Mercurial > mplayer.hg
annotate DOCS/xml/fr/bugreports.xml @ 37195:ac6c37d85d65 default tip
configure: Fix initialization of variable def_local_aligned_32
It contiained the #define of HAVE_LOCAL_ALIGNED_16 instead
of HAVE_LOCAL_ALIGNED_32.
| author | al |
|---|---|
| date | Sun, 28 Sep 2014 18:38:41 +0000 |
| parents | 13a97c60f6d8 |
| children |
| rev | line source |
|---|---|
| 20521 | 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
| 27022 | 2 <!-- synced with r23225 --> |
| 10109 | 3 <appendix id="bugreports"> |
| 4 <title>Comment rapporter les bogues</title> | |
| 16640 | 5 |
| 10109 | 6 <para> |
| 20521 | 7 Les bons rapports de bogue sont une contribution précieuse pour tout projet en |
| 8 développement. Mais tout comme pour écrire un bon logiciel, les bons rapports | |
| 9 de problèmes exigent du travail. Rendez-vous compte que la plupart des | |
| 10 développeurs sont extrêmement occupés et reçoivent un nombre colossal d'emails. | |
| 11 Donc bien que votre retour soit crucial pour l'amélioration de | |
| 12 <application>MPlayer</application> et soit très apprécié, comprenez que vous | |
| 16640 | 13 devez fournir <emphasis role="bold">toutes</emphasis> les informations que nous |
| 20521 | 14 demandons et suivre de près les instructions de ce document. |
| 10109 | 15 </para> |
| 27022 | 16 |
| 17 | |
| 18 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> | |
| 19 | |
| 20 | |
|
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17706
diff
changeset
|
21 <sect1 id="bugreports_security"> |
| 20521 | 22 <title>Rapport de sécurité lié aux bogues</title> |
| 27022 | 23 |
|
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17706
diff
changeset
|
24 <para> |
| 20521 | 25 Au cas où vous trouveriez un bogue exploitable, laissez-nous le temps de le |
| 26 corriger avant de le révéler. Vous pouvez envoyer vos alertes de sécurité à | |
|
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17706
diff
changeset
|
27 <ulink url="mailto:security@mplayerhq.hu">security@mplayerhq.hu</ulink>. |
|
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17706
diff
changeset
|
28 Veuillez ajouter [SECURITE] ou [CONSEILLE] dans le sujet. |
| 20521 | 29 Soyez sûr que votre rapport contienne une analyse complète et détailée du bogue. |
| 30 L'envoi d'un correctif est hautement apprécié. | |
| 31 Veuillez ne pas retarder l'envoi de votre rapport juste pour l'écriture d'une | |
|
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17706
diff
changeset
|
32 preuve que le bogue est exploitable, vous pouvez envoyer ceci dans un autre |
|
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17706
diff
changeset
|
33 message. |
|
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17706
diff
changeset
|
34 </para> |
|
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17706
diff
changeset
|
35 </sect1> |
| 27022 | 36 |
| 37 | |
| 38 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> | |
| 39 | |
| 40 | |
| 10109 | 41 <sect1 id="bugreports_fix"> |
| 20521 | 42 <title>Comment réparer les bogues</title> |
| 27022 | 43 |
| 10109 | 44 <para> |
| 20521 | 45 Si vous pensez avoir les talents nécessaires vous êtes invité à essayer de |
| 27022 | 46 réparer le bogue vous-même. Ou peut-être l'avez-vous déjà fait ? |
| 47 Veuillez lire <ulink url="../../tech/patches.txt">ce court document</ulink> | |
| 48 (en anglais) pour trouver comment faire inclure votre code dans | |
| 49 <application>MPlayer</application>. | |
| 16640 | 50 Les gens de la liste de diffusion |
| 20265 | 51 <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">MPlayer-dev-eng</ulink> |
| 10109 | 52 vous assisterons si vous avez des questions. |
| 53 </para> | |
| 54 </sect1> | |
| 27022 | 55 |
| 56 | |
| 57 | |
| 58 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> | |
| 59 | |
| 60 | |
|
17203
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
61 <sect1 id="bugreports_regression_test"> |
|
18614
c3858a9a5625
Remove all references to MPlayer CVS from bugreports.xml
gpoirier
parents:
18520
diff
changeset
|
62 <title>Comment faire des tests de regression en utilisant Subversion</title> |
| 27022 | 63 |
|
17203
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
64 <para> |
| 27022 | 65 Un problème qui peut survenir quelque fois est «cela marchait avant, |
| 66 et plus maintenant...». | |
| 20521 | 67 Voici une procédure étape-par-étape pour tenter d'indiquer quand exactement |
| 68 le problème s'est produit. Ceci n'est <emphasis role="bold">pas</emphasis> pour les utilisateurs | |
|
17203
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
69 occasionnels. |
|
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
70 </para> |
| 27022 | 71 |
|
17203
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
72 <para> |
| 20521 | 73 Premièrement, vous aurez besoin de récuperer l'arbre des sources de MPlayer depuis le dépot |
|
18614
c3858a9a5625
Remove all references to MPlayer CVS from bugreports.xml
gpoirier
parents:
18520
diff
changeset
|
74 Subversion. |
| 20521 | 75 Les instructions peuvent être trouvé au bas de |
|
17706
83c1acef76d5
New website structure, the /homepage subdirectory is gone.
diego
parents:
17203
diff
changeset
|
76 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">cette page</ulink>. |
|
17203
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
77 </para> |
| 27022 | 78 |
|
17203
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
79 <para> |
| 20521 | 80 Vous aurez donc dans le repertoire mplayer/ une image de l'arbre Subversion, du coté |
|
17203
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
81 client. |
| 27022 | 82 Maintenant mettez à jour cette image à la date voulue : |
|
17203
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
83 <screen> |
|
18614
c3858a9a5625
Remove all references to MPlayer CVS from bugreports.xml
gpoirier
parents:
18520
diff
changeset
|
84 cd mplayer/ |
|
c3858a9a5625
Remove all references to MPlayer CVS from bugreports.xml
gpoirier
parents:
18520
diff
changeset
|
85 svn update -r {"2004-08-23"} |
|
17203
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
86 </screen> |
|
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
87 Le format de date est AAAA-MM-JJ HH:MM:SS. |
|
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
88 Utiliser ce format de date vous assure que vous pourrez extraire les patches |
| 20521 | 89 selon la date à laquelle elles ont été fusionnés au dépot, comme dans l' |
| 20265 | 90 <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-cvslog/">archive MPlayer-cvslog</ulink>. |
|
17203
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
91 </para> |
| 27022 | 92 |
|
17203
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
93 <para> |
| 27022 | 94 Maintenant procéder comme pour une mise-à-jour normale : |
|
17203
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
95 <screen> |
|
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
96 ./configure |
|
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
97 make |
|
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
98 </screen> |
|
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
99 </para> |
| 27022 | 100 |
|
17203
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
101 <para> |
| 20521 | 102 Pour un non-informaticien qui lit ceci, la méthode la plus rapide d'arriver au point |
| 103 où le problème se produit est d'utiliser une recherche dichotomique — qui est, | |
| 104 chercher la date où est survenu le problème en divisant à plusieurs reprises l'intervalle | |
| 105 de recherche par moitié. | |
| 106 Par exemple, si le problème se produit en 2003, commencez en milieu d'année, puis demandez-vous | |
| 107 "Le problème est-il déjà présent à ce moment?". | |
|
17203
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
108 Si oui, revenez au premier Avril; si non, allez au premier Octobre, |
|
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
109 et ainsi de suite. |
|
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
110 </para> |
| 27022 | 111 |
|
17203
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
112 <para> |
| 20521 | 113 Si vous avez beaucoup d'espace libre sur le disque dur (une compilation complète des sources prend actuellement |
| 114 100 MO, et environ 300-350 MO si les symboles de déboguage sont activés), copiez la | |
| 115 plus vieille version fonctionnelle connue avant de la mettre à jour; cela sauvera du temps si | |
|
17203
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
116 vous devez y revenir. |
| 20521 | 117 (Il est habituellement nécessaire de lancer 'make distclean' avant de recompiller une |
| 118 version plus récente, donc si vous ne faites pas une copie de sauvegarde de votre arbre | |
|
17203
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
119 source original, vous devrez tout recompiler dedans quand vous reviendrez |
| 20521 | 120 à la version présente.) |
|
17203
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
121 </para> |
| 27022 | 122 |
|
17203
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
123 <para> |
| 20521 | 124 Quand vous avez trouvé le jour où le problème survient, continuez la recherche |
| 125 en utilisant l'archive mplayer-cvslog (triée par date) et en affinant par des | |
| 27022 | 126 mises-à-jour depuis Subversion en précisant heure, minute et seconde : |
|
17203
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
127 <screen> |
|
18614
c3858a9a5625
Remove all references to MPlayer CVS from bugreports.xml
gpoirier
parents:
18520
diff
changeset
|
128 svn update -r {"2004-08-23 15:17:25"} |
|
17203
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
129 </screen> |
| 20521 | 130 Cela vous permettra de trouver facilement le patch exact à l'origine du problème. |
|
17203
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
131 </para> |
| 27022 | 132 |
|
17203
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
133 <para> |
| 20521 | 134 Si vous trouvez le patch qui est la cause du problème, vous avez quasiement gagné; |
| 135 signalez le à | |
|
17203
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
136 <ulink url="http://bugzilla.mplayerhq.hu/">MPlayer Bugzilla</ulink> ou |
| 20521 | 137 souscrivez à |
| 20265 | 138 <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">MPlayer-users</ulink> |
| 20521 | 139 et postez-le là. |
| 140 Il y a une chance pour que l'auteur s'empresse de suggérer un correctif. | |
| 141 Vous pouvez également décortiquer le patch jusqu'à ce que le bug vous saute aux yeux :-). | |
|
17203
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
142 </para> |
|
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
143 </sect1> |
| 27022 | 144 |
| 145 | |
| 146 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> | |
| 147 | |
| 148 | |
| 10109 | 149 <sect1 id="bugreports_report"> |
| 150 <title>Comment rapporter les bogues</title> | |
| 27022 | 151 |
| 10109 | 152 <para> |
| 20521 | 153 Tout d'abord veuillez essayer la dernière version Subversion de <application>MPlayer</application> |
| 154 car votre bogue y est peut-être déjà réparé. Le développement évolue | |
| 155 très rapidement, la plupart des problèmes des versions officielles sont | |
| 156 rapportés dans les jours voir les heures qui suivent, donc n'utilisez | |
|
18614
c3858a9a5625
Remove all references to MPlayer CVS from bugreports.xml
gpoirier
parents:
18520
diff
changeset
|
157 <emphasis role="bold">que la version Subversion</emphasis> pour rapporter les bogues. Ceci |
| 20521 | 158 est également valable pour les paquets binaires de <application>MPlayer</application>. |
| 159 Les instructions Subversion peuvent être trouvées en bas de | |
|
17706
83c1acef76d5
New website structure, the /homepage subdirectory is gone.
diego
parents:
17203
diff
changeset
|
160 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">cette page</ulink> |
| 28225 | 161 ou dans le README. Si tout cela ne vous aide pas, veuillez vous référer |
| 162 au reste de la documentation. | |
| 20521 | 163 Si votre problème n'est pas connu ou non résolvable avec nos instructions, alors merci |
| 10109 | 164 de rapporter le bogue. |
| 165 </para> | |
| 166 | |
| 167 <para> | |
| 20521 | 168 Merci de ne pas envoyer de rapports de bogues en privé à chaque développeur. |
| 17043 | 169 C'est un travail commun et il y a donc pas mal de gens que cela pourrait |
| 20521 | 170 intéresser. |
| 171 Parfois d'autres utilisateurs ont rencontré les mêmes ennuis que vous et | |
| 172 savent comment contourner le problème même si c'est un bogue dans le code | |
| 16640 | 173 de <application>MPlayer</application>. |
| 10109 | 174 </para> |
| 175 | |
| 176 <para> | |
| 20521 | 177 Merci de décrire votre problème avec le plus de détails possibles. |
| 178 Faites un petit travail de détective pour restreindre les conditions | |
| 179 d'occurrence du problème. | |
| 16640 | 180 Est ce que le bogue ne se montre que dans certaines situations ? |
| 20521 | 181 Est-il spécifique à certains fichiers ou types de fichier ? |
| 182 Apparaît-il avec un seul codec ou est-ce indépendant du codec ? | |
| 16640 | 183 Pouvez-vous le reproduire avec tous les pilotes de sortie ? |
| 20521 | 184 Plus vous fournissez d'information, plus grandes sont nos chances de résoudre |
| 185 votre problème. | |
| 186 Merci de ne pas oublier d'inclure également les informations importantes | |
| 187 requises plus bas, sinon nous ne pourront pas établir un diagnostic précis | |
| 188 de votre problème. | |
| 10109 | 189 </para> |
| 190 | |
| 191 <para> | |
| 20521 | 192 Un guide excellent et bien écrit pour poser des questions sur les forums |
| 16640 | 193 publiques est |
| 10109 | 194 <ulink url="http://www.linux-france.org/article/these/smart-questions/smart-questions-fr.html"> |
| 20521 | 195 Comment Poser Les Questions De Manière Intelligente</ulink> par <ulink url="http://www.catb.org/~esr/">Eric S. Raymond</ulink>. |
| 196 Il y en a un autre (en anglais) appelé | |
| 10109 | 197 <ulink url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html">How to Report |
| 198 Bugs Effectively</ulink> par <ulink url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/">Simon Tatham</ulink>. | |
| 20521 | 199 Si vous suivez ces règles vous devriez pouvoir obtenir de l'aide. |
| 16640 | 200 Mais merci de comprendre que nous suivons tous les listes de diffusion |
| 201 volontairement sur notre temps libre. | |
| 20521 | 202 Nous sommes très occupés et ne pouvons garantir que vous aurez une solution à |
| 203 votre problème ou même une réponse. | |
| 10109 | 204 </para> |
| 27022 | 205 </sect1> |
| 10109 | 206 |
| 27022 | 207 |
| 208 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> | |
| 209 | |
| 10109 | 210 |
| 211 <sect1 id="bugreports_where"> | |
| 20521 | 212 <title>Où rapporter les bogues</title> |
| 27022 | 213 |
| 10109 | 214 <para> |
| 27022 | 215 Souscrivez à la liste de diffusion mplayer-users : |
| 20265 | 216 <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users"/> |
| 20521 | 217 et envoyez votre rapport à |
| 218 <ulink url="mailto:mplayer-users@mplayerhq.hu"/> où vous pourrez en discuter. | |
| 14098 | 219 </para> |
| 27022 | 220 |
| 14098 | 221 <para> |
| 20521 | 222 Si vous préférez, vous pouvez utiliser notre tout nouveau |
| 223 <ulink url="http://bugzilla.mplayerhq.hu/">Bugzilla</ulink> à la place. | |
| 10109 | 224 </para> |
| 27022 | 225 |
| 10109 | 226 <para> |
| 16640 | 227 La langue de cette liste est l'<emphasis role="bold">Anglais</emphasis>. |
| 20521 | 228 Suivez les <ulink url="http://www.ietf.org/rfc/rfc1855.txt">Règles de la Netiquette</ulink> |
| 16640 | 229 SVP et <emphasis role="bold">n'envoyez de mails en HTML</emphasis> sur |
| 230 aucune de nos listes de diffusion. | |
| 20521 | 231 Vous ne serez qu'ignoré ou banni. |
| 16640 | 232 Si vous ne savez pas ce qu'est un mail en HTML ou pourquoi c'est mauvais, |
|
29860
c6c16f6bfa16
Replace dead link explaining why not to use HTML on the mailing lists.
tack
parents:
28225
diff
changeset
|
233 lisez ce <ulink url="http://efn.no/html-bad.html">sympatique document</ulink> |
| 16640 | 234 (en Anglais). |
| 20521 | 235 Il explique tous les détails et a des instructions pour désactiver le HTML. |
| 236 Notez également que nous ne ferons pas de CC (copie conforme) individuelle | |
| 237 et que c'est donc une bonne idée de souscrire pour recevoir votre réponse. | |
| 10109 | 238 </para> |
| 239 </sect1> | |
| 240 | |
| 27022 | 241 |
| 242 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> | |
| 243 | |
| 244 | |
| 10109 | 245 <sect1 id="bugreports_what"> |
| 246 <title>Que rapporter</title> | |
| 27022 | 247 |
| 10109 | 248 <para> |
| 16640 | 249 Vous pouvez avoir besoin d'inclure des fichiers de log, de configuration |
| 20521 | 250 ou d'échantillon. Si certains sont très gros alors il vaut mieux les uploader |
|
32757
c4410ffe82ba
Update incoming FTP directory URL for directory structure change on server.
diego
parents:
31349
diff
changeset
|
251 sur notre <ulink url="ftp://upload.mplayerhq.hu/incoming/">serveur FTP</ulink> |
| 20521 | 252 en format compressé (gzip et bzip2 préférés) et indiquer uniquement leur |
| 16640 | 253 chemin et nom dans le rapport de bogue. |
| 254 Nos listes de diffusion ont une taille de message limite de 80k, si vous | |
| 255 avez quelque chose de plus gros vous devrez le compresser ou l'uploader. | |
| 10109 | 256 </para> |
| 257 | |
| 27022 | 258 <!-- ********** --> |
| 16640 | 259 |
| 27022 | 260 <sect2 id="bugreports_system"> |
| 20521 | 261 <title>Information Système</title> |
| 27022 | 262 |
| 10109 | 263 <para> |
| 264 <itemizedlist> | |
| 265 <listitem><para> | |
| 27022 | 266 Votre distribution Linux ou système d'exploitation et version, ex. : |
| 10109 | 267 <itemizedlist> |
| 268 <listitem><para>Red Hat 7.1</para></listitem> | |
| 20521 | 269 <listitem><para>Slackware 7.0 + paquets de développement de la 7.1 ...</para></listitem> |
| 10109 | 270 </itemizedlist> |
| 271 </para></listitem> | |
| 272 <listitem><para> | |
| 27022 | 273 Version du noyau : |
| 10109 | 274 <screen>uname -a</screen> |
| 275 </para></listitem> | |
| 276 <listitem><para> | |
| 27022 | 277 Version de la libc : |
| 10109 | 278 <screen>ls -l /lib/libc[.-]*</screen> |
| 279 </para></listitem> | |
| 280 <listitem><para> | |
| 27022 | 281 Versions de gcc et ld : |
| 10109 | 282 <screen> |
| 283 gcc -v | |
| 284 ld -v | |
| 285 </screen> | |
| 286 </para></listitem> | |
| 287 <listitem><para> | |
| 27022 | 288 Version des binutils : |
|
11083
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10109
diff
changeset
|
289 <screen>as --version</screen> |
|
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10109
diff
changeset
|
290 </para></listitem> |
|
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10109
diff
changeset
|
291 <listitem><para> |
| 27022 | 292 Si vous avez des problèmes avec le mode plein-écran : |
| 10109 | 293 <itemizedlist> |
| 20521 | 294 <listitem><para>Type de gestionnaire de fenêtre et version</para></listitem> |
| 10109 | 295 </itemizedlist> |
| 296 </para></listitem> | |
| 297 <listitem><para> | |
| 27022 | 298 Si vous avez des problèmes avec XVIDIX : |
| 10109 | 299 <itemizedlist> |
| 27022 | 300 <listitem><para>Profondeur de couleur de X : |
| 10109 | 301 <screen>xdpyinfo | grep "depth of root"</screen> |
| 302 </para></listitem> | |
| 303 </itemizedlist> | |
| 304 </para></listitem> | |
| 305 <listitem><para> | |
| 27022 | 306 Si seul le GUI (ou IHM - Interface Homme Machine) est boguée : |
| 10109 | 307 <itemizedlist> |
| 27022 | 308 <listitem><para>Version de GTK</para></listitem> |
| 309 <listitem><para>Version de GLIB</para></listitem> | |
| 20521 | 310 <listitem><para>Position dans le GUI au moment où le bogue se produit</para></listitem> |
| 10109 | 311 </itemizedlist> |
| 312 </para></listitem> | |
| 313 </itemizedlist> | |
| 314 </para> | |
| 315 </sect2> | |
| 316 | |
| 27022 | 317 <!-- ********** --> |
| 318 | |
| 10109 | 319 <sect2 id="bugreports_hardware"> |
| 20521 | 320 <title>Matériel et pilotes</title> |
| 27022 | 321 |
| 10109 | 322 <para> |
| 323 <itemizedlist> | |
| 324 <listitem><para> | |
| 27022 | 325 Info CPU (cela ne fonctionne que sous Linux) : |
| 10109 | 326 <screen>cat /proc/cpuinfo</screen> |
| 327 </para></listitem> | |
| 328 <listitem><para> | |
| 27022 | 329 Fabricant et modèle de votre carte vidéo, ex. : |
| 10109 | 330 <itemizedlist> |
| 27022 | 331 <listitem><para>Puce ASUS V3800U: nVidia TNT2 Ultra pro 32Mo SDRAM</para> |
| 332 </listitem> | |
|
11083
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10109
diff
changeset
|
333 <listitem><para>Matrox G400 DH 32Mo SGRAM</para></listitem> |
| 10109 | 334 </itemizedlist> |
| 335 </para></listitem> | |
| 336 <listitem><para> | |
| 27022 | 337 Type et version des drivers vidéo, ex. : |
| 10109 | 338 <itemizedlist> |
| 20521 | 339 <listitem><para>Pilote X intégré</para></listitem> |
| 10109 | 340 <listitem><para>nVidia 0.9.623</para></listitem> |
| 341 <listitem><para>Utah-GLX CVS 2001-02-17</para></listitem> | |
| 16640 | 342 <listitem><para>DRI avec X 4.0.3</para></listitem> |
| 10109 | 343 </itemizedlist> |
| 344 </para></listitem> | |
| 345 <listitem><para> | |
| 27022 | 346 Type de carte son et pilote, ex. : |
| 10109 | 347 <itemizedlist> |
| 348 <listitem><para>Creative SBLive! Gold avec pilote OSS de oss.creative.com</para></listitem> | |
| 349 <listitem><para>Creative SB16 avec pilotes noyau OSS</para></listitem> | |
| 20521 | 350 <listitem><para>GUS PnP avec émulation OSS ALSA</para></listitem> |
| 10109 | 351 </itemizedlist> |
| 352 </para></listitem> | |
| 353 <listitem><para> | |
| 20521 | 354 En cas de doute, joignez-y le résultat de <command>lspci -vv</command> sur les systèmes Linux. |
| 10109 | 355 </para></listitem> |
| 356 </itemizedlist> | |
| 357 </para> | |
| 358 </sect2> | |
| 359 | |
| 360 <sect2 id="bugreports_configure"> | |
| 20521 | 361 <title>Problèmes de configuration</title> |
| 27022 | 362 |
| 10109 | 363 <para> |
| 20521 | 364 Si vous rencontrez des erreurs pendant l'éxecution de <command>./configure</command>, |
|
31349
92d75e703bc0
Rename configure.log file to the more standard name config.log.
diego
parents:
29860
diff
changeset
|
365 ou si l'auto-détection ou autre chose échoue, lisez <filename>config.log</filename>. |
| 20521 | 366 Vous pourriez y trouver la réponse, par exemple des versions multiples |
| 367 mélangées de la même librairie dans votre système, ou vous avez oublié | |
| 368 d'installer les paquets de développement (ceux avec le suffixe -dev). | |
| 16640 | 369 Si vous pensez que c'est un bogue, incluez |
|
31349
92d75e703bc0
Rename configure.log file to the more standard name config.log.
diego
parents:
29860
diff
changeset
|
370 <filename>config.log</filename> dans votre rapport de bogue. |
| 10109 | 371 </para> |
| 372 </sect2> | |
| 373 | |
|
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17706
diff
changeset
|
374 <sect2 id="bugreports_compilation"> |
| 20521 | 375 <title>Problèmes de compilation</title> |
| 27022 | 376 |
| 10109 | 377 <para> |
| 27022 | 378 Veuillez inclure ces fichiers : |
| 10109 | 379 <itemizedlist> |
| 380 <listitem><para>config.h</para></listitem> | |
| 381 <listitem><para>config.mak</para></listitem> | |
| 382 </itemizedlist> | |
| 383 </para> | |
| 384 </sect2> | |
| 385 | |
| 386 <sect2 id="bugreports_playback"> | |
| 20521 | 387 <title>Problèmes de lecture</title> |
| 27022 | 388 |
| 10109 | 389 <para> |
| 20521 | 390 Merci d'inclure la sortie de <application>MPlayer</application> en verbosité niveau 1, |
| 10109 | 391 mais rappelez-vous de <emphasis role="bold">ne pas tronquer la sortie</emphasis> en le |
| 20521 | 392 copiant dans votre mail. Les développeurs ont besoin de tous les messages |
| 393 pour diagnostiquer correctement un problème. Vous pouvez rediriger la sortie | |
| 27022 | 394 dans un fichier comme ceci : |
| 10109 | 395 <screen>mplayer -v <replaceable>options</replaceable> <replaceable>nomfichier</replaceable> > mplayer.log 2>&1</screen> |
| 396 </para> | |
| 397 | |
| 398 <para> | |
| 20521 | 399 Si votre problème est spécifique à un ou plusieurs fichiers, alors merci d'uploader |
| 27022 | 400 le(s) fautif(s) sur : |
|
32757
c4410ffe82ba
Update incoming FTP directory URL for directory structure change on server.
diego
parents:
31349
diff
changeset
|
401 <ulink url="ftp://upload.mplayerhq.hu/incoming/"/> |
| 10109 | 402 </para> |
| 403 | |
| 404 <para> | |
| 20521 | 405 Uploadez aussi un petit fichier texte ayant le même nom que votre fichier |
| 16640 | 406 mais avec une extension .txt. |
| 20521 | 407 Décrivez le problème que vous avez avec ce fichier et incluez votre adresse |
| 408 e-mail ainsi que la sortie de MPlayer en verbosité niveau 1. | |
| 409 Généralement les premiers 1-5 Mo sont suffisants pour reproduire le problème, | |
| 27022 | 410 mais pour être sûrs nous vous demandons de faire : |
| 16640 | 411 <screen>dd if=<replaceable>votre_fichier</replaceable> of=<replaceable>petit_fichier</replaceable> bs=1024k count=5</screen> |
| 412 Cela coupera les 5 premiers Mo de '<emphasis role="bold">votre_fichier</emphasis>' | |
| 413 et les sauvera dans '<emphasis role="bold">petit_fichier</emphasis>'. | |
| 414 Essayez alors de lire le petit fichier, et si le bogue persiste vous pouvez | |
| 415 envoyer le petit fichier par ftp. <emphasis role="bold">N'envoyez jamais</emphasis> | |
| 27022 | 416 ces fichiers par e-mail SVP ! |
| 16640 | 417 Envoyez-les par FTP, et postez seulement le chemin/nom des fichiers sur le serveur |
| 20521 | 418 FTP. Si le fichier est accessible en téléchargement à partir d'Internet, alors |
| 16640 | 419 envoyez seulement son adresse URL <emphasis role="bold">exacte</emphasis>. |
| 10109 | 420 </para> |
| 421 </sect2> | |
| 422 | |
| 27022 | 423 <!-- ********** --> |
| 424 | |
| 10109 | 425 <sect2 id="bugreports_crash"> |
| 426 <title>Plantages</title> | |
| 27022 | 427 |
| 10109 | 428 <para> |
| 20521 | 429 Vous devez lancer <application>MPlayer</application> à l'intérieur de |
| 430 <command>gdb</command> et nous envoyer le résultat complet ou si vous | |
| 16640 | 431 avez un <filename>core</filename> dump du plantage vous pouvez extraire |
| 27022 | 432 des informations utiles du fichier Core. Voici comment : |
| 10109 | 433 </para> |
| 434 | |
| 27022 | 435 |
| 10109 | 436 <sect3 id="bugreports_debug"> |
| 16640 | 437 <title>Comment conserver les informations sur un plantage reproductible</title> |
| 27022 | 438 |
| 10109 | 439 <para> |
| 16640 | 440 Recompilez <application>MPlayer</application> avec les instructions de |
| 27022 | 441 déboguage activées : |
| 10109 | 442 <screen> |
| 443 ./configure --enable-debug=3 | |
| 444 make | |
| 445 </screen> | |
| 27022 | 446 et ensuite lancez MPlayer à l'intérieur de gdb en utilisant : |
| 10109 | 447 <screen>gdb ./mplayer</screen> |
| 27022 | 448 Vous êtes maintenant à l'intérieur de gdb. Tapez : |
| 10109 | 449 <screen>run -v <replaceable>options-pour-mplayer</replaceable> <replaceable>nomfichier</replaceable></screen> |
| 16640 | 450 et reproduisez votre plantage. |
| 20521 | 451 Aussitôt que vous l'avez fait, gdb va vous renvoyer à la ligne de commande |
| 452 où vous devrez entrer | |
| 10109 | 453 <screen> |
| 454 bt | |
| 35125 | 455 disass $pc-32,$pc+32 |
| 10109 | 456 info all-registers |
| 457 </screen> | |
| 35151 | 458 Utilise disass $pc-32 $pc+32 avec les anciennes versions de gdb. |
| 10109 | 459 </para> |
| 460 </sect3> | |
| 461 | |
| 27022 | 462 |
| 10109 | 463 <sect3 id="bugreports_core"> |
| 464 <title>Comment extraire les informations significatives d'un core dump</title> | |
| 27022 | 465 |
| 10109 | 466 <para> |
| 27022 | 467 Créer le fichier de commande suivant : |
| 10109 | 468 <screen> |
| 469 bt | |
| 35125 | 470 disass $pc-32,$pc+32 |
| 10109 | 471 info all-registers |
| 472 </screen> | |
| 27022 | 473 Ensuite exécutez simplement la commande : |
| 10109 | 474 <screen>gdb mplayer --core=core -batch --command=<replaceable>fichier_de_commande</replaceable> > mplayer.bug</screen> |
| 475 </para> | |
| 476 </sect3> | |
| 477 </sect2> | |
| 478 </sect1> | |
| 479 | |
| 27022 | 480 |
| 481 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> | |
| 482 | |
| 483 | |
| 10109 | 484 <sect1 id="bugreports_advusers"> |
| 485 <title>Je sais ce que je fait...</title> | |
| 27022 | 486 |
| 10109 | 487 <para> |
| 20521 | 488 Si vous avez créé un rapport de bogue correct en suivant les étapes |
| 489 ci-dessus et que vous êtes persuadé qu'il s'agit d'un bug dans | |
| 490 <application>MPlayer</application>, et non un problème de compilateur | |
| 491 ou d'un fichier endommagé, vous avez déjà lu la documentation et vous | |
| 492 n'arrivez pas à trouver une solution, vos pilotes son sont OK, alors | |
| 493 vous pouvez souscrire à la liste mplayer-advusers et y envoyer votre | |
| 494 rapport pour obtenir une réponse plus intéressante et plus rapide. | |
| 10109 | 495 </para> |
| 496 | |
| 497 <para> | |
| 20521 | 498 Soyez prévenu que si vous posez des questions de newbie (débutant) ou |
| 499 des questions dont les réponses sont dans le manuel, vous serez ignoré | |
| 500 ou insulté au lieu de recevoir une réponse appropriée. | |
| 501 Donc ne nous insultez pas et ne vous inscrivez à -advusers que si vous | |
| 502 savez vraiment ce que vous faites et vous sentez en mesure d'être un | |
| 503 utilisateur avancé de <application>MPlayer</application> ou un développeur. | |
| 504 Si vous correspondez à ces critères il ne devrait pas être difficile de | |
| 16640 | 505 trouver comment on s'inscrit... |
| 10109 | 506 </para> |
| 507 </sect1> | |
| 508 | |
| 509 </appendix> |
