|
18123
|
1 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
|
|
|
2 <!-- in sync with revision 1.14 $ -->
|
|
|
3 <appendix id="bugreports">
|
|
|
4 <title>Wie Fehler (Bugs) berichtet werden</title>
|
|
|
5 <para>
|
|
|
6 Gute Fehlerberichte sind ein sehr wertvoller Beitrag zur Entwicklung jedes
|
|
|
7 Softwareprojekts. Aber genau wie das Schreiben guter Software benötigt das
|
|
|
8 Anfertigen von Berichten über Probleme etwas Arbeit. Bitte sei dir darüber im
|
|
|
9 klaren, dass die meisten Entwickler sehr beschäftigt sind und eine unverschämt
|
|
|
10 hohe Anzahl Mails bekommen. Verstehe daher, dass du, obwohl dein Feedback für die
|
|
|
11 Verbesserung von <application>MPlayer</application> sehr wichtig ist und geschätzt
|
|
|
12 wird, <emphasis role="bold">alle</emphasis> Informationen, die wir fordern, zur
|
|
|
13 Verfügung stellen und die Anweisungen dieses Dokuments strikt befolgen musst.
|
|
|
14 </para>
|
|
|
15 <sect1 id="bugreports_fix">
|
|
|
16 <title>Wie Fehler beseitigt werden</title>
|
|
|
17 <para>
|
|
|
18 Wenn du das Gefühl hast, dass du die nötigen Kenntnisse hast, bist du dazu eingeladen,
|
|
|
19 dich selbst an der Lösung des Fehlers zu versuchen. Vielleicht hast du das schon?
|
|
|
20 Bitte lies
|
|
|
21 <ulink url="../../tech/patches.txt">dieses kurze Dokument</ulink>, um herauszufinden,
|
|
|
22 wie dein Code Teil von <application>MPlayer</application> werden kann. Die Leute der
|
|
|
23 Mailing-Liste
|
|
|
24 <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">MPlayer-dev-eng</ulink>
|
|
|
25 werden dir zur Seite stehen, wenn du Fragen hast.
|
|
|
26 </para>
|
|
|
27 </sect1>
|
|
|
28 <sect1 id="bugreports_regression_test">
|
|
|
29 <title>Wie Regressionstests mit CVS durchgeführt werden</title>
|
|
|
30 <para>
|
|
|
31 Ein Problem, das manchmal auftreten kann ist "es hat vorher funktioniert, jetzt nicht
|
|
|
32 mehr...".
|
|
|
33 Hier ist eine Schritt-für-Schritt-Prozedur, um herauszufinden, wann das Problem
|
|
|
34 aufgetreten ist. Dies ist <emphasis role="bold">nicht</emphasis> für gelegentliche Benutzer.
|
|
|
35 </para>
|
|
|
36 <para>
|
|
|
37 Zuerst musst du dir MPlayers Sourcenverzeichnis aus dem CVS besorgen.
|
|
|
38 Eine Anleitung hierzu kann unten auf
|
|
|
39 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">dieser Seite</ulink>
|
|
|
40 gefunden werden.
|
|
|
41 </para>
|
|
|
42 <para>
|
|
|
43 Du wirst dann im main/-Verzeichnis ein Abbild des CVS-Baums auf der Client-Seite
|
|
|
44 haben.
|
|
|
45 Führe jetzt ein Update für dieses Abbild durch auf das Datum, das du möchtest:
|
|
|
46 <screen>
|
|
|
47 cd main/
|
|
|
48 cvs update -PAd -D "2004-08-23"
|
|
|
49 </screen>
|
|
|
50 Das Datumsformat ist YYYY-MM-DD HH:MM:SS.
|
|
|
51 Die Benutzung des Datumsformats stellt sicher, dass du in der Lage sein wirst,
|
|
|
52 Patches anhand des Datums, an dem sie eingespielt wurden, extrahieren kannst, wie im
|
|
|
53 <ulink url="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-cvslog/">MPlayer-cvslog-Archiv</ulink>.
|
|
|
54 </para>
|
|
|
55 <para>
|
|
|
56 Gehe nun vor wie bei einem normalen Update:
|
|
|
57 <screen>
|
|
|
58 ./configure
|
|
|
59 make
|
|
|
60 </screen>
|
|
|
61 </para>
|
|
|
62 <para>
|
|
|
63 Falls ein Nicht-Programmierer dies liest: Der schnellste Weg, an den Punkt zu
|
|
|
64 gelangen, wo das Problem auftrat ist eine Binärsuche — das bedeutet:
|
|
|
65 Suche das Datum der Bruchstelle, indem du das Suchintervall wiederholt halbierst.
|
|
|
66 Zum Beispiel, wenn das Problem 2003 auftrat, starte in der Mitte des Jahres und
|
|
|
67 frage "Ist das Problem schon da?".
|
|
|
68 Wenn ja, gehe zurück zum 1. April; wenn nicht, gehe zum 1. Oktober und so weiter.
|
|
|
69 </para>
|
|
|
70 <para>
|
|
|
71 Wenn du viel Festplattenspeicher frei hast (eine vollständige Compilierung
|
|
|
72 benötigt momentan 100 MB, und ungefähr 300-350 MB, wenn Debugging-Symbole mit
|
|
|
73 dabei sind), kopiere vor einem Update die älteste Version, von der bekannt ist,
|
|
|
74 dass sie funktioniert; das spart Zeit, wenn du zurückgehen musst.
|
|
|
75 (Es ist normalerweise nicht nötig, 'make distclean' vor einer erneuten Compilierung
|
|
|
76 einer früheren Version auszuführen. Wenn du also keine Backup-Kopie deines
|
|
|
77 Original-Sourcebaums machst, wirst du alles neu compilieren müssen, wenn du beim
|
|
|
78 gegenwärtigen wieder angekommen bist.)
|
|
|
79 </para>
|
|
|
80 <para>
|
|
|
81 Wenn du den Tag gefunden hast, an dem das Problem auftrat, fahre mit der Suche mit
|
|
|
82 dem mplayer-cvslog-Archiv (sortiert nach Datum) und einem genaueren cvs update,
|
|
|
83 welches Stunde, Minute und Sekunde beinhaltet, fort:
|
|
|
84 <screen>
|
|
|
85 cvs update -PAd -D "2004-08-23 15:17:25"
|
|
|
86 </screen>
|
|
|
87 Dies wird dir erlauben, den genauen verursachenden Patch leicht zu finden.
|
|
|
88 </para>
|
|
|
89 <para>
|
|
|
90 Wenn du den Patch gefunden hast, der Ursache des Problems ist, hast du fast gewonnen;
|
|
|
91 Berichte darüber im
|
|
|
92 <ulink url="http://bugzilla.mplayerhq.hu/">MPlayer Bugzilla</ulink>-System oder melde
|
|
|
93 dich bei
|
|
|
94 <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">MPlayer-users</ulink>
|
|
|
95 an schicke es dort ein.
|
|
|
96 Es gibt eine Chance, dass der Autor einspringt und eine Lösung vorschlägt.
|
|
|
97 Du kannst auch einen genauen Blick auf den Patch werden, bis er genötigt ist,
|
|
|
98 zu offenbaren, wo der Fehler ist :-).
|
|
|
99 </para>
|
|
|
100 </sect1>
|
|
|
101 <sect1 id="bugreports_report">
|
|
|
102 <title>Wie Fehler berichtet werden</title>
|
|
|
103 <para>
|
|
|
104 Probiere vor allem zu allererst die letzte CVS-Version von <application>MPlayer</application>,
|
|
|
105 da dein Problem dort möglicherweise schon behoben ist. Die Entwicklung geht extrem schnell
|
|
|
106 voran, die meisten Probleme in offiziellen Versionen werden innerhalb von Tagen oder sogar
|
|
|
107 Stunden den Entwicklern mitgeteilt. Benutze daher bitte <emphasis role="bold">nur
|
|
|
108 CVS</emphasis> beim Berichten von Fehlern. Dies gilt auch für Binärpakete von
|
|
|
109 <application>MPlayer</application>. CVS-Anweisungen findest du am unteren Ende <ulink
|
|
|
110 url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">dieser Seite</ulink> oder in der README.
|
|
|
111 Wenn dies nicht hilft, ziehe die Liste <link linkend="bugs">bekannter Fehler</link> und den
|
|
|
112 Rest der Dokumentation zurate. Wenn dein Problem nicht bekannt ist oder durch unsere
|
|
|
113 Anweisungen nicht gelöst werden kann, dann teile uns den Fehler mit.
|
|
|
114 </para>
|
|
|
115
|
|
|
116 <para>
|
|
|
117 Sende bitte keine Fehlerberichte privat an individuelle Entwickler. MPlayer ist
|
|
|
118 Gemeinschaftsarbeit, also wird es vielleicht mehrere interessierte Leute geben. Es
|
|
|
119 kommt auch teilweise vor, dass derselbe Fehler von anderen Benutzern gefunden wurde,
|
|
|
120 die bereits eine Lösung zur Umgehung des Problems haben, auch wenn es sich um einen
|
|
|
121 Fehler im <application>MPlayer</application>-Code handelt.
|
|
|
122 </para>
|
|
|
123
|
|
|
124 <para>
|
|
|
125 Bitte beschreibe dein Problem so detailliert wie möglich. Dazu gehört ein klein
|
|
|
126 wenig Detektivarbeit, um die Umstände einzuengen, unter denen das Problem auftritt.
|
|
|
127 Tritt der Fehler nur in bestimmten Situationen auf? Ist er abhängig von Dateien oder
|
|
|
128 Dateitypen? Tritt er nur bei einem Codec auf oder ist er davon unabhängig? Kannst
|
|
|
129 du den Fehler mit allen Ausgabetreibern reproduzieren? Je mehr Informationen du zur
|
|
|
130 Verfügung stellst, desto besser sind die Chancen, dass das Problem gelöst wird.
|
|
|
131 Bitte vergiss nicht, auch die unten angeforderten wertvollen Informationen miteinzubeziehen.
|
|
|
132 Ansonsten sind wir vermutlich nicht in der Lage, das Problem genau zu untersuchen.
|
|
|
133 </para>
|
|
|
134
|
|
|
135 <para>
|
|
|
136 Ein exzellenter und gut geschriebener Führer, wie Fragen in öffentlichen Foren
|
|
|
137 gestellt werden sollen, ist
|
|
|
138 <ulink url="http://www.catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html">How To Ask Questions
|
|
|
139 The Smart Way</ulink> von <ulink url="http://www.catb.org/~esr/">Eric S. Raymond</ulink>.
|
|
|
140 Es gibt noch einen mit dem Namen
|
|
|
141 <ulink url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html">How to Report
|
|
|
142 Bugs Effectively</ulink> von <ulink url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/">Simon
|
|
|
143 Tatham</ulink>.
|
|
|
144 Wenn du diese Richtlinien befolgst, solltest du Hilfe bekommen können. Bitte verstehe aber,
|
|
|
145 dass wir alle den Mailinglisten freiwillig in unserer Freizeit folgen. Wir sind sehr
|
|
|
146 beschäftigt und können nicht garantieren, dass du eine Lösung oder auch nur eine Antwort zu
|
|
|
147 deinem Problem erhältst.
|
|
|
148 </para>
|
|
|
149
|
|
|
150 </sect1>
|
|
|
151
|
|
|
152 <sect1 id="bugreports_where">
|
|
|
153 <title>Wo Fehler berichtet werden sollen</title>
|
|
|
154 <para>
|
|
|
155 Melde dich bei der Mailingliste MPlayer-users an:
|
|
|
156 <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users"/>
|
|
|
157 und sende deinen Fehlerbericht an
|
|
|
158 <ulink url="mailto:mplayer-users@mplayerhq.hu"/>, wo dieser diskutiert werden kann.
|
|
|
159 </para>
|
|
|
160 <para>
|
|
|
161 Wenn du es bevorzugst, kannst du statt dessen auch unseren brandneuen
|
|
|
162 <ulink url="http://bugzilla.mplayerhq.hu/">Bugzilla</ulink> verwenden.
|
|
|
163 </para>
|
|
|
164 <para>
|
|
|
165 Die Sprache der Liste ist <emphasis role="bold">Englisch</emphasis>. Bitte
|
|
|
166 befolge die Standard-
|
|
|
167 <ulink url="http://www.ietf.org/rfc/rfc1855.txt">Netiquette-Richtlinien</ulink>
|
|
|
168 und <emphasis role="bold">sende keine HTML-Mails</emphasis> an eine unserer
|
|
|
169 Mailinglisten. Du wirst ignoriert oder ausgeschlossen werden. Wenn du nicht
|
|
|
170 weißt, was eine HTML-Mail ist oder warum sie böse ist, lies dieses
|
|
|
171 <ulink url="http://expita.com/nomime.html">feine Dokument</ulink>. Es erklärt
|
|
|
172 alle Details und beinhaltet Instruktionen, wie man HTML abschalten kann. Beachte
|
|
|
173 auch, dass wir keine Kopien (CC, carbon-copy) verschicken. Es ist daher eine
|
|
|
174 gute Sache, sich anzumelden, um auch wirklich deine Antwort zu erhalten.
|
|
|
175 </para>
|
|
|
176 </sect1>
|
|
|
177
|
|
|
178 <sect1 id="bugreports_what">
|
|
|
179 <title>Was berichtet werden soll</title>
|
|
|
180 <para>
|
|
|
181 Du wirst wahrscheinlich Logdateien, Konfigurationsinformationen und Beispieldateien
|
|
|
182 in deinen Fehlerbericht aufnehmen müssen. Wenn einige von ihnen ziemlich groß
|
|
|
183 werden, ist es besser, wenn du sie auf unseren
|
|
|
184 <ulink url="ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/">FTP-Server</ulink> hochlädst,
|
|
|
185 und zwar in komprimierter Form (gzip und bzip2 bevorzugt). Gib dann in deinem
|
|
|
186 Fehlerbericht nur den Pfad- und den Dateinamen an. Unsere Mailinglisten haben ein
|
|
|
187 Nachrichten-Größenlimit von 80k, wenn du etwas größeres hast, musst du es
|
|
|
188 komprimieren und hochladen.
|
|
|
189 </para>
|
|
|
190
|
|
|
191 <sect2 id="bugreports_system">
|
|
|
192 <title>Systeminformationen</title>
|
|
|
193 <para>
|
|
|
194 <itemizedlist>
|
|
|
195 <listitem><para>
|
|
|
196 Deine Linuxdistribution, Betriebssystem und Version, z.B.:
|
|
|
197 <itemizedlist>
|
|
|
198 <listitem><para>Red Hat 7.1</para></listitem>
|
|
|
199 <listitem><para>Slackware 7.0 + Entwicklerpakete von 7.1 ...</para></listitem>
|
|
|
200 </itemizedlist>
|
|
|
201 </para></listitem>
|
|
|
202 <listitem><para>
|
|
|
203 Kernelversion:
|
|
|
204 <screen>uname -a</screen>
|
|
|
205 </para></listitem>
|
|
|
206 <listitem><para>
|
|
|
207 libc-Version:
|
|
|
208 <screen>ls -l /lib/libc[.-]*</screen>
|
|
|
209 </para></listitem>
|
|
|
210 <listitem><para>
|
|
|
211 gcc- und ld-Versionen:
|
|
|
212 <screen>
|
|
|
213 gcc -v
|
|
|
214 ld -v
|
|
|
215 </screen>
|
|
|
216 </para></listitem>
|
|
|
217 <listitem><para>
|
|
|
218 binutils-Version:
|
|
|
219 <screen>
|
|
|
220 as --version
|
|
|
221 </screen>
|
|
|
222 </para></listitem>
|
|
|
223 <listitem><para>
|
|
|
224 Wenn du Probleme mit dem Vollbildmodus hast:
|
|
|
225 <itemizedlist>
|
|
|
226 <listitem><para>Window-Manager-Typ und Version</para></listitem>
|
|
|
227 </itemizedlist>
|
|
|
228 </para></listitem>
|
|
|
229 <listitem><para>
|
|
|
230 Wenn du Probleme mit XVIDIX hast:
|
|
|
231 <itemizedlist>
|
|
|
232 <listitem><para>Farbtiefe von X:
|
|
|
233 <screen>xdpyinfo | grep "depth of root"</screen>
|
|
|
234 </para></listitem>
|
|
|
235 </itemizedlist>
|
|
|
236 </para></listitem>
|
|
|
237 <listitem><para>
|
|
|
238 Wenn nur die GUI fehlerhaft ist:
|
|
|
239 <itemizedlist>
|
|
|
240 <listitem><para>GTK-Version</para></listitem>
|
|
|
241 <listitem><para>GLIB-Version</para></listitem>
|
|
|
242 <listitem><para>libpng-Version</para></listitem>
|
|
|
243 <listitem><para>GUI-Situation, in der der Fehler auftritt</para></listitem>
|
|
|
244 </itemizedlist>
|
|
|
245 </para></listitem>
|
|
|
246 </itemizedlist>
|
|
|
247 </para>
|
|
|
248 </sect2>
|
|
|
249
|
|
|
250 <sect2 id="bugreports_hardware">
|
|
|
251 <title>Hardware und Treiber</title>
|
|
|
252 <para>
|
|
|
253 <itemizedlist>
|
|
|
254 <listitem><para>
|
|
|
255 CPU-Info (funktioniert nur unter Linux):
|
|
|
256 <screen>cat /proc/cpuinfo</screen>
|
|
|
257 </para></listitem>
|
|
|
258 <listitem><para>
|
|
|
259 Videokartenhersteller und Modell, z.B.:
|
|
|
260 <itemizedlist>
|
|
|
261 <listitem><para>ASUS V3800U chip: nVidia TNT2 Ultra pro 32MB SDRAM</para></listitem>
|
|
|
262 <listitem><para>Matrox G400 DH 32MB SGRAM</para></listitem>
|
|
|
263 </itemizedlist>
|
|
|
264 </para></listitem>
|
|
|
265 <listitem><para>
|
|
|
266 Videotreibertyp & -version, .z.B.:
|
|
|
267 <itemizedlist>
|
|
|
268 <listitem><para>eingebauter Treiber von X</para></listitem>
|
|
|
269 <listitem><para>nVidia 0.9.623</para></listitem>
|
|
|
270 <listitem><para>Utah-GLX CVS 2001-02-17</para></listitem>
|
|
|
271 <listitem><para>DRI von X 4.0.3</para></listitem>
|
|
|
272 </itemizedlist>
|
|
|
273 </para></listitem>
|
|
|
274 <listitem><para>
|
|
|
275 Soundkartentyp & -treiber, z.B.:
|
|
|
276 <itemizedlist>
|
|
|
277 <listitem><para>Creative SBLive! Gold mit OSS-Treiber von oss.creative.com</para></listitem>
|
|
|
278 <listitem><para>Creative SB16 mit Kernel-OSS-Treibern</para></listitem>
|
|
|
279 <listitem><para>GUS PnP mit OSS-Emulation von ALSA</para></listitem>
|
|
|
280 </itemizedlist>
|
|
|
281 </para></listitem>
|
|
|
282 <listitem><para>
|
|
|
283 Füge bei Linuxsystemen im Zweifel die Ausgabe von <command>lspci -vv</command> bei.
|
|
|
284 </para></listitem>
|
|
|
285 </itemizedlist>
|
|
|
286 </para>
|
|
|
287 </sect2>
|
|
|
288
|
|
|
289 <sect2 id="bugreports_configure">
|
|
|
290 <title>Configure-Probleme</title>
|
|
|
291 <para>
|
|
|
292 Wenn du Fehlermeldungen beim Aufruf von <command>./configure</command> bekommst oder
|
|
|
293 die automatische Erkennung von etwas fehlschlägt, so lies <filename>configure.log</filename>.
|
|
|
294 Du könntest dort die Antwort finden, zum Beispiel mehrere Versionen derselben Bibliothek,
|
|
|
295 die gemischt auf deinem System vorliegen, oder du hast vergessen, das Entwicklerpaket
|
|
|
296 (die mit dem Suffix -dev) zu installieren. Wenn du denkst, dass es sich um einen
|
|
|
297 Fehler handelt, binde <filename>configure.log</filename> in deinen Fehlerbericht ein.
|
|
|
298 </para>
|
|
|
299 </sect2>
|
|
|
300
|
|
|
301 <sect2 id="bugreports_compilation">
|
|
|
302 <title>Compilierungsprobleme</title>
|
|
|
303 <para>
|
|
|
304 Bitte füge diese Dateien an:
|
|
|
305 <itemizedlist>
|
|
|
306 <listitem><para>config.h</para></listitem>
|
|
|
307 <listitem><para>config.mak</para></listitem>
|
|
|
308 </itemizedlist>
|
|
|
309 Nur wenn die Compilierung unter einem dieser Verzeichnisse fehlschlägt, füge
|
|
|
310 die folgenden Dateien an:
|
|
|
311 <itemizedlist>
|
|
|
312 <listitem><para>Gui/config.mak</para></listitem>
|
|
|
313 <listitem><para>libvo/config.mak</para></listitem>
|
|
|
314 <listitem><para>libao2/config.mak</para></listitem>
|
|
|
315 </itemizedlist>
|
|
|
316 </para>
|
|
|
317 </sect2>
|
|
|
318
|
|
|
319 <sect2 id="bugreports_playback">
|
|
|
320 <title>Wiedergabeprobleme</title>
|
|
|
321 <para>
|
|
|
322 Bitte füge die Ausgabe von <application>MPlayer</application> im ausführlichen Modus
|
|
|
323 bei Level 1 an, denke aber daran, <emphasis role="bold">die Ausgabe nicht zu kürzen</emphasis>,
|
|
|
324 wenn du sie in deine Mail einfügst. Die Entwickler benötigen alle Ausgaben, um das Problem
|
|
|
325 angemessen zu untersuchen. Du kannst die Ausgabe folgendermaßen in eine Datei ausgeben:
|
|
|
326 <screen>mplayer -v <replaceable>Optionen</replaceable> <replaceable>Dateiname</replaceable> > mplayer.log 2>&1</screen>
|
|
|
327 </para>
|
|
|
328
|
|
|
329 <para>
|
|
|
330 Wenn dein Problem speziell mit einer oder mehreren Dateien zu tun hat, lade diese bitte hoch nach:
|
|
|
331 <ulink url="ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/"/>
|
|
|
332 </para>
|
|
|
333
|
|
|
334 <para>
|
|
|
335 Lade bitte auch eine kleine Textdatei hoch, die denselben Basisnamen wie deine Datei
|
|
|
336 hat, mit der Erweiterung .txt. Beschreibe dort das Problem, das du mit dieser speziellen
|
|
|
337 Datei hast und gib sowohl deine Emailadresse als auch die Ausgabe von
|
|
|
338 <application>MPlayer</application> im ausführlichen Modus bei Level 1 an. Normalerweise
|
|
|
339 reichen die ersten 1-5 MB einer Datei aus, um das Problem zu reproduzieren. Um ganz sicher
|
|
|
340 zu gehen, bitten wir dich, folgendes zu tun:
|
|
|
341 <screen>dd if=<replaceable>deinedatei</replaceable> of=<replaceable>kleinedatei</replaceable> bs=1024k count=5</screen>
|
|
|
342 Dies wird die ersten fünf Megabyte von '<emphasis role="bold">deine-datei</emphasis>' nehmen
|
|
|
343 und nach '<emphasis role="bold">kleine-datei</emphasis>' schreiben. Probiere es dann erneut
|
|
|
344 mit dieser kleinen Datei, und wenn der Fehler noch immer auftritt, ist dieses Beispiel für uns
|
|
|
345 ausreichend.
|
|
|
346 Bitte sende <emphasis role="bold">niemals</emphasis> solche Dateien via Mail!
|
|
|
347 Lade sie hoch und schicke nur den Pfad/Dateinamen der Datei auf dem FTP-Server. Wenn
|
|
|
348 die Datei im Netz verfügbar ist, reicht es, die <emphasis role="bold">exakte</emphasis>
|
|
|
349 URL zu schicken.
|
|
|
350 </para>
|
|
|
351 </sect2>
|
|
|
352
|
|
|
353 <sect2 id="bugreports_crash">
|
|
|
354 <title>Abstürze</title>
|
|
|
355 <para>
|
|
|
356 Du musst <application>MPlayer</application> in <command>gdb</command> aufrufen und
|
|
|
357 uns die komplette Ausgabe schicken, oder, wenn du ein <filename>core</filename>-Dump
|
|
|
358 des Absturzes hast, kannst du nützliche Informationen von der Core-Datei extrahieren,
|
|
|
359 und zwar folgendermaßen:
|
|
|
360 </para>
|
|
|
361
|
|
|
362 <sect3 id="bugreports_debug">
|
|
|
363 <title>Wie man Informationen eines reproduzierbaren Absturzes erhält</title>
|
|
|
364 <para>
|
|
|
365 Compiliere <application>MPlayer</application> neu mit Debugging-Code aktiviert:
|
|
|
366 <screen>
|
|
|
367 ./configure --enable-debug=3
|
|
|
368 make
|
|
|
369 </screen>
|
|
|
370 und rufe dann <application>MPlayer</application> innerhalb gdb auf mit:
|
|
|
371 <screen>gdb ./mplayer</screen>
|
|
|
372 Du befindest dich nun innerhalb gdb. Gib ein:
|
|
|
373 <screen>run -v <replaceable>Optionen-an-mplayer</replaceable> <replaceable>Dateiname</replaceable></screen>
|
|
|
374 und reproduziere den Absturz. Sobald du das getan hast, wird gdb zur Eingabeaufforderung
|
|
|
375 zurückkehren, wo du folgendes eingeben musst:
|
|
|
376 <screen>
|
|
|
377 bt
|
|
|
378 disass $pc-32 $pc+32
|
|
|
379 info all-registers
|
|
|
380 </screen>
|
|
|
381 </para>
|
|
|
382 </sect3>
|
|
|
383
|
|
|
384 <sect3 id="bugreports_core">
|
|
|
385 <title>Wie man aussagekräftige Informationen von einem Core-Dump extrahiert</title>
|
|
|
386 <para>
|
|
|
387 Erzeuge die folgende Kommando-Datei:
|
|
|
388 <screen>
|
|
|
389 bt
|
|
|
390 disass $pc-32 $pc+32
|
|
|
391 info all-registers
|
|
|
392 </screen>
|
|
|
393 Führe dann einfach folgendes Kommando aus:
|
|
|
394 <screen>gdb mplayer --core=core -batch --command=<replaceable>Kommando_Datei</replaceable> > mplayer.bug</screen>
|
|
|
395 </para>
|
|
|
396 </sect3>
|
|
|
397 </sect2>
|
|
|
398 </sect1>
|
|
|
399
|
|
|
400 <sect1 id="bugreports_advusers">
|
|
|
401 <title>Ich weiß, was ich tue...</title>
|
|
|
402 <para>
|
|
|
403 Wenn du einen Fehlerbericht wie oben beschrieben geschrieben hast und du dir sicher
|
|
|
404 bist, dass es ein Bug in <application>MPlayer</application> und nicht ein Problem mit dem
|
|
|
405 Compiler oder eine defekte Datei ist, du die Dokumentation gelesen hast und keine Lösungen
|
|
|
406 finden konntest und deine Soundtreiber OK sind, dann kannst du auch der
|
|
|
407 mplayer-advusers-Mailingliste beitreten und dort deine Fehlerberichte einsenden. Du wirst dort
|
|
|
408 schnellere und besser Antworten erhalten.
|
|
|
409 </para>
|
|
|
410
|
|
|
411 <para>
|
|
|
412 Aber sei gewarnt: Wenn du Anfängerfragen oder Fragen stellst, die in dieser Anleitung
|
|
|
413 bereits beantwortet werden, wirst du ignoriert oder angemeckert, anstatt eine Antwort
|
|
|
414 zu erhalten. Also ärgere uns nicht und trete der -advusers-Liste nur bei, wenn du weißt,
|
|
|
415 was du machst und du dich für einen erfahrenen MPlayer-Benutzer oder -Entwickler hältst.
|
|
|
416 Wenn du diese Kriterien erfüllst, sollte es kein Problem für dich sein, dich anzumelden...
|
|
|
417 </para>
|
|
|
418
|
|
|
419 </sect1>
|
|
|
420
|
|
|
421 </appendix>
|