Mercurial > mplayer.hg
annotate DOCS/Italian/documentation.html @ 4961:c8a3e58a43d8
corrected typos and bad italian...
| author | frodone |
|---|---|
| date | Wed, 06 Mar 2002 23:28:06 +0000 |
| parents | 0b4e8f3e0f4a |
| children | 70264cc9ade0 |
| rev | line source |
|---|---|
| 4867 | 1 <HTML> |
| 2 <BODY BGCOLOR=WHITE> | |
| 3 | |
| 4 <FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> | |
| 5 | |
| 6 <P><CENTER><B>MPlayer - Movie Player for LINUX (C) 2000-2002 Arpad Gereoffy (A'rpi/ESP-team)</B><BR> | |
| 7 <BR><A HREF="http://www.mplayerhq.hu">http://www.mplayerhq.hu</A><BR><BR> | |
| 8 <A HREF="../documentation.html">[ English ]</A> | |
| 9 <A HREF="../Hungarian/documentation.html">[ Hungarian ]</A> | |
| 10 <A HREF="../German/documentation.html">[ German ]</A> | |
| 11 <A HREF="../French/documentation.html">[ French ]</A> | |
| 12 <A HREF="../Polish/documentation.html">[ Polish ]</A> | |
|
4908
9b2b09d3ff8b
strike period over, commiting stuff. next commit will be rewrite. (?)
gabucino
parents:
4867
diff
changeset
|
13 [ Italian ]</A> |
| 4867 | 14 </CENTER></P> |
| 15 | |
| 16 <P><HR></P> | |
| 17 | |
| 18 <P>Tabella dei contenuti</P> | |
| 19 | |
| 20 <P><HR></P> | |
| 21 | |
| 22 <P> | |
| 23 <UL> | |
| 24 <LI><A HREF="#0">0. Come leggere la documentazione</A></LI> | |
| 25 <LI><A HREF="#1">1. Introduzione</A></LI> | |
| 26 <UL> | |
| 27 <LI><A HREF="#1.1">1.1 Generale</A></LI> | |
| 28 <LI><A HREF="#1.2">1.2 Storia</A></LI> | |
| 29 <LI><A HREF="#1.3">1.3 Installazione / Suggerimenti</A></LI> | |
| 30 <LI><A HREF="#1.4">1.4 E la GUI?</A></LI> | |
| 31 <LI><A HREF="#1.5">1.5 Sottotitoli e OSD</A></LI> | |
| 32 </UL> | |
| 33 <LI><A HREF="#2">2. Caratteristiche</A></LI> | |
| 34 <UL> | |
| 35 <LI><A HREF="formats.html">2.1 Formati supportati</A></LI> | |
| 36 <UL> | |
| 37 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1">2.1.1 Video</A></LI> | |
| 38 <UL> | |
| 39 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.1">2.1.1.1 File MPG, VOB, DAT</A></LI> | |
| 40 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.2">2.1.1.2 File AVI</A></LI> | |
| 41 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.3">2.1.1.3 File ASF/WMV</A></LI> | |
| 42 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.4">2.1.1.4 File QT/MOV</A></LI> | |
| 43 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.5">2.1.1.5 File VIV</A></LI> | |
| 44 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.6">2.1.1.6 File FLI</A></LI> | |
| 45 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.7">2.1.1.7 File RealMedia</A></LI> | |
| 46 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.8">2.1.1.8 File NuppelVideo</A></LI> | |
| 47 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.9">2.1.1.9 File yuv4mpeg</A></LI> | |
| 48 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.10">2.1.1.10 File FILM</A></LI> | |
| 49 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.11">2.1.1.11 File RoQ</A></LI> | |
| 50 </UL> | |
| 51 <LI><A HREF="formats.html#2.1.2">2.1.2 Audio</A></LI> | |
| 52 </UL> | |
| 53 <LI><A HREF="codecs.html#2.2">2.2 Codec supportati</A></LI> | |
| 54 <UL> | |
| 55 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1">2.2.1 Video</A></LI> | |
| 56 <UL> | |
| 57 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.1">2.2.1.1 DivX4</A></LI> | |
| 58 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.2">2.2.1.2 DivX/libavcodec di ffmpeg</A></LI> | |
| 59 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.3">2.2.1.3 Codecs di XAnim</A></LI> | |
| 60 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.4">2.2.1.4 Video VIVO</A></LI> | |
| 61 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.5">2.2.1.5 Video MPEG1/2</A></LI> | |
| 62 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.6">2.2.1.6 MS Video1</A></LI> | |
| 63 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.7">2.2.1.7 Cinepak CVID</A></LI> | |
| 64 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.8">2.2.1.8 RealVideo</A></LI> | |
| 65 </UL> | |
| 66 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.2">2.2.2 Audio</A></LI> | |
| 67 <UL> | |
| 68 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.1">2.2.2.1 Decodifica software AC3</A></LI> | |
| 69 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.2">2.2.2.2 Decodifica Hardware AC3</A></LI> | |
| 70 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.3">2.2.2.3 Supporto libmad</A></LI> | |
| 71 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.4">2.2.2.4 Audio VIVO</A></LI> | |
| 72 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.5">2.2.2.5 RealAudio</A></LI> | |
| 73 </UL> | |
| 74 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.3">2.2.3 Come importare i codec Win32</A></LI> | |
| 75 <UL> | |
| 76 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.3.1">2.2.3.1 Codec VFW</A></LI> | |
| 77 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.3.2">2.2.3.2 Codec DirectShow</A></LI> | |
| 78 </UL> | |
| 79 </UL> | |
| 80 <LI><A HREF="video.html">2.3 Dispositivi di output</A></LI> | |
| 81 <UL> | |
| 82 <LI><A HREF="video.html#2.3.1">2.3.1 Video</A></LI> | |
| 83 <UL> | |
| 84 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.1">2.3.1.1 Configurare l'MTRR</A></LI> | |
| 85 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2">2.3.1.2 Xv</A></LI> | |
| 86 <UL> | |
| 87 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.1">2.3.1.2.1 3dfx</A></LI> | |
| 88 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.2">2.3.1.2.2 S3</A></LI> | |
| 89 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.3">2.3.1.2.3 nVidia</A></LI> | |
| 90 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.4">2.3.1.2.4 ATI</A></LI> | |
| 91 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.5">2.3.1.2.5 NeoMagic</A></LI> | |
| 92 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.6">2.3.1.2.6 Trident</A></LI> | |
| 93 </UL> | |
| 94 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3">2.3.1.3 DGA</A></LI> | |
| 95 <UL> | |
| 96 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.1">2.3.1.3.1 Sommario</A></LI> | |
| 97 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.2">2.3.1.3.2 Cos'è il DGA</A></LI> | |
| 98 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.3">2.3.1.3.3 Installare il supporto DGA per MPlayer</A></LI> | |
| 99 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.4">2.3.1.3.4 Cambiare risoluzione</A></LI> | |
| 100 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.5">2.3.1.3.5 DGA & MPlayer</A></LI> | |
| 101 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.6">2.3.1.3.6 Caratteristiche del driver DGA</A></LI> | |
| 102 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.7">2.3.1.3.7 Questioni sulla velocità</A></LI> | |
| 103 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.8">2.3.1.3.8 Bug conosciuti</A></LI> | |
| 104 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.9">2.3.1.3.9 Lavoro futuro</A></LI> | |
| 105 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.A">2.3.1.3.A Alcune modeline</A></LI> | |
| 106 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.B">2.3.1.3.B Segnalazione bug</A></LI> | |
| 107 </UL> | |
| 108 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.4">2.3.1.4 SDL</A></LI> | |
| 109 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.5">2.3.1.5 SVGAlib</A></LI> | |
| 110 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.6">2.3.1.6 Output col Framebuffer (FBdev)</A></LI> | |
| 111 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.7">2.3.1.7 Framebuffer Matrox (mga_vid)</A></LI> | |
| 112 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.8">2.3.1.8 Framebuffer SiS 6326 (sis_vid)</A></LI> | |
| 113 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.9">2.3.1.9 Supporto YUV 3dfx(tdfxfb)</A></LI> | |
| 114 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.10">2.3.1.10 Output in OpenGL</A></LI> | |
| 115 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.11">2.3.1.11 AAlib - visione in modalità testo</A></LI> | |
| 116 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.12">2.3.1.12 VESA - output col BIOS VESA</A></LI> | |
| 117 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.13">2.3.1.13 X11</A></LI> | |
| 118 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.14">2.3.1.14 Livello video Rage128 / Radeon</A></LI> | |
| 119 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.15">2.3.1.15 Vidix</A></LI> | |
| 120 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.16">2.3.1.16 Zr (per alcune schede di cattura/visualizzazione MJPEG)</A></LI> | |
| 121 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.A">2.3.1.A TVout</A></LI> | |
| 122 <UL> | |
| 123 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.A.1">2.3.1.A.1 Matrox G400</A></LI> | |
| 124 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.A.2">2.3.1.A.2 ATI</A></LI> | |
| 125 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.A.3">2.3.1.A.3 Voodoo 3/Banshee</A></LI> | |
| 126 </UL> | |
| 127 </UL> | |
| 128 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2">2.3.2 Audio</A></LI> | |
| 129 <UL> | |
| 130 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.1">2.3.2.1 Esperienze con le schede sonore, raccomandazioni</A></LI> | |
| 131 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2">2.3.2.2 Plugin Audio</A></LI> | |
| 132 <UL> | |
| 133 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2">2.3.2.2 Sommario</A></LI> | |
| 134 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.1">2.3.2.2.1 Sovra/sotto campionamento</A></LI> | |
| 135 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.2">2.3.2.2.2 Decodifica suono Surround</A></LI> | |
| 136 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.3">2.3.2.2.3 Convertitore del formato di campionamento</A></LI> | |
| 137 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.4">2.3.2.2.4 Ritardo</A></LI> | |
| 4939 | 138 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.5">2.3.2.2.5 Controllo volume via software</A></LI> |
| 139 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.6">2.3.2.2.6 Extrastereo</A></LI> | |
| 4867 | 140 </UL> |
| 141 </UL> | |
| 142 </UL> | |
| 143 <LI><A HREF="encoding.html#2.4">2.4 MEncoder - Un Encoder basato su MPlayer</A></LI> | |
| 144 <UL> | |
| 145 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.1">2.4.1 Generale</A></LI> | |
| 146 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.2">2.4.2 Compilazione</A></LI> | |
| 147 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3">2.4.3 Caratteristiche</A></LI> | |
| 148 <UL> | |
| 149 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3">2.4.3 Sommario</A></LI> | |
| 150 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.1">2.4.3.1 Codificare i DivX4 in 2 o 3 passaggi</A></LI> | |
| 151 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.2">2.4.3.2 Ridimensionare i filmati</A></LI> | |
| 152 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.3">2.4.3.3 Copia da Stream</A></LI> | |
| 153 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.4">2.4.3.4 Correggere gli AVI con indice danneggiato</A></LI> | |
| 154 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.5">2.4.3.5 Codificare la famiglia di codec libavcodec</A></LI> | |
| 4939 | 155 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.6">2.4.3.6 Codificare da file di immagine multipli (MJPEG/MPNG)</A></LI> |
| 4867 | 156 </UL> |
| 157 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.4">2.4.4 Sintassi</A></LI> | |
| 158 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.5">2.4.5 Opzioni disponibili</A></LI> | |
| 159 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.6">2.4.6 Esempi</A></LI> | |
| 160 </UL> | |
| 161 <LI><A HREF=#2.5>2.5 Input TV</A></LI> | |
| 162 <UL> | |
| 163 <LI><A HREF=#2.5.1>2.5.1 Generale</A></LI> | |
| 164 <LI><A HREF=#2.5.2>2.5.2 Compilazione</A></LI> | |
| 165 <LI><A HREF=#2.5.3>2.5.3 Opzioni disponibili</A></LI> | |
| 166 <LI><A HREF=#2.5.4>2.5.4 Controllo da tastiera</A></LI> | |
| 167 <LI><A HREF=#2.5.5>2.5.5 Esempi</A></LI> | |
| 168 </UL> | |
| 169 </UL> | |
| 170 <LI><A HREF="#3">3. Utilizzo</A></LI> | |
| 171 <UL> | |
| 172 <LI><A HREF="#3.1">3.1 Linea di comando</A></LI> | |
| 173 <LI><A HREF="#3.2">3.2 Controllo da tastiera</A></LI> | |
| 174 <LI><A HREF="#3.3">3.3 Controllo con LIRC (Controllo remoto a infrarossi per Linux)</A></LI> | |
| 175 <LI><A HREF="#3.4">3.4 Streaming dalla rete o da pipe</A></LI> | |
| 176 </UL> | |
| 177 <LI><A HREF="cd-dvd.html#4">4. Sezione CD/DVD</A></LI> | |
| 178 <UL> | |
| 179 <LI><A HREF="cd-dvd.html#4.1">4.1 Lettori CD</A></LI> | |
| 180 <LI><A HREF="cd-dvd.html#4.2">4.2 Vedere i DVD</A></LI> | |
| 181 <LI><A HREF="cd-dvd.html#4.3">4.3 FAQ sulla riproduzione DVD</A></LI> | |
| 182 </UL> | |
| 183 <LI><A HREF="faq.html">5. Sezione FAQ (Domande frequenti)</A></LI> | |
| 184 <UL> | |
| 185 <LI><A HREF="faq.html#5.1">5.1 Compilazione</A></LI> | |
| 186 <LI><A HREF="faq.html#5.2">5.2 Domande generali</A></LI> | |
| 187 <LI><A HREF="faq.html#5.3">5.3 Problemi di lettura file</A></LI> | |
| 188 <LI><A HREF="faq.html#5.4">5.4 Problemi di driver Video/audio</A></LI> | |
| 189 <LI><A HREF="faq.html#5.5">5.5 Richieste di caratteristiche</A></LI> | |
| 190 <LI><A HREF="faq.html#5.6">5.6 Codificare</A></LI> | |
| 191 </UL> | |
| 192 <LI><A HREF="#6">6. Vari Sistemi Operativi</A></LI> | |
| 193 <UL> | |
| 194 <LI><A HREF="#6.1">6.1 Pacchettizazione Debian</A></LI> | |
| 195 <LI><A HREF="#6.2">6.2 FreeBSD</A></LI> | |
| 196 <LI><A HREF="#6.3">6.3 Solaris</A></LI> | |
| 197 <LI><A HREF="#6.4">6.4 StrongARM</A></LI> | |
| 198 <LI><A HREF="#6.5">6.5 SGI/Irix</A></LI> | |
| 199 <LI><A HREF="#6.6">6.6 QNX</A></LI> | |
| 200 </UL> | |
| 201 <LI><A HREF="#A">A. Autori</A></LI> | |
| 202 <UL> | |
| 203 <LI><A HREF="#A2">A/2. Mainteiner</A></LI> | |
| 204 </UL> | |
| 205 <LI><A HREF="#B">B. Le mailing list</A></LI> | |
| 206 <LI><A HREF="bugreports.html">C. Come segnalare i bug</A></LI> | |
| 207 <UL> | |
| 208 <LI><A HREF="../tech/patches.txt">C/2. Come mandare patch (Inglese)</A></LI> | |
| 209 </UL> | |
| 210 <LI><A HREF="#D">D. Bug conosciuti</A></LI> | |
| 211 <LI><A HREF="skin-it.html">X. Come diventare un famoso SkinMaker in 5 minuti!</A></LI> | |
| 212 </UL> | |
| 213 </P> | |
| 214 | |
| 215 <P> | |
| 216 <HR> | |
| 217 Lamentele degli sviluppatori | |
| 218 <HR> | |
| 219 </P> | |
| 220 | |
| 221 <P> | |
| 222 <UL> | |
| 223 <LI><A HREF="users_against_developers.html#gcc">1. GCC 2.96</A></LI> | |
| 224 <LI><A HREF="users_against_developers.html#binary">2. Pacchettizazione binaria</A></LI> | |
| 225 <LI><A HREF="users_against_developers.html#nvidia">3. Opzioni NVidia</A></LI> | |
| 226 <LI><A HREF="users_against_developers.html#kotsog">4. Su Joe Barr</A></LI> | |
| 227 </UL> | |
| 228 </P> | |
| 229 | |
| 230 <P><HR></P> | |
| 231 | |
| 232 <P><B><A NAME=0>0. Come leggere questa documentazione</A></B></P> | |
| 233 | |
| 234 <P>Se installi per la prima volta: assicurati di leggere tutto da qui alla | |
| 235 fine della sezione sull'installazione, e segui i link che troverai. se | |
| 236 hai altre domande, Ritorna alla Tabella dei contenuti e | |
| 237 cerca l'argomento, leggi le FAQ, o prova ad usare "grep" sui file.</P> | |
| 238 | |
| 4961 | 239 <P>La regola principale di questa documentazione: se non è documentato, |
| 4867 | 240 <U>non esiste</U>. Se non dico che puoi codificare l'audio dal sintonizzatore TV, |
| 241 non puoi. Però una certa abilità nel combinare questo con altri software è la benvenuta. | |
| 242 Buona fortuna. Ne avrai bisogno :)</P> | |
| 243 | |
| 244 | |
| 245 <P><B><A NAME=1>1. Introduzione</A></B></P> | |
| 246 | |
| 247 <P><B><A NAME=1.1>1.1. Generale</A></B></P> | |
| 248 | |
| 4961 | 249 <P><B>MPlayer</B> è un lettore di filmati per LINUX (funziona su molti altri Unix, e CPU |
| 250 <B>non-x86</B>, vedi la <A HREF="#6">sezione 6</A>). Legge la maggior parte dei file MPEG, VOB, | |
| 4867 | 251 AVI, VIVO, ASF/WMV, QT/MOV, FLI, RM, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM, RoQ, |
| 252 con l'aiuto di molti codec nativi, di XAnim e | |
| 253 di Win32. Si possono guardare <B>VideoCD</B>, <B>SVCD</B>, <B>DVD</B>, | |
| 254 <B>3ivx</B>, e perfino film in <B>DivX</B> (e non necessita assolutamente la libreria di avifile | |
| 4961 | 255 !). L'altra importante caratteristica di mplayer è l'ampia scelta di driver supportati per l'output. |
| 4867 | 256 Funziona con X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, |
| 257 AAlib, DirectFB, ma puoi usare GGI e SDL (e così tutti i loro driver) | |
| 258 e anche alcuni driver di basso livello specifici di alcune schede (Matrox, 3Dfx e Radeon)! | |
| 259 La maggior parte di queste supporta il ridimensionamento software o hardware, così puoi goderti i film | |
| 260 a pieno schermo. <B>MPlayer</B> supporta la visualizzazione con alcune schede di decodifica MPEG | |
| 261 , come la <B><A HREF="DVB">DVB</A></B> e la <B> <A | |
| 262 HREF="DXR3">DXR3/Hollywood+</A></B> ! E che dire dei magnifici sottotitoli ombreggiati dotati di antialiasing | |
| 263 (<B>10 tipi supportati!!!</B>) con i caratteri europeo/ISO 8859-1,2 | |
| 264 (ungherese, inglese, ceco, ecc), cirillico, coreano, e OSD?</P> | |
| 265 | |
| 266 <P><B>MPlayer</B> è principalmente GPL, ma contiene anche del codice non-GPL che non può | |
| 267 essere distribuito in formato binario, e contiene anche la libreria OpenDivX | |
| 268 che ha una licenza specifica. Stiamo ancora sviluppando verso la GPL.</P> | |
| 269 | |
| 270 <P>Distribuire <B>MPlayer</B> in formato binario e/o pacchetti binari | |
| 271 è attualmente impossibile, sia per questioni <B>tecniche</B> che <B>legali</B> | |
| 272 . Informazioni dettagliate possono essere trovate nella seconda parte di <A HREF="users_against_developers.html#binary">questo file</A>, | |
| 273 e suggeriamo di leggerlo.</P> | |
| 274 | |
| 275 <P>Non ho scritto nessun codec, solo alcuni lettori. Ho impiegato un sacco | |
| 276 di tempo per trovare il modo migliore di trattare file di input corrotti | |
| 277 (sia MPEG che AVI) e per fare una perfetta sincronizzazione A-V con la possibilità di ricerca. | |
| 278 Il mio lettore è stabile con file MPEG danneggiati (utile per alcuni VCD), | |
| 279 e legge file AVI corrotti che sono illeggibili col famoso | |
| 280 windows media player. Perfino file AVI senza la sezione dell'indice sono leggibili, e | |
| 281 e si può ricostruire il loro indice con l'opzione -idx o permanentemente con <B>MEncoder</B>, abilitando così la ricerca! | |
| 282 Come potete vedere, la stabilità e la qualità sono le cose più importanti per me, | |
| 4961 | 283 ma anche la velocità è impressionante.</P> |
| 4867 | 284 |
| 285 <P><B><A NAME=1.2>1.2. Storia</A></B></P> | |
| 286 | |
| 287 <P>E' cominciato tutto un anno fa... | |
| 288 Avevo provato molti lettori per linux (mtv,xmps,dvdview,livid/oms,VideoLAN, | |
| 289 xine,xanim,avifile,xmmp) ma tutti avevano dei problemi. Soprattutto con file speciali | |
| 290 o con la sincronizzazione audio/video. La maggior parte non era in grado di leggere sia file MPEG1, | |
| 291 MPEG2 e AVI (DivX). Molti lettori hanno anche problemi di qualità dell'immagine e di velocità. | |
| 292 Così decisi di scriverne/modificarne uno...</P> | |
| 293 | |
| 294 <P><UL> | |
| 295 <LI><B>mpg12play v0.1-v0.3:</B><BR> | |
| 296 La prima prova, messo insieme in mezz'ora! | |
| 297 Avevo usato la libmpeg3 da www.heroinewarrior.com fino alla versione 0.3, | |
| 298 ma c'erano problemi di qualità d'immagine e di velocità.</LI> | |
| 299 <LI><B>mpg12play v0.5-v0.87:</B><BR> | |
| 300 Codec Mpeg sostituito con DVDview di Dirk Farin, era roba buona, | |
| 4961 | 301 ma era lento e scritto in C++ (odio il C++!!!)</LI> |
| 4867 | 302 <LI><B>mpg12play v0.9-v0.95pre5:</B><BR> |
| 303 Il codec Mpeg era libmpeg2 (mpeg2dec) di Aaron Holtzman & Michel Lespinasse. | |
| 304 E' grandioso, codice C ottimizzato e molto veloce con qualità dell'immagine perfetta e | |
| 305 100% aderente allo standard MPEG.</LI> | |
| 306 <LI><B>MPlayer v0.3-v0.9:</B><BR> | |
| 307 Era l'insieme di due programmi: mpg12playv0.95pre6 e il mio nuovo semplice lettore AVI | |
| 308 'avip' basato sul caricatore delle DLL Win32 di avifile.</LI> | |
| 309 <LI><B>MPlayer v0.10:</B><BR> | |
| 310 Il lettore MPEG e AVI in un singolo binario!</LI> | |
| 311 <LI><B>MPlayer v0.11:</B><BR> | |
| 312 Nuovi sviluppatori si sono uniti e dalla 0.11 il progetto mplayer è un lavoro di squadra! | |
| 313 Aggiunto il supporta ai file .ASF, e codifica/decodifica OpenDivX (vedi www.projectmayo.com).</LI> | |
| 314 <LI><B>MPlayer v0.17 "The IdegCounter"</B><BR> | |
| 315 La versione per la pubblicazione della 0.11pre dopo 4 mesi di pesante sviluppo! | |
| 316 Provala, e stupisci! Centinaia di nuove caratteristiche aggiunte... e naturalmente | |
| 317 era stato anche migliorato il vecchio codice, rimossi i bug ecc.</LI> | |
| 318 <LI><B>MPlayer 0.18 "The BugCounter"</B><BR> | |
| 319 2 mesi dopo 0.17 ed ecco un'alta pubblicazione.. Completato il supporto ASF, | |
| 320 più formati di sottotitoli, introdotta la libao (simile alla libvo ma per l'audio), | |
| 321 perfino più stabile di prima, e così via. E' un MUST !</LI> | |
| 322 <LI><B>MPlayer 0.50 "The Faszom(C)ounter"</B><BR> | |
| 323 Hmm. Nuovo rilascio. Tonnellate di nuove caratteristiche, versione beta della GUI, bug corretti, | |
| 324 nuovi driver vo e ao, portato su molti sistemi, include i codec DivX opensource | |
| 325 e molto altro. Provatela!</LI> | |
| 326 <LI><B>MPlayer 0.60 "The RTFMCounter"</B><BR> | |
| 327 Supporto per i file MOV/VIVO/RM/FLI/NUV, codec CRAM, Cinepak, ADPCM nativi, | |
| 328 e supporto per i codec binari di XAnim; supporto ai sottotitoli dei DVD, primo | |
| 329 rilascio di MEncoder, cattura da TV, cache, liba52, innumerevoli correzioni.</LI> | |
| 330 </UL></P> | |
| 331 | |
| 332 <P><B><A NAME=1.3>1.3. Installazione</A></B></P> | |
| 333 | |
| 334 <P>In questo capitolo proverò a guidarvi nel processo di compilazione e di | |
| 335 configurazione di <B>MPlayer</B>. Non è facile, ma non sarà necessariamente | |
| 336 difficile. Se riscontrate un comportamento diverso da quello qui descritto, per favore | |
| 337 cercate in questa documentazione e troverete le risposte. Se vedete dei | |
| 338 link, seguiteli e leggete attentamente cosa contengono. Vi costerà | |
| 339 del tempo, ma ne vale sicuramente la pena.</P> | |
| 340 | |
| 341 <P>Dovete avere un sistema abbastanza recente. Con Linux, sono raccomandati i kernel 2.4.x.</P> | |
| 342 | |
| 343 <P><B><I>REQUISITI SOFTWARE</I></B><BR> | |
| 344 | |
| 345 <UL> | |
| 346 <LI><B>binutils</B> - la versione suggerita è la <B>2.11.x</B> . Questo programma | |
| 347 si occupa di generare le istruzioni MMX/3DNow!/ecc, quindi è molto importante.</LI> | |
| 348 <LI><B>gcc</B> - le versioni suggerite sono quelle dalla <B>2.95.2</B> alla <B>2.95.4</B>. | |
| 349 Non usate <B>MAI</B> la 2.96 o la 3.x.x !!! Generano del codice errato. Se decidete | |
| 350 di cambiare il vostro gcc 2.96, allora non decidete in favore del 3.0 solo perchè | |
| 351 è più recente! Per certi versi è perfino peggiore del 2.96. Quindi tornate al | |
| 352 2.95.x (cambiate anche libstdc++!) o non aggiornate per niente (ma in | |
| 353 questo caso, preparatevi a problemi di runtime). | |
| 354 Informazioni dettagliate sui bug del gcc 2.96 (che NON sono stati ancora corretti, sono | |
| 355 stati AGGIRATI in <B>MPlayer</B>!) si possono trovare | |
| 356 <A HREF="users_against_developers.html"><B><I>qui</I></B></A> e nelle | |
| 357 <A HREF="faq.html">FAQ</A> !</LI> | |
| 358 <LI><B>XFree86</B> - la versione suggerita è <B>sempre la più nuova (4.1.0)</B>. | |
| 359 Normalmente tutti dovrebbero preferire questa, perchè a partire da XFree86 4.0.2, contiene | |
| 360 l'estensione <A HREF="video.html#2.3.1.2">XVideo</A> (chiamata a volte | |
| 361 <B>Xv</B>) che è necessaria per abilitare l'accelerazione hardware YUV (visualizzazione | |
| 362 rapida delle immagini) sulle schede che la supportano. <A HREF="video.html#2.3.1.2">Altre | |
| 363 informazioni disponibili.</A><BR> | |
| 364 Assicuratevi che siano installati anche i suoi <B>pacchetti di sviluppo</B> altrimenti | |
| 365 non funzionerà.<BR> | |
| 4961 | 366 Per alcune schede video non è necessario XFree86. Controllate la lista sotto.</LI> |
| 367 <LI><B>make</B> - la versione suggerita è <B>sempre la più nuova</B> (almeno la 3.79.x). Solitamente | |
| 4867 | 368 non è importante.</LI> |
| 369 <LI><B>SDL</B> - non è obbligatorio, ma può aiutare in alcuni casi (audio difettoso, | |
| 370 schede video stranamente lente col driver xv). Usate sempre la versione più recente | |
| 371 (a partire dalla 1.2.x).</LI> | |
| 372 </UL> | |
| 373 | |
| 374 <P><B><I>CODEC</I></B></P> | |
| 375 | |
| 376 <UL> | |
| 377 <LI><B>libavcodec</B> : se volete usare questo codec DivX3/DivX4/ecc, controllate la sezione | |
| 378 <A HREF="codecs.html#2.2.1.2">2.2.1.2</A> prima di compilare. Caratteristiche :<BR> | |
| 379 <UL> | |
| 380 <LI>si possono <B>vedere <I>DivX/DivX4</I> su piattaforme non-x86</B></LI> | |
| 381 <LI>legge e codifica RealVideo 1.0/VIVO/MJPEG/h263/altri</LI> | |
| 382 <LI>questo codec ha la <B>più alta velocità di decodifica</B> per filmati DivX e DivX4 | |
| 383 (più veloce anche della stessa libreria DivX4 originale) ! Raccomandato!</LI> | |
| 384 </UL> | |
| 385 </LI> | |
| 386 | |
| 387 <LI><B>Codec Win32</B> : Se intendete usare <B>MPlayer</B> su architetture x86 | |
| 388 , probabilmente ne avete bisogno. Scaricate e scompattate w32codecs.zip in | |
| 389 /usr/lib/win32 . Nota: il progetto avifile ha un simile pacchetto di codec, ma è | |
| 390 diverso dal nostro, quindi se volete usare tutti i codec supportati, usate il nostro | |
| 391 pacchetto! Comunque, potete usare i nostri codec con avifile. Caratteristiche :<BR> | |
| 392 <UL> | |
| 393 <LI>ne avete bisogno se volete vedere o codificare ad esempio filmati registrati | |
| 394 con macchine fotografiche digitali (esempio: DV)</LI> | |
| 395 <LI>ne avete bisogno se volete vedere <B>filmati WMV</B> o i più vecchi ASF</LI> | |
| 396 </UL> | |
| 397 </LI> | |
| 398 | |
| 399 <LI><B>DivX4</B> : informazioni su questo codec sono disponibili nella sezione | |
| 400 <A HREF="codecs.html#2.2.1.1">2.2.1.1</A>. Se non volete codificare filmati | |
| 401 , probabilmente non vi serve questo codec in quanto <B>libavcodec</B> (vedi sopra) è | |
| 402 molto più veloce.<BR> | |
| 403 Caratteristiche :<UL> | |
| 404 <LI>Codifica in 1 o 2 passaggi con <A HREF="encoding.html">MEncoder</A></LI> | |
| 405 <LI>Legge vecchi filmati <B>DivX3</B> molto più velocemente della DLL Win32 ma | |
| 406 più lentamente di <B>libavcodec</B> !</LI> | |
| 407 <LI>E' closed-source, ed è disponibile solo la versione per x86.</LI> | |
| 408 </UL> | |
| 409 </LI> | |
| 410 | |
| 411 <LI>Se volete vedere filmati <B>3ivx</B>, controllate la <A HREF=codecs.html#2.2.1.3> | |
| 412 sezione codec di XAnim</A>.</LI> | |
| 413 | |
| 414 <LI>I <A HREF=codecs.html#2.2.1.3>codec XAnim</A> sono i migliori (schermo pieno, | |
| 415 zoom YUV hardware) per decodificare vecchi formati video come Indeo 3/4/5, e alcuni | |
| 416 altri. E sono multipiattaforma, quindi è l'unico modo per vedere gli Indeo su | |
| 417 piattaforme non-x86 (bhe, eccetto usare XAnim:). Ma per esempio i filmati Cinepak | |
| 418 vengono letti meglio dal codec Cinepak proprio di <B>MPlayer</B> !</LI> | |
| 419 | |
| 420 </UL> | |
| 421 | |
| 422 <P><B><I>SCHEDE VIDEO</I></B></P> | |
| 423 | |
| 424 <P>Ci sono generalmente due tipi di schede video. Un tipo (la schede più nuove) supporta | |
| 425 <B>l'accelerazione YUV hardware</B>, l'altro tipo no.</P> | |
| 426 | |
| 427 <P> | |
| 428 <B><I>Schede YUV</I></B></P> | |
| 429 | |
| 430 <P> | |
| 431 Possono visualizzare e riscalare (zoom) l'immagine a qualunque dimensione che rientri nella | |
| 4961 | 432 loro memoria, con <B>scarso utilizzo della CPU</B> (zoommare non lo aumenta!), così |
| 4867 | 433 si ottiene un filmato a pieno schermo di buona qualità e molto veloce.</P> |
| 434 | |
| 435 <P> | |
| 436 <UL> | |
| 437 <LI><B>Schede Matrox G200/G400/G450/G550</B> : per favore leggete la sezione <A HREF="video.html#2.3.1.7">mga_vid</A> | |
| 438 per ottenere un grande miglioramento delle prestazioni. E' importante eseguire questi passi | |
| 439 <I>prima</I> di compilare <B>MPlayer</B>, altrimenti non ci sarà nessun supporto specifico Matrox. | |
| 440 Controllate anche la sezione <A HREF="video.html#2.3.1.A.1">TV-out Matrox</A>. | |
| 441 <U><B>Se sei un utente non-Linux</B></U>, leggi la documentazione | |
| 442 di <A HREF="video.html#2.3.1.15">Vidix</A></LI> | |
| 443 | |
| 444 <LI><B>Schede 3Dfx Voodoo3/Banshee</B> : per favore leggete la sezione <A | |
| 445 HREF="video.html#2.3.1.9">2.3.1.9</A> per ottenere un grande miglioramento delle prestazioni. | |
| 446 E' importante eseguire questi passi <I>prima</I> di compilare <B>MPlayer</B>, | |
| 447 altrimenti non ci sarà alcun supporto. Leggete anche la sezione <A HREF="video.html#2.3.1.A.3"> TV-out 3dfx | |
| 448 </A>.</LI> | |
| 449 | |
| 450 <LI><B>Schede ATI</B> : leggete la sezione <A HREF="video.html#2.3.1.A.2">schede ATI | |
| 451 </A> della documentazione sul TV-out, per sapere quali caratteristiche della vostra scheda sono | |
| 452 supportate da Linux/MPlayer. Se avete una scheda <B>Radeon</B> o una <B>Rage128</B>, abbiamo un driver | |
| 453 <B>XXX_vid</B> per voi, con TV out ! Controllate <A | |
| 454 HREF="video.html#2.3.1.14">questa</A> sezione !<U><B>Se sei un utente non-Linux</B></U>, leggi la documentazione | |
| 455 di <A HREF="video.html#2.3.1.15">Vidix</A></LI> | |
| 456 | |
| 457 <LI><B>Schede S3</B> : i chip Savage hanno l'accelerazione hardware. Usate | |
| 458 la versione il più possibile recente di XFree86, i vecchi driver sono pieni di errori. I chip Savage | |
| 459 hanno problemi col YV12, leggete la sezione <A HREF="video.html#2.3.1.2.2">Xv S3 | |
| 460 </A> per dettagli. Le più vecchie schede non-Savage non possiedono, o è lento, supporto hardware. | |
| 461 </LI> | |
| 462 | |
| 463 <LI><B>Schede Nvidia</B> : scelta pessima per la visione di filmati (NVidia ha | |
| 464 <A HREF="users_against_developers.html#nvidia">un'opinione differente</A>!). | |
| 465 Le schede Nvidia hanno dei chip molto economici e di cattiva qualità. | |
| 466 Oltretutto, <U>il driver Nvidia di XFree86 non ha | |
| 467 il supporto per l'accelerazione YUV hardware per tutte le schede NVidia !</U> Dovete scaricare | |
| 468 i driver closed-source di Nvidia da nvidia.com . Leggete i dettagli nella sezione <A | |
| 469 HREF="video.html#2.3.1.2.3">driver Xv Nvidia</A>.</LI> | |
| 470 | |
| 471 <LI><B>altre schede</B> : nessuna di quelle sopra? | |
| 472 <UL> | |
| 473 <LI>Controllate se il driver XFree86 (e la vostra scheda) supporta l'accelerazione hardware. | |
| 474 Leggete la <A HREF="video.html#2.3.1.2">Sezione Xv</A> per | |
| 475 dettagli.</LI> | |
| 476 <LI>Se non è supportata, la vostra scheda è una delle :</LI> | |
| 477 </UL> | |
| 478 </LI> | |
| 479 | |
| 480 </UL> | |
| 481 </P> | |
| 482 | |
| 483 <P> | |
| 484 <B><I>Schede Non-YUV</I></B></P> | |
| 485 | |
| 486 <P> | |
| 487 La visualizzazione a pieno schermo può essere ottenuta sia zoomando | |
| 488 (<B>tramite software</B>, che è leeento), o usando una modalità video più piccola, per | |
| 489 esempio 352x288. Se non avete l'accelerazione YUV, quest'ultimo metodo è | |
| 490 quello consigliato. Con <B>MPlayer</B>, <U>questo può essere | |
| 491 ottenuto usando l'opzione <CODE>-vm</CODE></U> e con i seguenti | |
| 492 driver : | |
| 493 <UL> | |
| 494 <LI><B>usando</B> XFree86 : leggete i dettagli nelle sezioni | |
| 495 <A HREF="video.html#2.3.1.3">driver DGA</A> e | |
| 496 <A HREF="video.html#2.3.1.13">driver X11</A>. DGA è | |
| 497 raccomandato!</LI> | |
| 498 <LI><B>non usando</B> XFree86 : provate i driver nel seguente ordine : | |
| 499 <A HREF="video.html#2.3.1.12">vesa</A>, | |
| 500 <A HREF="video.html#2.3.1.6">fbdev</A>, | |
| 501 <A HREF="video.html#2.3.1.5">svgalib</A>, | |
| 502 <A HREF="video.html#2.3.1.11">aalib</A>.</LI> | |
| 503 </UL> | |
| 504 </P> | |
| 505 | |
| 506 <P><B><I>SCHEDE SONORE</I></B></P> | |
| 507 | |
| 508 <UL> | |
| 509 | |
| 510 <LI><B>Soundblaster Live!</B> : con questa scheda si può usare la decodifica AC3 a 4 o 6 (<B>5.1</B>) | |
| 511 canali AC3 invece di 2. Leggete la sezione | |
| 512 <A HREF="codecs.html#2.2.2.1">Decodifica software AC3</A>.</LI> | |
| 513 | |
| 514 <LI><B>C-Media con uscita SP/DIF</B> : con queste schede è possibile la | |
| 515 decodifica AC3 hardware, leggete la sezione | |
| 516 <A HREF="codecs.html#2.2.2.2">Decodifica AC3 hardware</A>.</LI> | |
| 517 | |
| 518 <LI>Caratteristiche di <B>altre schede</B> non sono supportate da <B>MPlayer</B>. | |
| 519 <U>Si consiglia di leggere la sezione <A HREF="sound.html#2.3.2">schede sonore | |
| 520 </A> !</U> | |
| 521 </UL> | |
| 522 | |
| 523 <P><B><I>CARATTERISTICHE</I></B></P> | |
| 524 | |
| 525 <UL> | |
| 526 <LI>Per il supporto DVD, dovrai compilare libdvdcss e libdvdread, e | |
| 527 in questo ordine! | |
| 528 Vedi la <A HREF="cd-dvd.html#4.2">sezione 4.2</A> per altre informazioni.</LI> | |
| 529 | |
| 530 <LI>Decidi se vuoi la GUI. Se si, leggi la <A HREF=#1.4>sezione 1.4</A> | |
| 531 prima di compilare.</LI> | |
| 532 | |
| 533 <LI>Se vuoi installare <B>MEncoder</B> (il nostro grande encoder), | |
| 534 vedi la <A HREF="encoding.html#2.4">sezione MEncoder</A> .</LI> | |
| 535 | |
| 536 | |
| 537 <LI>Se hai un <B>sintonizzatore TV</B> compatibile V4L, e vorresti guardare/catturare e | |
| 538 codificare filmati con <B>MPlayer</B>, leggi la sezione <A HREF=#2.5>input TV</A>.</LI> | |
| 539 | |
| 540 <LI>Ci sono tre codici per il timer in <B>MPlayer</B>. Per usare il vecchio | |
| 541 metodo, non devi fare nulla. Usa <CODE>usleep()</CODE> per regolare | |
| 542 la sincronia A/V, con +/- 10ms di precisione. Comunque a volte la sincronia deve essere regolata | |
| 543 anche meglio. Il nuovo codice per il timer usa l'RTC (Real Time Clock, orologio a tempo reale, ndt) del PC per questo compito, | |
| 544 perchè è preciso fino a 1ms. Questo necessita dei privilegi di root, o un binario <B>MPlayer</B> <I>setuid root</I> | |
| 545 (o un po' di kernel hacking, ma non è raccomandato). Si può | |
| 546 vedere la nuova efficenza del timer nella riga di stato. Il terzo codice per il timer | |
| 547 si attiva con l'opzione <CODE>-softsleep</CODE>. Ha l'efficienza | |
| 548 dell'RTC, ma non necessita dei permessi di root. D'altro canto, | |
| 549 richiede più CPU. Nota: <B>MAI installare un binario MPlayer setuid su un | |
| 4961 | 550 sistema multiutente!</B> E' un modo semplice per far ottenere a chiunque i privilegi di root.</LI> |
| 4867 | 551 |
| 552 </UL> | |
| 553 | |
| 554 <P>Quindi compila <B>MPlayer</B>:</P> | |
| 555 | |
| 556 <PRE> ./configure | |
| 557 make | |
| 558 make install</PRE> | |
| 559 | |
| 560 <P>A questo punto, <B>MPlayer</B> è pronto ad essere usato. La directory | |
| 561 <CODE>/usr/local/share/mplayer</CODE> contiene il file <CODE>codecs.conf</CODE>, | |
| 4961 | 562 che serve per dire al programma di quali codec dispone e le loro caratteristiche. |
| 4867 | 563 Questo file dovrebbe essere sempre tenuto aggiornato di pari passo col binario principale !</P> |
| 564 | |
| 565 <P><B>Gli utenti Debian</B> possono costruirsi un pacchetto .deb, è molto | |
| 566 semplice. Basta eseguire <CODE>fakeroot debian/rules binary</CODE> nella directory principale di <B>MPlayer</B>. | |
| 567 Istruzioni dettagliate possono essere trovate <A HREF="documentation.html#6.1">qui</A>.</P> | |
| 568 | |
| 4961 | 569 <P><B><I>Controllare SEMPRE l'output di ./configure</I></B> e il file |
| 4867 | 570 <CODE>configure.log</CODE>, contengono informazioni su quello che sarà compilato, |
| 571 e quello che non lo sarà. Potresti anche guardare i file config.h e config.mak.</P> | |
| 572 | |
| 573 <P>Sebbene non obbligatorio, i font dovrebbero essere installati per ottenere le | |
| 574 funzionalità di OSD, e sottotitoli. Scarica mp-arial-iso-8859-*.zip e/o aggiornamenti opzionali | |
| 575 per la tua lingua (se esistono). E' CALDAMENTE CONSIGLIATO leggere la | |
| 576 <A HREF=#1.5>sezione 1.5</A> per dettagli.</P> | |
| 577 | |
| 578 <PRE> mkdir ~/.mplayer/font | |
| 579 cd ~/.mplayer/font | |
| 580 unzip mp-arial-iso-8859-1.zip</PRE> | |
| 581 | |
| 582 | |
| 583 <P><B><A NAME=1.4>1.4. E la GUI?</A></B></P> | |
| 584 | |
| 585 <P>La GUI necessita GTK (non è GTK, ma lo sono i pannelli). Le skin sono | |
| 586 in formato PNG, quindi devono essere installati gtk, libpng (e i rispettivi pacchetti di sviluppo). | |
| 587 Puoi compilarla specificando <CODE>--enable-gui</CODE> al momento del ./configure . | |
| 588 Quindi, per usare la modalità GUI, si può sia | |
| 589 <UL> | |
| 590 <LI>usare l'opzione <CODE>-gui</CODE></LI> | |
| 591 <LI>specificare <CODE>gui=yes</CODE> nel tuo file di configurazione</LI> | |
| 592 <LI><CODE>ln -s /usr/local/bin/mplayer /usr/local/bin/gmplayer</CODE> , | |
| 593 e chiamare <CODE>gmplayer</CODE>. | |
| 594 </UL> | |
| 595 </P> | |
| 596 | |
| 597 <P>SUGGERIMENTO: usa il bottone centrale (con mouse a 2 tasti premi sinistro e destro | |
| 598 contemporaneamente) per visualizzare un menu GTK, con opzioni per la lettura di DVD!</P> | |
| 599 | |
| 600 <P>Dato che <B>MPlayer</B> non ha una skin inclusa, devi scaricarle | |
| 601 se vuoi usare la GUI. Vedi la <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">pagina dei download</A>. | |
| 602 Dovranno essere estratti nella solita directory valida per tutto il sistema (<CODE>/usr/local/share/mplayer/Skin</CODE>), | |
| 4961 | 603 o in <CODE>$HOME/.mplayer/Skin</CODE> . <B>MPlayer</B> cerca in |
| 604 queste una directory di nome <I>default</I>, ma puoi usare l'opzione | |
| 4867 | 605 <I>-skin nuovaskin</I>, o la direttiva <I>skin=nuovaskin</I> del file di configurazione |
| 606 per usare la skin nella directory <CODE>*/Skin/nuovaskin</CODE>.</P> | |
| 607 | |
| 608 <P><B><A NAME=1.5>1.5. Sottotitoli e OSD</A></B></P> | |
| 609 | |
| 610 <P>Si, <B>MPlayer</B> supporta anche molti tipi di sottotitoli. Attualmente | |
| 611 possono essere usati 10 tipi di sottotitoli. Per vedere quali sono | |
| 612 questi formati, leggi il file subreader.c, linea ~30.</P> | |
| 613 | |
| 614 <P><B>MPlayer</B> supporta i sottotitoli VobSub. Consistono in | |
| 615 un grande (alcuni megabyte) file .SUB, un file .IDX, e/o un file .IFO. | |
| 616 Utilizzo : se hai file come <CODE>sample.sub</CODE>, <CODE>sample.ifo</CODE>, | |
| 617 <CODE>sample.idx</CODE> - devi passare l'opzione <CODE>-vobsub sample -vobsubid | |
| 618 0</CODE> (volendo anche con l'intero path, naturalmente). L'opzione | |
| 619 <CODE>-vobsubid</CODE> è come l'opzione <CODE>-sid</CODE> per i DVD, puoi scegliere | |
| 620 la traccia del sottotitolo (le lingue) in questo modo.</P> | |
| 621 | |
| 622 <P>Sui sottotitoli dei DVD, leggi la <A HREF="cd-dvd.html#4.2">sezione DVD</A>.</P> | |
| 623 | |
| 624 <P><B>MPlayer</B> introduce un nuovo formato di sottotitoli chiamato <B><I>MPsub</I></B>. | |
| 625 E' stato ideato da me (Gabucino). La sua caratteristica principale è quella di essere | |
| 626 <I>dinamicamente</I> basato sul tempo (ma ha anche una modalità basata sui frame). Esempio (da | |
| 627 <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/tech/mpsub.sub">DOCS/tech/mpsub.sub</A>) : | |
| 628 </P> | |
| 629 | |
| 630 <P><CODE><I> | |
| 631 # primo numero : aspetta sempre questo tempo prima che scompaia il sottotitolo precedente<BR> | |
| 632 # secondo numero : mostra il sottotitolo attuale per questo numero di secondi<BR> | |
| 633 <BR> | |
| 634 15 3<BR> | |
| 635 Tanto, tanto tempo fa...<BR> | |
| 636 <BR> | |
| 637 0 3<BR> | |
| 638 in una galassia lontana...<BR> | |
| 639 <BR> | |
| 640 0 3<BR> | |
| 641 Naboo era sotto attacco.<BR> | |
| 642 </I></CODE></P> | |
| 643 | |
| 644 <P>Come si può vedere, l'obbiettivo principale era <B>semplificare la modifica/temporizzazione/unione/taglio dei sottotitoli</B>. E, | |
| 645 se - diciamo - hai un sottotitolo SSA ma è temporizzato/ritardato male per la tua | |
| 646 versione del filmato, fai semplicemente un <I>mplayer dummy.avi -sub source.ssa | |
| 647 -dumpmpsub</I> . Un file <CODE>dump.mpsub</CODE> sarà creato nella | |
| 648 directory corrente, che conterrà il testo sorgente del sottotitolo, ma nel formato | |
| 649 <B>MPsub</B>. Quindi puoi liberamente aggiungere/levare secondi al/dal | |
| 650 sottotitolo.</P> | |
| 651 | |
| 652 <P>I sottotitoli sono visualizzati con una tecnica chiamata <B>'OSD', On Screen Display</B>. | |
| 653 OSD si usa per visualizzare il tempo attuale, la barra del volume, la barra della ricerca ecc.</P> | |
| 654 | |
| 655 <P><B>INSTALLARE OSD e SUB</B></P> | |
| 656 | |
| 657 <P>Devi avere un pacchetto di font per <B>MPlayer</B> per essere in grado di usare la funzione di OSD/SUB. | |
| 658 Ci sono molti modi per ottenerlo: | |
| 659 <UL> | |
| 660 | |
| 661 <LI>scarica pacchetti di font pronti all'uso dal sito di <B>MPlayer</B>. | |
| 662 Nota: i font attualmente disponibili sono limitati al supporto iso 8859-1/2, | |
| 663 e ci sono alcune versioni speciali per il coreano, il russo ecc. | |
| 664 Il font dovrebbe avere un appropriato file font.desc che mappa le posizioni del font unicode | |
| 665 alle vere code page del testo dei sottotitoli. Un'altra soluzione | |
| 666 è quella di codificare i sottotitoli in utf8 e usare l'opzione -utf8 | |
| 667 o solo rinominare il file del sottotitolo <video_name>.utf e posizionarlo nella stessa | |
| 668 directory del file video. Registrare da diversi codepage a utf8 può essere fatto | |
| 669 usando i programmi konwert (debian) o iconv (RedHat).<BR> | |
| 670 Alcune URL: | |
| 671 <UL> | |
| 672 <LI><A HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/">ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/</A> - Font ISO | |
| 673 <LI><A HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts/">ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts/</A> - vari font dagli utenti | |
| 674 <LI><A HREF="http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer">http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer</A> - font coreani & RAW plugin | |
| 675 </UL> | |
| 676 | |
| 677 <LI>usare il generatore di font in TOOLS/subfont-c | |
| 678 Si tratta di un'utility completa per convertire da font TTF/Type1/ecc al pacchetto di font di mplayer. | |
| 679 (leggi TOOLS/subfont-c/README per dettagli) | |
| 680 | |
| 681 <LI>usare il plugin per GIMP per generare i font in TOOLS/subfont-GIMP | |
| 682 (nota: devi avere anche il plugin HSI RAW, vedi l'URL sotto) | |
| 683 </UL> | |
| 684 </P> | |
| 685 | |
| 4939 | 686 <P>Dopo questo, decomprimi il file che hai scaricato in <CODE>~/.mplayer</CODE> o |
| 4867 | 687 <CODE>$PREFIX/share/mplayer</CODE>. Quindi rinomina o crea un symlink tra uno di questi e |
| 688 <CODE>font</CODE> (come : <CODE>ln -s ~/.mplayer/arial-24 | |
| 689 ~/.mplayer/font</CODE>). Ora potrai vedere un timer nell'angolo in alto a sinistra | |
| 690 del filmato (disattivabile con 'o').</P> | |
| 691 | |
| 4939 | 692 <P>OSD ha 3 stati: (selezionabili con 'o')<BR> |
| 4867 | 693 <UL> |
| 694 <LI>timer + barra volume + barra ricerca + sottotitoli (default) | |
| 695 <LI>barra volume + barra ricerca + sottotitoli | |
| 696 <LI>solo sottotitoli | |
| 697 </UL> | |
| 698 | |
| 699 <P>Puoi cambiare il comportamento di default settando la variabile <CODE>osdlevel=</CODE> nel file di configurazione.</P> | |
| 700 | |
| 701 | |
| 702 <P><B><A NAME=2>2. Caratteristiche</A></B></P> | |
| 703 | |
| 704 | |
| 705 <P><A NAME=2.1>2.1. <A HREF="formats.html">Formati supportati</A></P> | |
| 706 | |
| 707 | |
| 708 <P><A NAME=2.2>2.2. <A HREF="codecs.html">Codec supportati</A></P> | |
| 709 | |
| 710 | |
| 711 <P><A NAME=2.3>2.3. Dispositivi di output <A HREF="video.html">Video</A> e <A HREF="sound.html">Audio</A></P> | |
| 712 | |
| 713 | |
| 714 <P><A NAME=2.4>2.4. <A HREF="encoding.html">MEncoder</A></P> | |
| 715 | |
| 716 | |
| 717 <P><A NAME=2.5><B>2.5. Input TV</B></P> | |
| 718 | |
| 719 <A NAME=2.5.1><P><B><I>2.5.1. Generale</I></B></P> | |
| 720 | |
| 721 <P>Questa sezione spiega come abilitare la <B>visualizzazione/cattura da un sintonizzatore TV | |
| 722 compatibile con V4L</B>.</P> | |
| 723 | |
| 724 <A NAME=2.5.2><P><B><I>2.5.2. Compilazione</I></B></P> | |
| 725 | |
| 726 <P> | |
| 727 <UL> | |
| 728 <LI>prima di tutto, devi ricompilare. <CODE>./configure</CODE> troverà automaticamente gli header del kernel | |
| 729 dei dispositivi v4l, e controllerà l'esistenza dei /dev/video*. Se questi esistono, | |
| 730 verrà compilato il supporto TV (controlla l'output di configure!).</LI> | |
| 731 <LI>Assicurati che il tuo sintonizzatore funzioni con altri software in Linux, per esempio | |
| 732 xawtv.</LI> | |
| 733 </UL> | |
| 734 </P> | |
| 735 | |
| 736 <P><B>Suggerimento</B> : i colori sono scombinati? Allora il tuo sintonizzatore non può | |
| 737 usare lo spazio dei colori si YV12. Prova I420 (devi usare anche l'opzione <CODE>-vc rawi420</CODE>!), o YUY2, UYVY, RGB32 (quest'ultimo | |
| 738 con <CODE>-vo sdl</CODE>). | |
| 739 Si possono specificare questi con l'opzione <CODE>outfmt=YV12</CODE> vedi sotto.</P> | |
| 740 | |
| 741 <A NAME=2.5.3><P><B><I>2.5.3. Opzioni disponibili</I></B><BR> | |
| 742 <TABLE BORDER=0> | |
| 743 <TR> | |
| 744 <TD> </TD> | |
| 745 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>on</I></TD> | |
| 746 <TD> </TD> | |
| 747 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>usa l'input TV | |
| 748 </TD> | |
| 749 </TR> | |
| 750 <TR> | |
| 751 <TD> </TD> | |
| 752 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>driver</I></TD> | |
| 753 <TD></TD> | |
| 754 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> | |
| 755 <B>dummy</B> - input TV NULL :) Usato solo per test, genera un input di tipo dummy. | |
| 756 <BR> | |
| 757 <B>v4l</B> - cattura immagini dall'interfaccia V4L standard (default | |
| 758 <CODE>/dev/video0</CODE>)</TD> | |
| 759 </TR> | |
| 760 <TR> | |
| 761 <TD> </TD> | |
| 762 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>device</I></TD> | |
| 763 <TD> </TD> | |
| 764 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>specifica altri | |
| 765 dispositivi al posto del default <CODE>/dev/video0</CODE></TD> | |
| 766 </TR> | |
| 767 <TR> | |
| 768 <TD> </TD> | |
| 769 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>input</I></TD> | |
| 770 <TD> </TD> | |
| 771 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>dice da quale | |
| 4961 | 772 input del sintonizzatore TV si vogliono prelevare le immagini (es. <B>television</B>, |
| 4867 | 773 <B>s-video</B>, <B>composite</B>, ...)<BR> |
| 774 Stampa quelli disponibili durante l'inizializzazione.</TD> | |
| 775 </TR> | |
| 776 <TR> | |
| 777 <TD> </TD> | |
| 778 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>freq</I></TD> | |
| 779 <TD> </TD> | |
| 780 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>specifica la | |
| 4961 | 781 frequenza alla quale settare il sintonizzatore (es. <B>511.250</B>)</TD> |
| 4867 | 782 </TR> |
| 783 <TR> | |
| 784 <TD> </TD> | |
| 785 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>outfmt</I></TD> | |
| 786 <TD> </TD> | |
| 787 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>in quale formato output | |
| 788 vogliamo le immagini (<B>rgb32</B>, <B>rgb24</B>, <B>yv12</B>, | |
| 789 <B>uyvy</B>, <B>i420</B> (per i420 devi passare l'opzione <CODE>-vc rawi420</CODE>, | |
| 4961 | 790 a causa di un conflitto fourcc)</TD> |
| 4867 | 791 </TR> |
| 792 <TR> | |
| 793 <TD> </TD> | |
| 794 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>width</I></TD> | |
| 795 <TD> </TD> | |
| 796 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> | |
| 797 la larghezza della finestra di output, in pixel</TD> | |
| 798 </TR> | |
| 799 <TR> | |
| 800 <TD> </TD> | |
| 801 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>height</I></TD> | |
| 802 <TD> </TD> | |
| 803 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> | |
| 804 l'altezza della finestra di output, in pixel</TD> | |
| 805 </TR> | |
| 806 <TR> | |
| 807 <TD> </TD> | |
| 808 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>norm</I></TD> | |
| 809 <TD> </TD> | |
| 810 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> | |
| 811 disponibili: PAL, SECAM, NTSC</TD> | |
| 812 </TR> | |
| 813 <TR> | |
| 814 <TD> </TD> | |
| 815 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>channel</I></TD> | |
| 816 <TD> </TD> | |
| 817 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> | |
| 818 imposta il sintonizzatore al canale dato</TD> | |
| 819 </TR> | |
| 820 <TR> | |
| 821 <TD> </TD> | |
| 822 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>chanlist</I></TD> | |
| 823 <TD> </TD> | |
| 824 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> | |
| 825 disponibili: <CODE>us-bcast, us-cable, europe-west, europe-east, ecc</CODE></TD> | |
| 826 </TR> | |
| 827 </TABLE> | |
| 828 </P> | |
| 829 | |
| 830 <A NAME=2.5.4><P><B><I>2.5.4. Controllo da tastiera</I></B></P> | |
| 831 | |
| 832 <TABLE BORDER=0> | |
| 833 <TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>h o l</TD><TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>seleziona il precedente/prossimo canale</TD><TR> | |
| 834 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>n</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> cambia norm</TD><TR> | |
| 835 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>b</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> cambia la lista dei canali</TD><TR> | |
| 836 </TABLE> | |
| 837 | |
| 838 <A NAME=2.5.5><P><B><I>2.5.5. Esempi</I></B></P> | |
| 839 | |
| 840 <P> | |
| 841 Output dummy, a AAlib :)<BR> | |
| 842 <CODE> mplayer -tv on:driver=dummy:width=640:height=480 -vo aa</CODE><BR> | |
| 843 <BR> | |
| 844 Input da standard V4L<BR> | |
| 845 <CODE> mplayer -tv on:driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 -vc rawi420 -vo xv</CODE><BR> | |
| 846 </P> | |
| 847 | |
| 848 | |
| 849 <P><B><A NAME=3>3. Utilizzo</A></B></P> | |
| 850 | |
| 851 <P><B><A NAME=3.1>3.1. Linea di comando</A></B></P> | |
| 852 | |
| 853 <P><B>MPlayer</B> utilizza un complesso albero di opzioni. Questo è costituito da opzioni di "default" | |
| 854 scritte prima (per esempio <CODE>mplayer -vfm 5</CODE>), e opzioni | |
| 855 scritte dopo i nomi dei file, che si applicano solo al dato file/URL/qualsiasicosa | |
| 856 (per esempio <CODE>mplayer -vfm 5 movie1.avi movie2.avi -vfm 4</CODE>).</P> | |
| 857 | |
| 858 <P><TABLE BORDER=0> | |
| 859 <TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>file</TD><TD> </TD><TD><CODE><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>mplayer [opzioni] [percorso/]nomefile</CODE></TD><TR> | |
| 860 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>file</TD><TD></TD><TD><CODE><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>mplayer [opzioni di default] [percorso/]nomefile1 [opzioni per nomefile1] nomefile2 nomefile3 [opzioni per nomefile3]</CODE></TD><TR> | |
| 861 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>VCD</TD><TD></TD><TD><CODE><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>mplayer [opzioni] -vcd numtraccia /dev/cdrom</CODE></TD><TR> | |
| 862 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>DVD</TD><TD></TD><TD><CODE><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>mplayer [opzioni] -dvd numtitolo [/dev/dvd]</CODE></TD><TR> | |
| 863 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>rete</TD><TD></TD><TD><CODE><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>mplayer [opzioni] http://sito.com/file.[mpg|avi] (la struttura ad albero può essere usata anche qui, vedi sopra)</CODE></TD><TR> | |
| 864 </TABLE></P> | |
| 865 | |
| 866 <P><PRE> mplayer -vo x11 /mnt/Films/Contact/contact2.mpg | |
| 867 mplayer -vcd 2 /dev/cdrom | |
| 868 mplayer -afm 3 /mnt/DVDtrailers/alien4.vob | |
| 869 mplayer -dvd 1 /dev/dvd | |
| 870 mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps ~/movies/test.avi</PRE></P> | |
| 871 | |
| 872 | |
| 873 <P><B><A NAME=3.2>3.2. Controllo da tastiera</A></B></P> | |
| 874 | |
| 875 <P><TABLE BORDER=0> | |
| 876 <TR><TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><- o -></TD><TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>cerca indietro/avanti 10 secondi</TD></TR> | |
| 877 <TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>su o giu</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>va indietro/avanti 1 minuto</TD></TR> | |
| 878 <TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>pgsu/pggiu</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>va indietro/avanti 10 minuti</TD></TR> | |
| 879 <TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>< o ></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>va indietro/avanti nella playlist</TD><TR> | |
| 880 <TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>p o SPAZIO</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>pausa il filmato (premi un tasto)</TD></TR> | |
| 881 <TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>q o ESC</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>ferma la riproduzione e chiude il programma</TD></TR> | |
| 882 <TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>+ o -</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>aggiusta il ritardo audio di +/- 0.1 secondi</TD></TR> | |
| 883 <TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>/ o *</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>diminuisce/aumenta il volume</TD></TR> | |
| 884 <TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>o</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>cambia l'OSD: nessuno / ricerca / ricerca+timer</TD></TR> | |
| 885 <TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>m</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>usa il volume master/pcm</TD></TR> | |
| 886 <TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>z o x</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>aggiusta il ritardo dei sottotitoli di +/- 0.1 secondi</TD></TR> | |
| 887 | |
| 888 <TR><TD COLSPAN=4><P><I><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>(i seguenti tasti sono disponibili solo con l'opzione <CODE>-vo xv</CODE>)</I></P></TD></TR> | |
| 889 | |
| 4961 | 890 <TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>1 o 2</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>regola il contrasto</TD></TR> |
| 891 <TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>3 o 4</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>regola la luminosità</TD></TR> | |
| 892 <TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>5 o 6</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>regola l'hue</TD></TR> | |
| 893 <TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>7 o 8</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>regola la saturazione</TD></TR> | |
| 4867 | 894 </TABLE></P> |
| 895 | |
| 896 <P><B>Controllo da tastiera della GUI</B></P> | |
| 897 | |
| 898 <P><TABLE BORDER=0> | |
| 899 <TR><TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>, e .</TD><TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>precedente / prossimo file</TD></TR> | |
| 900 <TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>- o +</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>diminuisce / aumenta il volume</TD></TR> | |
| 901 <TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>invio</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>inizia riproduzione</TD></TR> | |
| 902 <TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>spazio</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>pausa</TD></TR> | |
| 903 <TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>s</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>stop</TD></TR> | |
| 904 <TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>a</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>about</TD></TR> | |
| 905 <TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>l</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>carica file</TD></TR> | |
| 906 <TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>b</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>skin browser</TD></TR> | |
| 907 <TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>e</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>mostra l'equalizzatore</TD></TR> | |
| 908 <TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>p</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>mostra la playlist</TD></TR> | |
| 909 <TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>f</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>modalità a pieno schermo</TD></TR> | |
| 910 <TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>m</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>muto</TD> | |
| 911 </TABLE></P> | |
| 912 | |
| 913 <P><B>Controllo dell'input TV</B></P> | |
| 914 | |
| 915 <P><TABLE BORDER=0> | |
| 916 <TR><TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>h o l</TD><TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>seleziona precedente/prossimo canale</TD></TR> | |
| 917 <TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>n</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>cambia norm</TD></TR> | |
| 918 <TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>b</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>cambia lista canali</TD></TR> | |
| 919 | |
| 920 </TABLE></P> | |
| 921 | |
| 922 <P><B><A NAME=3.3>3.3. Controllo da LIRC</A></B></P> | |
| 923 | |
| 924 <P>Linux Infrared Remote Control (Controllo remoto a infrarossi per Linux ndt) - usa un ricevitore IR fatto in casa, | |
| 925 un (pressoche) arbitrario telecomando e controlla la tua linux box! | |
| 926 Per saperne di più visita <A HREF="http://www.lirc.org">www.lirc.org</A>.</P> | |
| 927 | |
| 928 <P>Se hai installato il pacchetto lirc, puoi compilare <B>MPlayer</B> con il supporto a LIRC | |
| 929 usando ./configure --enable-lirc</P> | |
| 930 | |
| 931 <P>Se tutto è andato bene, <B>MPlayer</B> stamperà un messaggio come | |
| 932 LIRC init was successful. | |
| 933 on startup. Se avviene un errore te lo dirà. Se non ti dice nulla | |
| 934 su LIRC non c'è compilato il supporto. Questo è quanto :-)</P> | |
| 935 | |
| 936 <P>Il nome dell'applicazione per <B>MPlayer</B> è - indovina - mplayer_lirc. | |
| 937 Questa accetta i seguenti comandi:</P> | |
| 938 | |
| 939 <P><TABLE BORDER=0> | |
| 4961 | 940 <TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>PAUSA</TD><TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>pausa la riproduzione. Ogni altro tasto continua la riproduzione.</TD><TR> |
| 4867 | 941 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>SPEGNI</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>esce da MPlayer</TD><TR> |
| 942 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>INDIETRO</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>10 secondi indietro</TD><TR> | |
| 943 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>INDIETRO VELOCE</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>60 secondi indietro</TD><TR> | |
| 944 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>AVANTI</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>salta 10 secondi</TD><TR> | |
| 945 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>AVANTI VELOCE</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>salta 60 secondi</TD><TR> | |
| 946 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>AUMENTA VOL</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>aumenta il volume dell'uno percento</TD><TR> | |
| 947 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>DIMINUISCI VOL</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>diminuisce il volume dell'uno percento</TD><TR> | |
| 948 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>MASTER</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>usa il canale master del mixer</TD><TR> | |
| 949 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>PCM</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>usa il canale pcm del mixer</TD><TR> | |
| 950 </TABLE></P> | |
| 951 | |
| 952 <P> Non dimenticare di abilitare la ripetizione per i pulsanti INDIETRO/AVANTI in .lircrc. Ecco un | |
| 953 estratto dal mio .lircrc:</P> | |
| 954 | |
| 955 <P><PRE> begin | |
| 956 remote = CU-SX070 | |
| 957 prog = mplayer_lirc | |
| 958 button = Tape_Play | |
| 959 repeat = 1 | |
| 960 config = FFWD | |
| 961 end | |
| 962 | |
| 963 begin | |
| 964 remote = CU-SX070 | |
| 965 prog = mplayer_lirc | |
| 966 button = Tape_Stop | |
| 967 config = QUIT | |
| 968 end</PRE></P> | |
| 969 | |
| 970 <P>Se non ti piace la posizione standard del file di configurazione di lirc (~/.lircrc) | |
| 971 usa l'opzione -lircconf <nomefile> per specificare un altro file.</P> | |
| 972 | |
| 973 <P><B><A NAME=3.4>3.4. Streaming dalla rete o da pipe</A></B></P> | |
| 974 | |
| 975 <P><B>MPlayer</B> può riprodurre file dalla rete, usando il protocollo HTTP. | |
| 976 Configurarlo è facile, basta ricompilare <B>MPlayer</B> con</P> | |
| 977 | |
| 978 <P><CODE> ./configure --enable-streaming</CODE></P> | |
| 979 | |
| 980 <P>La riproduzione funziona aggiungendo semplicemente l'URL alla linea di comando. <B>MPlayer</B> | |
| 981 onora anche la variabile d'ambiente HTTP_PROXY, e usa il proxy se disponibile. | |
| 982 L'utilizzo del proxy può anche essere forzato :</P> | |
| 983 | |
| 984 <P><CODE> mplayer http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/stream.asf</CODE></P> | |
| 985 | |
| 4961 | 986 <P><B>MPlayer</B> può leggere dallo standard input (NON da named pipe). Questo può essere per esempio |
| 4867 | 987 usato per riprodurre da FTP:</P> |
| 988 | |
| 989 <P><CODE> wget ftp://micorsops.com/qualcosa.avi -O - | mplayer -</CODE></P> | |
| 990 | |
| 991 <P><B><A NAME=4>4. <A HREF="faq.html">Sezione FAQ (Domande frequenti ndt)</A></A></B></P> | |
| 992 | |
| 993 <P><B><A NAME=5>5. <A HREF="cd-dvd.html"> Sezione CD/DVD</A></A></B></P> | |
| 994 | |
| 995 <P><B><A NAME=6>6. Vari Sistemi Operativi</A></B></P> | |
| 996 | |
| 997 <P><B><A NAME=6.1>6.1. Pacchettizazione per Debian</A></B></P> | |
| 998 | |
| 999 <P>Per costruire il pacchetto, prendi la versione cvs, o .tgz, decomprimila, | |
| 1000 e spostati nella directory del programma:</P> | |
| 1001 | |
| 1002 <P><PRE> cd main | |
| 1003 fakeroot debian/rules binary</PRE></P> | |
| 1004 | |
| 1005 <P>(... mplayer rileva automaticamente hardware/software, si compila e.. ) | |
| 1006 dpkg-deb: building package `mplayer' in `../mplayer_0.18-1_i386.deb'.</P> | |
| 1007 | |
| 1008 <P>E ora basta diventare root, e:</P> | |
| 1009 | |
| 1010 <P><PRE> dpkg -i ../mplayer_0.18-1_i386.deb</PRE></P> | |
| 1011 | |
| 1012 <P>Ecco come dovrebbe essere:</P> | |
| 1013 | |
| 1014 <P><PRE> eyck@incubus:/src/main$ sudo dpkg -i ../mplayer_0.18-1_i386.deb | |
| 1015 Password: | |
| 1016 (Reading database ... 26946 files and directories currently installed.) | |
| 1017 Preparing to replace mplayer 0.17a-1 (using ../mplayer_0.18-1_i386.deb) | |
| 1018 Unpacking replacement mplayer ... | |
| 1019 Setting up mplayer (0.18-1) ...</PRE></P> | |
| 1020 | |
| 1021 | |
| 1022 <P><B><A NAME=6.2>6.2. FreeBSD</A></B></P> | |
| 1023 | |
| 1024 <P>Per compilare il pacchetto devi avere GNU make (gmake, /usr/ports/devel/gmake), | |
| 1025 il make nativo di BSD non funzionerà.</P> | |
| 1026 | |
| 1027 <P>Per eseguire <B>MPlayer</B> bisogna ricompilare il kernel con | |
| 1028 "options USER_LDT" (a meno che tu non abbia la versione -CURRENT, dove questo è di default). | |
| 1029 Se possiedi CPU con SSE usa anche "options CPU_ENABLE_SSE" per utilizzarlo | |
| 1030 (richiesto FreeBSD-STABLE, o usa le patch del kernel).</P> | |
| 1031 | |
| 1032 <P>Se <B>MPlayer</B> si lamenta circa "CD-ROM Device '/dev/cdrom' not found!" fai un | |
| 1033 link simbolico: <CODE>ln -s /dev/(your_cdrom_device) /dev/cdrom</CODE></P> | |
| 1034 | |
| 1035 <P>Non c'è ancora il supporto al DVD per FreeBSD.</P> | |
| 1036 | |
| 1037 <P><B><A NAME=6.3>6.3. Solaris</A></B></P> | |
| 1038 | |
| 1039 <P>MPlayer dovrebbe funzionare su Solaris 2.6 o più recente.</P> | |
| 1040 | |
| 1041 <P>La riproduzione di file AVI funziona meglio su Solaris x86, perchè | |
| 1042 si possono usare i codec win32 sulla piattaforma x86, o si possono usare le istruzioni MMX/MMX2/3DNow/ecc | |
| 1043 per MP3/DivX/DVD/qualunquecosa. Su SPARC Solaris, | |
| 1044 troverai che con alcuni file AVI non funziona la riproduzione video e/o | |
| 1045 audio, perchè i codec video/audio che usano le DLL Win32 | |
| 1046 non sono disponibili. Comunque, i filmati <B>DivX/OpenDivX</B> dovrebbero funzionare, | |
| 1047 se si usa libavcodec.</P> | |
| 1048 | |
| 1049 <P>Su <B>UltraSPARC</B>, <B>MPlayer</B> si avvantaggia delle loro estensioni <B>VIS</B> | |
| 1050 (equivalenti a MMX), attualmente solo con <I>libmpeg2</I>, | |
| 1051 <I>libvo</I> e <I>libavcodec</I>, ma non con mp3lib. Puoi vedere un file VOB | |
| 1052 su una CPU a 400Mhz. Necessita <A | |
| 1053 HREF="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html">mLib</A> installato.</P> | |
| 1054 | |
| 1055 <P>Per compilare il pacchetto devi avere GNU make (gmake, /opt/sfw/gmake), il make nativo | |
| 1056 di Solaris non funzionerà. Errore tipico che si ottiene compilando col make | |
| 1057 di solaris al posto del GNU make:</P> | |
| 1058 | |
| 1059 <P><PRE> % /usr/ccs/bin/make | |
| 1060 make: Fatal error in reader: Makefile, line 25: Unexpected end of line seen</P></PRE> | |
| 1061 | |
| 1062 <P>Su Solaris SPARC, devi avere il compilatore GNU C/C++; non ha importanza | |
| 1063 se il compilatore GNU C/C++ è configurato con o senza l'assembler GNU.</P> | |
| 1064 | |
| 1065 <P>Su Solaris x86, devi avere l'assembler GNU e il compilatore GNU C/C++, | |
| 1066 configurato per usare l'assembler GNU! Il codice dell'mplayer | |
| 4961 | 1067 sulla piattaforma x86 fa un uso pesante di MMX, SSE e 3DNOW! |
| 1068 Istruzioni che non possono essere compilate usando l'assembler della Sun | |
| 4867 | 1069 <CODE>/usr/ccs/bin/as</CODE>.</P> |
| 1070 | |
| 1071 <P>Lo script di configurazione tenta di scoprire quale programma assembler è | |
| 1072 usato dal tuo comando "gcc" (in caso che la rilevazione automatica fallisse, usa | |
| 1073 l'opzione "--as=/dove/hai/installato/gnu-as" per dire allo | |
| 1074 script di configurazione dove può trovare "as" GNU sul tuo sistema).</P> | |
| 1075 | |
| 1076 <P>Messaggio d'errore dalla configurazione su un sistema Solaris x86 usando GCC | |
| 1077 senza assembler GNU:</P> | |
| 1078 | |
| 1079 <P><PRE> % configure | |
| 1080 ... | |
| 1081 Checking assembler (/usr/ccs/bin/as) ... , failed | |
| 1082 Please upgrade(downgrade) binutils to 2.10.1...</PRE></P> | |
| 1083 | |
| 1084 <P>(Soluzione: Installa e usa un gcc configurato con "--with-as=gas")</P> | |
| 1085 | |
| 1086 <P>Errore tipico che si ottiene nel compilare con un compilatore GNU C che non | |
| 1087 usa as GNU:</P> | |
| 1088 | |
| 1089 <P><PRE> % gmake | |
| 1090 ... | |
| 1091 gcc -c -Iloader -Ilibvo -O4 -march=i686 -mcpu=i686 -pipe -ffast-math | |
| 1092 -fomit-frame-pointer -I/usr/local/include -o mplayer.o mplayer.c | |
| 1093 Assembler: mplayer.c | |
| 1094 "(stdin)", line 3567 : Illegal mnemonic | |
| 1095 "(stdin)", line 3567 : Syntax error | |
| 1096 ... more "Illegal mnemonic" and "Syntax error" errors ...</PRE></P> | |
| 1097 | |
| 1098 <P>Per il supporto DVD devi avere installato libcss con la patch. Patch: | |
| 1099 <A HREF="http://www.tools.de/solaris/mplayer/">http://www.tools.de/solaris/mplayer/</A>.</P> | |
| 1100 | |
| 1101 <P>A causa di bug in solaris 8 x86, non è possibile riprodurre in modo affidabile DVD con una | |
| 1102 capacità >4GB:</P> | |
| 1103 | |
| 1104 <P><UL><LI>Il driver sd(7D) su solaris 8 x86 ha un bug nell'accesso a | |
| 1105 blocchi disco >4GB su un dispositivo che usa un blocksize logico != DEV_BSIZE | |
| 1106 (cioè CDROM e DVD). A causa di un 32bit int overflow, accede ad un indirizzo | |
| 1107 disco modulo 4GB. | |
| 1108 (<A HREF="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516">http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516</A>) | |
| 1109 | |
| 1110 <LI>Un simile bug è presente nel codice del filesystem hsfs(7FS) (cioè | |
| 1111 ISO9660), l'hsfs attualmente non supporta partizioni/dischi >4GB, | |
| 1112 l'accesso a tutti i dati è modulo 4GB | |
| 1113 (<A HREF="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592">http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592</A>) | |
| 1114 </UL></P> | |
| 1115 | |
| 1116 <P>Su Solaris con CPU UltraSPARC, si può ottenere maggiore velocità | |
| 1117 usando le istruzioni VIS della CPU per certe operazioni che impiegano molto tempo. | |
| 4961 | 1118 L'accelerazione VIS può essere usata in MPlayer richiamando funzioni nella |
| 4867 | 1119 <A HREF="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html">mediaLib</A> di Sun.</P> |
| 1120 | |
| 4961 | 1121 <P>Operazioni VIS accelerate da mediaLib sono usate per la decodifica video mpeg2 |
| 4867 | 1122 e per la conversione del color space nei driver di output video.</P> |
| 1123 | |
| 1124 | |
| 1125 <P><B><A NAME=6.4>6.4. StrongARM</A></B></P> | |
| 1126 | |
| 1127 <P>Ci è stato riportato che <B>MPlayer</B> compila su StrongARM. Usa la seguente linea di comando:</P> | |
| 1128 | |
| 1129 <P><PRE> ./configure --target=arm-linux --disable-css --with-x11libdir=/usr/arm/lib | |
| 1130 --with-x11incdir=/usr/arm/lib --disable-gcc-checking</PRE></P> | |
| 1131 | |
| 1132 | |
| 1133 <P><B><A NAME=6.5>6.5. Silicon Graphics Indigo / IRIX</A></B></P> | |
| 1134 | |
| 1135 <P>Ci è stato riportato che funziona. Probabilmente si deve usare il driver ao <I>sgi</I>. | |
| 1136 Qualcuno ha informazioni più precise?</P> | |
| 1137 | |
| 1138 | |
| 1139 <P><B><A NAME=6.6>6.6. QNX</A></B></P> | |
| 1140 | |
| 1141 <P>Funziona. Bisogna scaricare SDL per QNX, e installarlo. Quindi esegui | |
| 1142 <B>MPlayer</B> con le opzioni <CODE>-vo sdl:photon</CODE> <CODE>-ao sdl:nto</CODE>, | |
| 1143 e dovrebbe essere veloce.</P> | |
| 1144 | |
| 1145 <P>L'output <CODE>-vo x11</CODE> è ancora più lento che in Linux, perchè | |
| 1146 QNX ha solo <I>l'emulazione</I> X che è MOLTO lenta. Usate l'SDL.</P> | |
| 1147 | |
| 1148 | |
| 1149 <P><B><A NAME=A>Appendice A - Autori</A></B></P> | |
| 1150 | |
| 1151 <P>NOTA: *NON* inviate segnalazioni di bug, richieste di aiuto e di caratteristiche direttamente agli autori!</P> | |
| 1152 | |
| 1153 <P>Leggete l'Appendice <A HREF="#C">C</A> e iscrivetevi alla mailing list mplayer-users.</P> | |
| 1154 | |
| 1155 <P ALIGN=center><B><U>Il progetto <B>MPlayer</B>:</U></B></P> | |
| 1156 | |
| 1157 <P><UL> | |
| 1158 | |
| 1159 <LI><B><A HREF="mailto:send mail to mplayer-users!">Árpád Gereöffy (A'rpi/ESP-team)</A></B> | |
| 1160 <UL> | |
| 1161 <LI>codice del lettore (demultiplexer del flusso mpeg e parser avi/asf, sincronia A-V, ricerca...)</LI> | |
| 1162 <LI>mp3lib, basato sui sorgenti mpglib [decodificatore audio MP3]</LI> | |
| 1163 <LI>getch2 [gestore tastiera]</LI> | |
| 1164 <LI>cambiamenti nel codice libmpeg2 (frame progressivi, supporto bitrate & fps)</LI> | |
| 1165 <LI>miglioramenti libvo: aggiunto supporto OpenGL, correzione bug nel driver mga...</LI> | |
| 1166 <LI>supporto triplo buffering & YUY2 (per DivX/MPEG4) nel driver mga_vid</LI> | |
| 1167 <LI>script nella directory TVout (TVout su Matrox G400DH, vedi documentazione)</LI> | |
| 4961 | 1168 <LI>hacking dei codec DivX/Mpeg4 VfW per ottenere l'output YUV</LI> |
| 4867 | 1169 <LI>ottimizzazioni velocità decoder opendivx (vedi opendivx/ChangeLog)</LI> |
| 1170 <LI>codice visualizzazione OSD & SUB</LI> | |
| 1171 <LI>integrazione ffmpeg/libavcodec</LI> | |
| 1172 <LI>supporto DivX4Linux (ProjectMayo) (vedi documentazione)</LI> | |
| 4961 | 1173 <LI>nuovo supporto DVD usando libdvdread</LI> |
| 4867 | 1174 <LI>supporto DVB</LI> |
| 1175 <LI>output MPEG PES</LI> | |
| 1176 <LI>tutto quello che non è menzionato da altre parti</LI> | |
| 1177 </UL></LI> | |
| 1178 | |
| 1179 <LI><B><A HREF="mailto:pontscho@makacs.poliod.hu">Zoltán Ponekker (Pontscho/Fresh!)</A></B> | |
| 1180 <UL> | |
| 1181 <LI>script configure Makefile per una semplice compilazione</LI> | |
| 1182 <LI>sistema GUI</LI> | |
| 1183 <LI>supporto 3DNow! in mp3lib</LI> | |
| 1184 <LI>supporto 3DNow! in fastmemcpy.h</LI> | |
| 1185 <LI>vari cambiamenti nel driver X11 (gestione tastiera, pieno schermo, riconoscimento bpp, ecc)</LI> | |
| 1186 <LI>libvo: aggiunto driver xmga, e supporto pieno schermo per xv</LI> | |
| 1187 <LI>supporto mixer audio (volume)</LI> | |
| 1188 </UL></LI> | |
| 1189 | |
| 1190 <LI><B><A HREF="mailto:lgb@lgb.hu">Gábor Lénárt (LGB)</A></B> | |
| 1191 <UL> | |
| 1192 <LI>miglioramenti script ./configure</LI> | |
| 1193 <LI>miglioramenti Makefile</LI> | |
| 1194 <LI>supporto preliminare DVD</LI> | |
| 1195 <LI>vari miglioramenti e correzioni X11</LI> | |
| 1196 <LI>formato HTML della documentazione</LI> | |
| 1197 </UL></LI> | |
| 1198 | |
| 1199 <LI><B><A HREF="mailto:gabucino@mplayerhq.hu">Gábor Bérczi (Gabucino)</A></B> | |
| 1200 <UL> | |
| 1201 <LI>scrittore e mainteiner della documentazione</LI> | |
| 1202 <LI>traduzione ungara della documentazione, homepage, output dell'help</LI> | |
| 1203 <LI>design&gfx della seconda homepage</LI> | |
| 1204 <LI>maintainer homepage</LI> | |
| 1205 <LI>test, qualità codec & confronto velocità</LI> | |
| 1206 <LI>operatore canali IRC (#MPlayer è il canale utenti)</LI> | |
| 1207 <LI>port sperimentale su MINIX :) (cosa c'è di divertente?)</LI> | |
| 1208 <LI>design sottotitoli MPsub</LI> | |
| 1209 </UL></LI> | |
| 1210 | |
| 1211 <LI><B><A HREF="mailto:szabi@inf.elte.hu">Szabolcs Berecz (Szabi)</A></B> | |
| 1212 <UL> | |
| 1213 <LI>parser file codecs.conf</LI> | |
| 1214 <LI>parser file config e riga di comando</LI> | |
| 1215 <LI>correzioni mga_vid, opzioni modulo ecc.</LI> | |
| 1216 <LI>supporto fbdev in libvo</LI> | |
| 1217 <LI>supporto sottotitoli type #7</LI> | |
| 1218 </UL></LI> | |
| 1219 | |
| 1220 <LI><B><A HREF="mailto:lez@sch.bme.hu">László Megyer (Lez, Laaz)</A></B> | |
| 1221 <UL> | |
| 1222 <LI>lettore SUB</LI> | |
| 1223 <LI>screensaver+DPMS disabilitato per libvo</LI> | |
| 1224 </UL></LI> | |
| 1225 | |
| 1226 <LI><B><A HREF="mailto:chass-@freemail.hu">Gyula László (Chass, Tégla)</A></B> | |
| 1227 <UL> | |
| 1228 <LI>primi font (mp_font1.zip)</LI> | |
| 1229 <LI>design&gfx terza homepage</LI> | |
| 1230 <LI>design&gfx quarta (attuale) homepage</LI> | |
| 1231 </UL></LI> | |
| 1232 | |
| 1233 <LI><B><A HREF="mailto:se7en@sch.bme.hu">Zoltán Márk Vicián (Se7en)</A></B> | |
| 1234 <UL> | |
| 1235 <LI>supporto SVGAlib in libvo</LI> | |
| 1236 </UL></LI> | |
| 1237 | |
| 1238 <LI><B><A HREF="mailto:alex@naxine.org">Alex Beregszaszi (al3x)</A></B> | |
| 1239 <UL> | |
| 1240 <LI>driver output ALSA in libao2</LI> | |
| 1241 <LI>driver output vo_ggi in libvo (www.ggi-project.org)</LI> | |
| 1242 <LI>supporto codec xanim</LI> | |
| 1243 <LI>supporto file VIVO</LI> | |
| 1244 <LI>supporto cattura da TV</LI> | |
| 1245 <LI>hacking Quicktime</LI> | |
| 1246 <LI>supporto libavcodec in MEncoder</LI> | |
| 1247 <LI>demuxer formato file RM</LI> | |
| 1248 <LI>framecopy mencoder</LI> | |
| 1249 <LI>supporto yuv4mpeg1</LI> | |
| 1250 <LI>cambiamenti demuzer Nuppelvideo</LI> | |
| 1251 <LI>subconfig</LI> | |
| 1252 <LI>hacking VIDIX e libdha</LI> | |
| 1253 <LI>port driver Matrox per Vidix</LI> | |
| 1254 <LI>driver output video driXVidix</LI> | |
| 1255 <LI>e varie altre cose (in libvo, libmad syncing, dec_audio/video e loader)</LI> | |
| 1256 </UL></LI> | |
| 1257 | |
| 1258 <LI><B><A HREF="mailto:asackerm@stud.informatik.uni-erlangen.de">Andreas Ackermann (Acki)</A></B> | |
| 1259 <UL> | |
| 1260 <LI>supporto LIRC (vedi documentazione)</LI> | |
| 1261 <LI>supporto DGA in libvo</LI> | |
| 1262 </UL></LI> | |
| 1263 | |
| 1264 <LI><B><A HREF="mailto:atmosfear@users.sourceforge.net">Felix Bünemann (Atmos)</A></B> | |
| 1265 <UL> | |
| 1266 <LI>mainteiner driver SDL</LI> | |
| 1267 <LI>correzioni formati YUV addizionali</LI> | |
| 1268 <LI>nuovo font (mp_font2.zip)</LI> | |
| 1269 <LI>supporto output file PNG in libvo</LI> | |
| 1270 <LI>supporto flipping (per Indeo 3/4, ecc)</LI> | |
| 1271 <LI>driver audio SDL in libao2</LI> | |
| 1272 <LI>scrittore file RAW PCM/WAVE per libao2</LI> | |
| 1273 <LI>supporto audio OggVorbis</LI> | |
| 4961 | 1274 <LI>vario codice</LI> |
| 1275 <LI>port Win32</LI> | |
| 4867 | 1276 <LI>supporto priorità in codecs.conf</LI> |
| 1277 </UL></LI> | |
| 1278 | |
| 1279 <LI><B><A HREF="mailto:telenieko@telenieko.com">TeLeNiEkO</A></B> | |
| 1280 <UL> | |
| 1281 <LI>traduzione spagnola della documentazione</LI> | |
| 1282 </UL></LI> | |
| 1283 | |
| 1284 <LI><B><A HREF="mailto:mgraffam@idsi.net">Michael Graffam</A></B> | |
| 1285 <UL> | |
| 1286 <LI>supporto XF86VidMode per vo_x11 e vo_dga</LI> | |
| 1287 <LI>codice per cambiare la modalità video per vo_dga</LI> | |
| 1288 </UL></LI> | |
| 1289 | |
| 1290 <LI><B><A HREF="mailto:hoffmajs@gmx.de">Jens Hoffmann</A></B> | |
| 1291 <UL> | |
| 1292 <LI>supporto formati YUV addizionali</LI> | |
| 1293 <LI>ha scoperto il grande problema BITMAPINFOHEADER -> ha risolto la pixellizzazione ASV2</LI> | |
| 1294 </UL></LI> | |
| 1295 | |
| 1296 <LI><B><A HREF="mailto:nickols_k@mail.ru">Nick Kurshev</A></B> | |
| 1297 <UL> | |
| 1298 <LI>ottimizzazioni memcpy per AMD K7 e Intel Pentium III (fastmemcpy.h)</LI> | |
| 1299 <LI>informazioni sulla messa a punto del CDROM</LI> | |
| 1300 <LI>ulteriori ottimizzazioni 3DNow! in mp3lib e libac3 e ffmpeg</LI> | |
| 1301 <LI>traduzione russa della documentazione</LI> | |
| 1302 <LI>radeon_vid, rage128_vid, radeonfb</LI> | |
| 1303 <LI>driver libvo: vo_vesa</LI> | |
| 1304 <LI>design VIDIX e libdha, programmazione</LI> | |
| 1305 </UL></LI> | |
| 1306 | |
| 1307 <LI><B><A HREF="mailto:german@piraos.com">German Gomez Garcia</A></B> | |
| 1308 <UL> | |
| 1309 <LI>output SPDIF AC3 per SBLive!</LI> | |
| 1310 </UL></LI> | |
| 1311 | |
| 1312 <LI><B><A HREF="mailto:eyck@incubus.ar.lublin.pl">Dariusz Pietrzak (Eyck)</A></B> | |
| 1313 <UL> | |
| 1314 <LI>supporto pacchettizazione debian (vedi debian/* e questa documentazione)</LI> | |
| 1315 <LI>supporto per formato sottotitoli vplayer</LI> | |
| 1316 <LI>supporto preliminare formato sottotitoli .RT</LI> | |
| 1317 </UL></LI> | |
| 1318 | |
| 1319 <LI><B><A HREF="mailto:marcus@idonex.se">Marcus Comstedt</A></B> | |
| 1320 <UL> | |
| 1321 <LI>supporto iniziale solaris8-x86</LI> | |
| 1322 <LI>correzioni configure</LI> | |
| 1323 </UL></LI> | |
| 1324 | |
| 1325 <LI><B><A HREF="mailto:jk@tools.de">Jürgen Keil</A></B> | |
| 1326 <UL> | |
| 1327 <LI>modificato <B>MPlayer</B> per funzionare su Solaris 8 x86</LI> | |
| 1328 <LI>correzioni varie (win32, configure, ecc)</LI> | |
| 1329 <LI>driver audio SUN in libao2</LI> | |
| 1330 <LI>supporto mediaLib in libavcodec</LI> | |
| 1331 </UL></LI> | |
| 1332 | |
| 1333 <LI><B><A HREF="mailto:vkushnir@Alfacom.net">Vladimir Kushnir</A></B> | |
| 1334 <UL> | |
| 1335 <LI>modificato <B>MPlayer</B> per funzionare su FreeBSD x86</LI> | |
| 1336 </UL></LI> | |
| 1337 | |
| 1338 <LI><B><A HREF="mailto:bertrand_baudet@yahoo.com">Bertrand BAUDET</A></B> | |
| 1339 <UL> | |
| 1340 <LI>supporto streaming da rete</LI> | |
| 1341 </UL></LI> | |
| 1342 | |
| 1343 <LI><B><A HREF="mailto:albeu@free.fr">Alban Bedel</A> <A HREF="mailto:djw@flinthills.com">Derek J Witt</A></B> | |
| 1344 <UL> | |
| 1345 <LI>ottimizzazioni streaming da rete con MMS</LI> | |
| 1346 </UL></LI> | |
| 1347 | |
| 1348 <LI><B><A HREF="mailto:zybi@fanthom.irc.pl">Artur Zaprzala</A></B> | |
| 1349 <UL> | |
| 1350 <LI>programma completo per la generazione di font + font OSD (TOOLS/subfont-c)</LI> | |
| 1351 </UL></LI> | |
| 1352 | |
| 1353 <LI><B><A HREF="mailto:lanzz@lanzz.org">lanzz@lanzz.org</A></B> | |
| 1354 <UL> | |
| 4961 | 1355 <LI>plugin GIMP per la generazione di font (TOOLS/subfont-gimp)</LI> |
| 4867 | 1356 </UL></LI> |
| 1357 | |
| 1358 <LI><B><A HREF="mailto:atlka@pg.gda.pl">Adam Tla/lka</A></B> | |
| 1359 <UL> | |
| 1360 <LI>revisione, correzione, ottimizzazione osd/sub, supporto utf8</LI> | |
| 1361 <LI>correzioni varie</LI> | |
| 1362 </UL></LI> | |
| 1363 | |
| 1364 <LI><B><A HREF="mailto:folke@ashberg.de">Folke Ashberg</A></B> | |
| 1365 <UL> | |
| 1366 <LI>driver AAlib nativo (-vo aa)</LI> | |
| 1367 </UL></LI> | |
| 1368 | |
| 1369 <LI><B><A HREF="mailto:ktoman@email.cz">Kamil Toman</A></B> | |
| 1370 <UL> | |
| 1371 <LI>font cechi</LI> | |
| 1372 </UL></LI> | |
| 1373 | |
| 1374 <LI><B><A HREF="mailto:iive@yahoo.com">Ivan Kalvatchev</A></B> | |
| 1375 <UL> | |
| 1376 <LI>supporto MPEG2 interlacciati (libmpeg2)</LI> | |
| 1377 <LI>draft libvo2</LI> | |
| 1378 </UL></LI> | |
| 1379 | |
| 1380 <LI><B><A HREF="mailto:p_l@gmx.fr">pl</A></B> | |
| 1381 <UL> | |
| 1382 <LI>nuovo script ./configure</LI> | |
| 1383 <LI>manutenzione codice generale, correzioni, invio patch</LI> | |
| 1384 </UL></LI> | |
| 1385 | |
| 1386 <LI><B><A HREF="mailto:michaelni@gmx.at">Michael Niedermayer</A></B> | |
| 1387 <UL> | |
| 1388 <LI>nuovo codice di postprocessing (con deinterlacing ecc...)</LI> | |
| 1389 <LI>supporto ridimensionamento software con C/MMX/MMX2/3DNow (swscale.c)</LI> | |
| 1390 <LI>vari convertitori bpp rgb/yuv</LI> | |
| 1391 <LI>nuovo, migliore codice IDCT per libavcodec</LI> | |
| 1392 <LI>riconoscimento automatico cpu a runtime</LI> | |
| 1393 <LI>ottimizzazione SSE di liba52</LI> | |
| 1394 </UL></LI> | |
| 1395 | |
| 1396 <LI><B><A HREF="mailto:sgoethel@jausoft.com">Sven Goethel</A></B> | |
| 1397 <UL> | |
| 1398 <LI>driver libvo: vo_gl2</LI> | |
| 1399 </UL></LI> | |
| 1400 | |
| 1401 <LI><B><A HREF="mailto:joy@pingfm.org">joy_ping</A></B> | |
| 1402 <UL> | |
| 1403 <LI>correzioni ao_alsa9</LI> | |
| 1404 </UL></LI> | |
| 1405 | |
| 1406 <LI><B><A HREF="mailto:eanholt@gladstone.uoregon.edu">Eric Anholt</A></B> | |
| 1407 <UL> | |
| 1408 <LI>codice riconoscimento CPU</LI> | |
| 1409 </UL></LI> | |
| 1410 | |
| 1411 <LI><B><A HREF="mailto:Jiri.Svoboda@seznam.cz">Jiri Svoboda</A></B> | |
| 1412 <UL> | |
| 1413 <LI>supporto sottotitoli tipo AQT</LI> | |
| 1414 <LI>supporto YUV CRTC2 in mga_vid</LI> | |
| 1415 <LI>driver output video DirectFB</LI> | |
| 1416 </UL></LI> | |
| 1417 | |
| 1418 <LI><B><A HREF="mailto:oliver.schoenbrunner@jku.at">Oliver Schoenbrunner</A></B> | |
| 1419 <UL> | |
| 1420 <LI>driver audio SGI</LI> | |
| 1421 <LI>supporto MIPS</LI> | |
| 1422 </UL></LI> | |
| 1423 | |
| 1424 <LI><B><A HREF="mailto:jeroen.dobbelaere@acunia.com">Jeroen Dobbelaere</A></B> | |
| 1425 <UL> | |
| 1426 <LI>supporto <A HREF="http://mad.sourceforge.net">libmad</A></LI> | |
| 1427 </UL></LI> | |
| 1428 | |
| 1429 <LI><B><A HREF="mailto:dholm@telia.com">David Holm</A></B> | |
| 1430 <UL> | |
| 1431 <LI>supporto DXR3</LI> | |
| 1432 <LI>importazione libmp1e</LI> | |
| 1433 </UL></LI> | |
| 1434 | |
| 1435 <LI><B><A HREF="mailto:takis@lumumba.luc.ac.be">Panagiotis Issaris</A></B> | |
| 1436 <UL> | |
| 1437 <LI>opzione -playlist</LI> | |
| 1438 <LI>supporto NuppelVideo</LI> | |
| 1439 </UL></LI> | |
| 1440 | |
| 1441 <LI><B><A HREF="mailto:melanson@pcisys.net">Mike Melanson</A></B> | |
| 1442 <UL> | |
| 1443 <LI>implementazione open-source codec MS Video1</LI> | |
| 1444 <LI>demuxer, decodificatore FLI</LI> | |
| 1445 <LI>decodificatore generico ADPCM (supporta anche IMA4 stereo)</LI> | |
| 1446 </UL></LI> | |
| 1447 | |
| 1448 <LI><B><A HREF="mailto:ranma@gmx.at">Tobias Diedrich</A></B> | |
| 1449 <UL> | |
| 1450 <LI>driver output audio NASr</LI> | |
| 1451 </UL></LI> | |
| 1452 | |
| 1453 <LI><B><A HREF="mailto:foth@informatik.uni-hamburg.de">Kilian A. Foth</A></B> | |
| 1454 <UL> | |
| 1455 <LI>modalità -slave</LI> | |
| 1456 </UL></LI> | |
| 1457 | |
| 1458 <LI><B><A HREF="mailto:timf@mail.csse.monash.edu.au">Tim Ferguson</A></B> | |
| 1459 <UL> | |
| 1460 <LI>decodifica Cinepak opensource</LI> | |
| 1461 <LI>decodifica CYUV opensource</LI> | |
| 1462 </UL></LI> | |
| 1463 | |
| 1464 <LI><B><A HREF="mailto:itrs@softwell.com.tw">Sam Lin</A></B> | |
| 1465 <UL> | |
| 1466 <LI>patch -wid (plugger)</LI> | |
| 1467 </UL></LI> | |
| 1468 | |
| 1469 <LI><B><A HREF="mailto:johannes.feigl@mcse.at">Johannes Feigl</A></B> | |
| 1470 <UL> | |
| 1471 <LI>traduzione tedesca documentazione</LI> | |
| 1472 <LI>miglioramenti in configure, piccole patch</LI> | |
| 1473 <LI>ha trovato qualcuno (Thilo Wunderlich) che ha mandato una scheda DVB</LI> | |
| 1474 </UL></LI> | |
| 1475 | |
| 1476 <LI><B><A HREF="mailto:kmkaplan@selfoffice.com">Kim Minh Kaplan</A></B> | |
| 1477 <UL> | |
| 1478 <LI>supporto sottotitoli DVD e VobSub</LI> | |
| 1479 </UL></LI> | |
| 1480 | |
| 1481 <LI><B><A HREF="mailto:bkuschak@yahoo.com">Brian Kuschak</A></B> | |
| 1482 <UL> | |
| 1483 <LI>supporto streaming RTP (lettura)</LI> | |
| 1484 </UL></LI> | |
| 1485 | |
| 1486 <LI><B><A HREF="mailto:steve@daviesfam.org">Stephen Davies</A></B> | |
| 1487 <UL> | |
| 1488 <LI>supporto per file video grandi (>2^32 byte)</LI> | |
| 1489 <LI>suono surround</LI> | |
| 1490 </UL></LI> | |
| 1491 | |
| 1492 <LI><B><A HREF="mailto:rsnel@cube.dyndns.org">Rik Snel</A></B> | |
| 1493 <UL> | |
| 1494 <LI>driver output video <CODE>zr</CODE></LI> | |
| 1495 </UL></LI> | |
| 1496 | |
| 1497 <LI><B><A HREF="mailto:ajh@atri.curtin.edu.au">Anders Johansson</A></B> | |
| 1498 <UL> | |
| 1499 <LI>sistema di plugin audio</LI> | |
| 1500 </UL></LI> | |
| 1501 | |
| 1502 <LI><B><A HREF="mailto:rtogni@freemail.it">Roberto Togni</A></B> | |
| 1503 <UL> | |
| 1504 <LI>Decoder QT RPZA open-source</LI> | |
| 1505 </UL></LI> | |
| 1506 | |
| 1507 <LI><B><A HREF="mailto:wojtekka@bydg.pdi.net">Wojtek Kaniewski</A></B> | |
| 1508 <UL> | |
| 1509 <LI>Supporto rotella del mouse</LI> | |
| 1510 </UL></LI> | |
| 1511 | |
| 1512 </UL></P> | |
| 1513 | |
| 1514 <P>Tester principali:</P> | |
| 1515 | |
| 1516 <P><UL> | |
| 1517 <LI>Tibor Balázs (Tibcu) | |
| 1518 <LI>Péter Sasi (SaPe) | |
| 1519 <LI>Christoph H. Lampert | |
| 1520 <LI>Attila Kinali | |
| 1521 <LI>Dirk Vornheder | |
| 1522 <LI>Bohdan Horst (Nexus) | |
| 1523 </UL></P> | |
| 1524 | |
| 1525 <P ALIGN=center><B><U>I codec, librerie:</U></B></P> | |
| 1526 | |
| 1527 <P><UL> | |
| 1528 <LI>Aaron Holtzman: <aholtzma@engr.uvic.ca> | |
| 1529 <UL><LI>autore ac3dec (e libac3) [decodificatore aaudio AC3] | |
| 1530 </LI><LI>mga_vid driver [back-end ridimensionatore YUV Matrox G200/G400] | |
| 1531 </LI><LI>mpeg2dec [veloce decodificatore video MPEG1/MPEG2, attualmente usato nel lettore] | |
| 1532 </LI></UL> | |
| 1533 | |
| 1534 </LI><LI>Michel Lespinasse: <walken@zoy.org> | |
| 1535 <UL><LI>vasti cambiamenti in libmpeg2 per migliore velocità e aderenza a mpeg | |
| 1536 </LI></UL> | |
| 1537 | |
| 1538 </LI><LI>Eugene Kuznetsov: <divx@euro.ru> | |
| 1539 <UL><LI>autore avifile [libreria lettore AVI per linux, usando codec Win32 VfW/ACM] | |
| 1540 </LI><LI>aiuto tecnico circa i formati AVI e ASF, e come ottenere YUV con VfW... | |
| 1541 </LI><LI>supporto tecnico divx4linux | |
| 1542 </LI></UL> | |
| 1543 | |
| 1544 </LI><LI>Zdenek Kabelac: <kabi@informatics.muni.cz> | |
| 1545 <UL><LI>mainteiner attuale di avifile(?) | |
| 1546 </LI><LI>aiuto tecnico su win32 e timer | |
| 1547 </LI></UL> | |
| 1548 | |
| 1549 </LI><LI>Gerard Lantau: <glantau@yahoo.fr> | |
| 1550 <UL><LI>autore, mainteiner ffmpeg/libavcodec (de/codificatore mpeg, mjpeg, divx opensource) | |
| 1551 </LI></UL> | |
| 1552 | |
| 1553 </LI><LI>Project Mayo: <<A HREF="http://www.projectmayo.com">http://www.projectmayo.com</A>> | |
| 1554 <UL><LI>gli autori del codec OpenDivX | |
| 1555 </LI></UL> | |
| 1556 | |
| 1557 </LI><LI>Michael Hipp: | |
| 1558 <UL><LI>autore mpglib [non è usato direttamente, ma alcune parti in mp3lib] | |
| 1559 </LI></UL> | |
| 1560 | |
| 1561 </LI><LI>Mark Podlipec: | |
| 1562 <UL><LI>autore xa_gsm.c [codec audio MS-GSM] | |
| 1563 [da una libreria GSM di Jutta Degener e Carsten Bormann] | |
| 1564 </LI></UL> | |
| 1565 | |
| 1566 </LI><LI>Jake Janovetz: | |
| 1567 <UL><LI>autore remez.c [usato per calcolare i coefficienti del filtro audio] | |
| 1568 </LI></UL> | |
| 1569 | |
| 1570 </LI></UL></P> | |
| 1571 | |
| 1572 <P>Il loro codice non è nella versione attuale del lettore, ma ho avuto idee | |
| 1573 o aiuto tecnico da:</P> | |
| 1574 | |
| 1575 <P><UL> | |
| 1576 <LI>John F. McGowan http://www.jmcgowan.com/ | |
| 1577 <UL><LI>autore FAQ su AVI. [sito con molti documenti utili su codec e formato avi] | |
| 1578 </LI></UL> | |
| 1579 | |
| 1580 </LI><LI>Dirk Farin: <farin@ti.uni-mannheim.de> | |
| 1581 <UL><LI>autore dvdview [decoder video MPEG1/MPEG2, usato in v0.5-v0.8] | |
| 1582 </LI></UL> | |
| 1583 | |
| 1584 </LI><LI>Adam Williams: <broadcast@earthling.net> | |
| 1585 <UL><LI>autore libmpeg3 (e xmovie) [decoder video MPEG1/MPEG2, usato in v0.1-v0.4] | |
| 1586 </LI></UL> | |
| 1587 | |
| 1588 </UL></P> | |
| 1589 | |
| 1590 <P><B><A NAME=A2>Appendice A/2 - Mainteiner del codice e della documentazione di MPlayer</A></B></P> | |
| 1591 | |
| 1592 <P>Homepage | |
| 1593 <UL> | |
| 1594 <LI><B>Design</B>: Chass | |
| 1595 <LI><B>Contenuti</B>: Gabucino | |
| 1596 </UL></P> | |
| 1597 <P>Documentazione inglese | |
| 1598 <UL> | |
| 1599 <LI><B>tech-hun.txt</B>: A'rpi | |
| 1600 <LI><B>tutti gli altri</B>: Gabucino | |
| 1601 <LI><B>versione HTML</B>: LGB | |
| 1602 </UL></P> | |
| 1603 <P>Traduzioni della documentazione | |
| 1604 <UL> | |
| 1605 <LI><B>Ungaro</B>: Gabucino | |
| 1606 <LI><B>Tedesco</B>: <A HREF="mailto:johannes.feigl@mcse.at">Johannes Feigl</A> | |
| 1607 <LI><B>Francese</B>: <A HREF="mailto:smarteau@eso.org">Stephane Marteau</A> (datato) | |
| 1608 <LI><B>Spagnolo</B>: TeLeNiEkO (datato) | |
| 1609 <LI><B>Russo</B>: Nick Kurshev (datato) | |
| 1610 <LI><B>Polacco</B>: Dariusz Pietrzak (vecchia traduzione in ascii non gerarchico) | |
| 1611 <A HREF="mailto:nell@skrzynka.pl">Justyna Biala</A>(versione html | |
| 1612 attuale) | |
| 1613 | |
| 1614 </UL></P> | |
| 1615 <P>Piattaforme/port | |
| 1616 <UL> | |
| 1617 <LI><B>Pacchettizazione DEBIAN</B>: Dariusz Pietrzak | |
| 1618 <LI><B>Supporto FreeBSD</B>: Vladimir Kushnir | |
| 1619 <LI><B>Supporto Solaris 8</B>: Jürgen Keil | |
| 1620 <LI><B>Supporto MIPS</B>: Oliver Schoenbrunner | |
| 1621 </UL></P> | |
| 1622 <P>Codice MPlayer: | |
| 1623 <UL> | |
| 1624 <LI><B>demuxer, riconoscimento formati file</B>: A'rpi | |
| 1625 <LI><B>supporto DVD</B>: (versione alpha di: LGB) ora: A'rpi | |
| 1626 <LI><B>streaming da rete</B>: Bertrand BAUDET | |
| 1627 <LI><B>codice sincronizzazione A-V</B>: A'rpi | |
| 1628 <LI><B>parser/lettore file sottotitoli</B>: Lez (la maggior parte) | |
| 1629 <LI><B>file config e parser della linea di comando</B>: Szabi | |
| 1630 <LI><B>fastmemcpy</B>: Nick Kurshev | |
| 1631 <LI><B>supporto LIRC</B>: Acki | |
| 1632 <LI><B>renderer SUB/OSD</B>: Adam Tla/lka | |
| 1633 </UL></P> | |
| 1634 <P>driver libvo: | |
| 1635 <UL> | |
| 1636 <LI><B>vo_3dfx.c</B> - OBSOLETO, usa xv o tdfxfb | |
| 1637 <LI><B>vo_tdfxfb.c</B> - <A HREF="mailto:zsteva@ptt.yu">Zeljko Stevanovic</A> | |
| 1638 <LI><B>vo_aa.c</B> - Folke Ashberg | |
| 1639 <LI><B>vo_directfb.c</B> - <A HREF="mailto:Jiri.Svoboda@seznam.cz">Jiri Svoboda</A> | |
| 1640 <LI><B>vo_dga.c</B> - Acki | |
| 1641 <LI><B>vo_fbdev.c</B> - Szabi | |
| 1642 <LI><B>vo_ggi.c</B> - al3x | |
| 1643 <LI><B>vo_gl.c</B> - A'rpi | |
| 1644 <LI><B>vo_gl2.c</B> - <A HREF="mailto:sgoethel@jausoft.com">Sven Goethel</A> | |
| 1645 <LI><B>vo_md5.c</B> - A'rpi | |
| 1646 <LI><B>vo_mga.c</B> - A'rpi | |
| 1647 <LI><B>vo_mpegpes.c</B> - A'rpi | |
| 1648 <LI><B>vo_null.c</B> - A'rpi | |
| 1649 <LI><B>vo_odivx.c</B> - A'rpi | |
| 1650 <LI><B>vo_pgm.c</B> - A'rpi | |
| 1651 <LI><B>vo_png.c</B> - Atmos | |
| 1652 <LI><B>vo_sdl.c</B> - Atmos | |
| 1653 <LI><B>vo_svga.c</B> - se7en | |
| 1654 <LI><B>vo_syncfb.c</B> - OBSOLETED, usa mga | |
| 1655 <LI><B>vo_vesa.c</B> - Nick Kurshev | |
| 1656 <LI><B>vo_x11.c</B> - Pontscho | |
| 1657 <LI><B>vo_xmga.c</B> - Pontscho | |
| 1658 <LI><B>vo_xv.c</B> - Pontscho | |
| 1659 <LI><B>vo_zr.c</B> - <A HREF="mailto:rsnel@cube.dyndns.org">Rik Snel</A> | |
| 1660 </UL></P> | |
| 1661 <P>driver libao2: | |
| 1662 <UL> | |
| 1663 <LI><B>ao_alsa5.c</B> - al3x | |
| 1664 <LI><B>ao_alsa9.c</B> - al3x (corretto da <A HREF="mailto:joy@pingfm.org">joy_ping</A>) | |
| 1665 <LI><B>ao_null.c</B> - A'rpi | |
| 1666 <LI><B>ao_oss.c</B> - A'rpi | |
| 1667 <LI><B>ao_pcm.c</B> - Atmos | |
| 1668 <LI><B>ao_sdl.c</B> - Atmos | |
| 1669 <LI><B>ao_sgi.c</B> - <A HREF="oliver.schoenbrunner@jku.at">Oliver Schoenbrunner</A> | |
| 1670 <LI><B>ao_sun.c</B> - Jürgen Keil | |
| 1671 </UL></P> | |
| 1672 | |
| 1673 <P>UTILITA': | |
| 1674 <UL> | |
| 1675 <LI><B>subfont-c</B> - Artur Zaprzala: <zybi@fanthom.irc.pl> | |
| 1676 <LI><B>subfont-GIMP</B> - lanzz@lanzz.org | |
| 1677 <LI><B>*.pl</B> - Atmos | |
| 1678 <LI><B>x2mpsub</B> - Gabucino | |
| 1679 <LI><B>altre</B> - A'rpi | |
| 1680 </UL></P> | |
| 1681 | |
| 1682 <P>Vari: | |
| 1683 <UL> | |
| 1684 <LI><B>vbelib.*</B> - Nick Kurshev | |
| 1685 <LI><B>lrmi.*</B> - copiato da Nick Kurshev (originale di Josh Vanderhoof) | |
| 1686 </UL></P> | |
| 1687 | |
| 1688 | |
| 1689 <P><B><A NAME=B>Appendice B - Le mailing list</A></B></P> | |
| 1690 | |
| 1691 <P>Esistono alcune mailing list pubbliche su <B>MPlayer</B>. Ci si può iscrivere | |
| 1692 ai seguenti indirizzi:</P> | |
| 1693 | |
| 1694 <P><UL> | |
| 1695 <LI>Lista MPlayer per sviluppatori:<BR> | |
| 1696 <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng</A> | |
| 1697 <P>Questa lista riguarda lo sviluppo di mplayer! Qui si discutono i cambiamenti di interfaccia/API, | |
| 1698 nuove librerie, ottimizzazione del codice, cambiamenti in ./configure, e le patch mandate. | |
| 1699 NON inviare segnalazioni di bug, domande "da utente", richieste di caratteristiche qui! | |
| 1700 Questa lista dovrebbe essere mantenuta con un basso livello di traffico.</P> | |
| 1701 | |
| 1702 </LI><LI>Lista utenti MPlayer:<BR> | |
| 1703 <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users</A> | |
| 1704 <P><UL> | |
| 1705 <LI>mandate qui segnalazioni di bug (dopo aver letto la sezione <A HREF="#D">Bug conosciuti</A>, e l'appendice <A HREF="#C">C</A>)</LI> | |
| 1706 <LI>mandate qui le richieste di caratteristiche (dopo aver letto l'INTERA documentazione)</LI> | |
| 1707 <LI>mandate qui le vostre domande in quanto utenti (dopo aver letto l'INTERA documentazione)</LI> | |
| 1708 </UL></P> | |
| 1709 | |
| 1710 </LI><LI>Lista di utenti ungara:<BR> | |
| 1711 <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-felhasznalok">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-felhasznalok</A> | |
| 1712 <P><UL> | |
| 1713 <LI>lista in lingua ungara</LI> | |
| 1714 <LI>argomenti? Lo vedremo...</LI> | |
| 1715 </UL></P> | |
| 1716 | |
| 1717 </LI><LI>Utenti MPlayer & Matrox G200/G400/G450/G550:<BR> | |
| 1718 <A HREF="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-matrox">http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-matrox</A> | |
| 1719 <P>mandate qui domande inerenti matrox<UL> | |
| 1720 <LI>questioni riguardanti mga_vid</LI> | |
| 1721 <LI>driver beta ufficiali di matrox (per X 4.x.x)</LI> | |
| 1722 <LI>e su matroxfb-TVout.</LI></UL></P> | |
| 1723 | |
| 1724 </LI><LI>Utenti MPlayer & scheda DVB:<BR> | |
| 1725 <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb</A> | |
| 4961 | 1726 <P>Questioni inerernti la scheda di decodifica hardware chiamata DVB.<UL> |
| 4867 | 1727 </P> |
| 1728 | |
| 1729 </LI><LI>MPlayer CVS-log: <BR> | |
| 1730 <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog</A> | |
| 1731 <P>Mandate qui domande solo sui cambiamenti CVS. | |
| 1732 (se non capite perchè una certa modifica è necessaria o se avete una correzione migliore) | |
| 1733 Assicuratevi che lo sviluppatore cui vi riferite legga questa lista!</P> | |
| 1734 | |
| 1735 </LI></UL></P> | |
| 1736 | |
| 1737 <P>NOTA: la lingua delle liste sopra è l'INGLESE, a meno che non sia specificato | |
| 1738 altrimenti. Per favore non mandate messaggi in altre lingue!</P> | |
| 1739 | |
| 1740 <P>NOTA: si possono raggiungere gli archivi delle mailing list | |
| 1741 <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/htsearch">qui</A>. | |
| 1742 | |
| 1743 | |
| 1744 <P><B><A NAME=C><A HREF="bugreports.html">Appendice C</A> - Come segnalare i bug</A></B></P> | |
| 1745 | |
| 1746 <P><B><A NAME=D>Appendice D - Bug conosciuti</A></B></P> | |
| 1747 | |
| 1748 <P>Bug/problemi speciali relativi al sistema/cpu:</P> | |
| 1749 <UL> | |
| 1750 <LI> SIGILL (segnale 4) in draw_frame, su P3 (soprattutto con kernel 2.2.x):<BR> | |
| 1751 Problema: movups si interrompe in libvo/fastmemcpy.h<BR> | |
| 1752 Aggiramento: ./configure --disable-fastmemcpy<BR> | |
| 1753 RISOLTO: disabilitato il codice SSE in fastmemcpy.h ;(</LI> | |
| 1754 | |
| 1755 <LI>Nessuna immagine (immagine nera) in RGB 15/16bpp (x11,dga,fbdev,svga) leggendo | |
| 1756 file MPEG o OpenDivX:<BR> | |
| 1757 Problema: bug di gcc 2.96, leggi <A HREF="gcc-2.96-3.0.html">questo</A><BR> | |
| 1758 Aggiramento: ./configure --disable-mmx, o usare gcc 2.95.x<BR> | |
| 1759 RISOLTO: codice corretto</LI> | |
| 1760 | |
| 1761 <LI>SIGILL (segnale 4) o altri fallimenti al caricamento di l3codeca.acm:<BR> | |
| 1762 Problema: le librerie condivise sono caricate a 0x00xxxxxx invece che 0x40xxxxxx<BR> | |
| 1763 Aggiramento: mplayer -afm 1 ...<BR> | |
| 1764 RISOLTO: stai utilizzando delle patch di sicurezza del kernel, come OpenWall ecc.</LI> | |
| 1765 | |
| 1766 <LI>SIGILL (segnale 4) su P3 con kernel 2.2.x:<BR> | |
| 1767 Problema: i kernel 2.2.x non hanno un appropriato (funzionante) supporto SSE<BR> | |
| 1768 Soluzione: aggiorna il kernel a 2.4.x<BR> | |
| 1769 Aggiramento: ./configure --disable-sse</LI> | |
| 1770 | |
| 1771 <LI>Generale SIGILL (segnale 4):<BR> | |
| 1772 Problema: hai compilato ed eseguito mplayer su macchine diverse | |
| 1773 (per esempio compilato su P3 ed eseguito su celeron)<BR> | |
| 1774 Soluzione: compila MPlayer sulla stessa macchina dove lo userai!<BR> | |
| 1775 Aggiramento: usa le opzioni ./configure --disable-sse ecc.</LI> | |
| 1776 | |
| 1777 <LI>"Internal buffer inconsistency" durante l'esecuzione di MEncoder:<BR> | |
| 1778 Problema: bug di gcc 2.96 conosciuto, ancora nessuna correzione disponibile. Se hai gcc 2.95, | |
| 4961 | 1779 hai la libreria libmp3lame che è stata compilata con gcc 2.96 (installata da un |
| 4867 | 1780 pacchetto deb/rpm?). Controlla quale libreria ha trovato MEncoder: ldd mencoder.</LI> |
| 4939 | 1781 |
| 1782 <LI>Il suono in formato MP2/MP3 si sente male su PPC:<BR> | |
| 1783 Problema: bug conosciuto di GCC su piattaforme PPC, non è stato ancora corretto.<BR> | |
| 1784 Aggiramento: usa il decoder MP1/MP2/MP3 di FFmpeg (lento) (<CODE>-ac ffmpeg</CODE>)</LI> | |
| 1785 | |
| 1786 <LI>sig11 in libmpeg2, quando si codifica e contemporaneamente si ridimensiona:<BR> | |
| 1787 Problema: bug MMX conosciuto di GCC 2.95.2, aggiorna a 2.95.3.</LI> | |
| 4867 | 1788 </UL> |
| 1789 | |
| 1790 <P>Vari problemi audio e di sincronizzazione A-V:</P> | |
| 1791 | |
| 1792 ritardo generale dell'audio o suono saltellante (presente con tutti o molti file):<BR> | |
| 1793 <UL> | |
| 1794 <LI>problemi del buffer audio (grandezza del buffer riconosciuta male)<BR> | |
| 1795 Aggiramento: l'opzione mplayer -abs</LI> | |
| 1796 <LI>macchina lenta (cpu o vga)<BR> | |
| 1797 prova con -vo null, se funziona bene, allora hai una scheda/driver VGA lenta<BR> | |
| 1798 Aggiramento: compra una scheda più veloce o leggi questa documentazione su come velocizzare le cose<BR> | |
| 1799 RISOLTO: prova -framedrop</LI> | |
| 1800 <LI>driver audio difettoso</LI> | |
| 1801 </UL><BR> | |
| 1802 | |
| 1803 Ritardo/desincronizzazione audio relativa a uno o più file:<BR> | |
| 1804 <UL> | |
| 1805 <LI>file danneggiato (per favore facci avere il file, così che possiamo controllare e correggere)<BR> | |
| 1806 Aggiramento: | |
| 1807 <UL> | |
| 1808 <LI>opzione -ni o -nobps (per file senza interleave o corrotti)</LI> | |
| 1809 e/o | |
| 1810 <LI>-mc 0 (necessario per file con audio VBR mal intervallato)</LI> | |
| 1811 e/o | |
| 1812 <LI>opzione -delay o tasti +/- durante la riproduzione per regolare il ritardo</LI> | |
| 1813 </UL> | |
| 1814 <LI>la tua scheda sonora non supporta la riproduzione a 48Khz<BR> | |
| 1815 Aggiramento: compra una scheda migliore... o prova a diminuire l'fps del 10% (usa -fps 27 per un filmato a 30fps)</LI> | |
| 1816 <LI>macchina lenta<BR> | |
| 1817 (se A-V non è circa 0, e l'ultimo numero nella riga di stato aumenta)<BR> | |
| 1818 Aggiramento: -framedrop</LI> | |
| 1819 </UL><BR> | |
| 1820 | |
| 1821 Nessun suono:<BR> | |
| 1822 <UL> | |
| 1823 <LI>il tuo file usa un codec non supportato<BR> | |
| 1824 Aggiramento: leggi la documentazione e aiutaci ad aggiungerne il supporto</LI> | |
| 1825 </UL> | |
| 1826 | |
| 1827 <P>Problemi di output video:</P> | |
| 1828 | |
| 1829 <P>Prima nota: le opzioni -fs -vm e -zoom sono solo suggerimenti, non sono (ancora) | |
| 1830 supportate da tutti i driver. Quindi non è un bug se non funzionano. | |
| 1831 Solo pochi driver supportano il ridimensionamento/zoom, non aspettartelo per x11 o dga.</P> | |
| 1832 | |
| 1833 <P>Tremolio OSD/sub:<BR> | |
| 1834 - driver x11: spiacente, non può essere corretto ora<BR> | |
| 1835 - driver xv: usa l'opzione -double</P> | |
| 1836 | |
| 1837 </BODY> | |
| 1838 </HTML> |
