bis du ein Gefühl dafür bekommst, wieviel Anpassung notwendig ist. Außerdem kann es
-			passieren, wenn du einen übermäßig hohen Wert angibst, dass <option>volume</option> das Signal
-			kappen muss, um keine Daten an die Soundkarte zu schicken, die außerhalb des gültigen Bereichs liegen;
-			dies führt zu gestörtem Ton.
-		</para>
+Dies wird die Datei mit einer Erhöhung um zehn Dezibel wiedergeben.
+Sei vorsichtig bei der Verwendung des <option>volume</option>-Filters - du kannst deinen Ohren
+leicht schaden, wenn du einen zu hohen Wert benutzt. Beginne niedrig und arbeite dich stufenweise
+hoch, bis du ein Gefühl dafür bekommst, wieviel Anpassung notwendig ist. Außerdem kann es
+passieren, wenn du einen übermäßig hohen Wert angibst, dass <option>volume</option> das Signal
+kappen muss, um keine Daten an die Soundkarte zu schicken, die außerhalb des gültigen Bereichs liegen;
+dies führt zu gestörtem Ton.
+</para>
 
-	</sect2>
+</sect2>
 
 </sect1>