Mercurial > mplayer.hg
annotate DOCS/xml/es/usage.xml @ 10931:7c7a103fa157
Mistake reversed. sync with english version comment added.
| author | nauj27 |
|---|---|
| date | Mon, 22 Sep 2003 16:29:49 +0000 |
| parents | 4ee99b640bfb |
| children | a4f14ec6eadb |
| rev | line source |
|---|---|
| 10657 | 1 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?> |
|
10931
7c7a103fa157
Mistake reversed. sync with english version comment added.
nauj27
parents:
10922
diff
changeset
|
2 <!-- synced with 1.8 --> |
| 10657 | 3 <chapter id="usage"> |
| 4 <title>Uso</title> | |
| 5 | |
| 6 <sect1 id="commandline"> | |
| 7 <title>Línea de órdenes</title> | |
| 8 | |
| 9 <para> | |
| 10 <application>MPlayer</application> utiliza un árbol de juego | |
| 11 complejo. Consiste en escribir las opciones globales las | |
| 12 primeras, por ejemplo | |
| 13 | |
| 14 <screen>mplayer -vfm 5</screen> | |
| 15 | |
| 16 y las opciones escritas después de los nombres de archivos, que se | |
| 17 aplican solamente al nombre de archivo/URL/lo que sea, por ejemplo: | |
| 18 | |
| 19 <screen>mplayer -vfm 5 movie1.avi movie2.avi -vfm 4</screen> | |
| 20 </para> | |
| 21 | |
| 22 <para> | |
| 23 Puede agrupar nombres de archivo/URLs usando <literal>{</literal> y | |
| 24 <literal>}</literal>. Esto es útil con la opción <option>-loop</option>: | |
| 25 | |
| 26 <screen>mplayer { 1.avi - loop 2 2.avi } -loop 3</screen> | |
| 27 | |
| 28 La órden de arriba reproduce los archivos en este orden: | |
| 29 1, 1, 2, 1, 1, 2, 1, 1, 2. | |
| 30 </para> | |
| 31 | |
| 32 <para> | |
| 33 Reproduciendo un archivo: | |
| 34 <synopsis> | |
| 35 <command>mplayer</command><!-- | |
| 36 --> [<replaceable>opciones</replaceable>]<!-- | |
| 37 --> [<replaceable>ruta</replaceable>/]<replaceable>nombre-archivo</replaceable> | |
| 38 </synopsis> | |
| 39 </para> | |
| 40 | |
| 41 <para> | |
| 42 Reproduciendo más archivos: | |
| 43 <synopsis> | |
| 44 <command>mplayer</command><!-- | |
| 45 --> [<replaceable>opciones por defecto</replaceable>]<!-- | |
| 46 --> [<replaceable>ruta</replaceable>/]<replaceable>nombre-archivo1</replaceable><!-- | |
| 47 --> [<replaceable>opciones para nombre-archivo1</replaceable>]<!-- | |
| 48 --> <replaceable>nombre-archivo2</replaceable><!-- | |
| 49 --> [<replaceable>opciones para nombre-archivo2</replaceable>] ... | |
| 50 </synopsis> | |
| 51 </para> | |
| 52 | |
| 53 <para> | |
| 54 Reproduciendo VCD: | |
| 55 <synopsis> | |
| 56 <command>mplayer</command> [<replaceable>opciones</replaceable>]<!-- | |
| 57 --> vcd://<replaceable>npista</replaceable><!-- | |
| 58 --> [-cdrom-device <replaceable>/dev/cdrom</replaceable>] | |
| 59 </synopsis> | |
| 60 </para> | |
| 61 | |
| 62 <para> | |
| 63 Reproduciendo DVD: | |
| 64 <synopsis> | |
| 65 <command>mplayer</command> [<replaceable>opciones</replaceable>]<!-- | |
| 66 --> dvd://<replaceable>ntitulo</replaceable><!-- | |
| 67 --> [-dvd-device <replaceable>/dev/dvd</replaceable>] | |
| 68 </synopsis> | |
| 69 </para> | |
| 70 | |
| 71 <para> | |
| 72 Reproduciendo desde la WWW: | |
| 73 <synopsis> | |
| 74 <command>mplayer</command> [<replaceable>opciones</replaceable>]<!-- | |
| 75 --> http://<replaceable>sitio.com/archivo.asf</replaceable> | |
| 76 </synopsis> | |
| 77 (las listas de reproducción también pueden ser usadas) | |
| 78 </para> | |
| 79 | |
| 80 <para> | |
| 81 Reproduciendo desde RTSP: | |
| 82 <synopsis> | |
| 83 <command>mplayer</command> [<replaceable>opciones</replaceable>]<!-- | |
| 84 --> rtsp://<replaceable>servidor.ejemplo.com/nombreFlujo</replaceable> | |
| 85 </synopsis> | |
| 86 </para> | |
| 87 | |
| 88 <para> | |
| 89 Las últimas versiones de <application>MPlayer</application> también aceptan | |
| 90 pistas de VCD y DVD de la manera de las URL, como <application>xine</application> | |
| 91 hace: | |
| 92 <screen>mplayer dvd://1</screen> | |
| 93 o | |
| 94 <screen>mplayer vcd://1</screen> | |
| 95 </para> | |
| 96 | |
| 97 <para> | |
| 98 Ejemplos: | |
| 99 <screen> | |
| 100 mplayer -vo x11 /mnt/Pelis/Contact/contact2.mpg | |
| 101 mplayer vcd://2 -cd-rom-device /dev/hdc | |
| 102 mplayer -afm 3 /mnt/DVDtrailers/alien4.vob | |
| 103 mplayer dvd://1 -dvd-device /dev/hdc | |
| 104 mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps ~/pelis/prueba.avi<!-- | |
| 105 --></screen> | |
| 106 </para> | |
| 107 </sect1> | |
| 108 | |
| 109 | |
| 110 <sect1 id="control"> | |
| 111 <title>Control</title> | |
| 112 | |
| 113 <para> | |
| 114 <application>MPlayer</application> tiene una capa de control completamente | |
| 115 configurable, dada por órdenes, que le permite controlar | |
| 116 <application>MPlayer</application> con el teclado, el ratón, la palanca | |
| 117 de juegos o el mando a distancia (usando LIRC). Vea la página de manual para | |
| 118 una lista completa de los controles de teclado. | |
| 119 </para> | |
| 120 | |
| 121 | |
| 122 <sect2 id="ctrl-cfg"> | |
| 123 <title>Configuración de los controles</title> | |
| 124 | |
| 125 <para> | |
| 126 <application>MPlayer</application> permite asignar una tecla/botón a | |
| 127 cualquier órden de <application>MPlayer</application> usando un archivo | |
| 128 de configuración simple. La sintaxis consiste en un nombre clave seguido | |
| 129 por la órden. El archivo de configuración por defecto es | |
| 130 <filename>$HOME/.mplayer/input.conf</filename> pero puede ser cambiado | |
| 131 usando la opción <option>-input <replaceable>conf</replaceable></option> | |
| 132 (ruta relativa a <filename>$HOME/.mplayer</filename>). | |
| 133 </para> | |
| 134 | |
| 135 <example> | |
| 136 <title>Un archivo de control simple</title> | |
| 137 <programlisting> | |
| 138 ## | |
| 139 ## Archivo de control de entrada de MPlayer | |
| 140 ## | |
| 141 | |
| 142 RIGHT seek +10 | |
| 143 LEFT seek -10 | |
| 144 - audio_delay 0.100 | |
| 145 + audio_delay -0.100 | |
| 146 q quit | |
| 147 > pt_step 1 | |
| 148 < pt_step -1 | |
| 149 ENTER pt_step 1 1<!-- | |
| 150 --></programlisting> | |
| 151 </example> | |
| 152 | |
| 153 | |
| 154 <sect3 id="ctrl-cfg-keys"> | |
| 155 <title>Nombres clave</title> | |
| 156 | |
| 157 <para> | |
| 158 Puede obtener una lista completa ejecutando | |
| 159 <command>mplayer -input keylist</command>. | |
| 160 </para> | |
| 161 | |
| 162 <itemizedlist> | |
| 163 <title>Teclado</title> | |
| 164 <listitem><simpara>Cualquier caracter imprimible</simpara></listitem> | |
| 165 <listitem><simpara><literal>SPACE</literal></simpara></listitem> | |
| 166 <listitem><simpara><literal>ENTER</literal></simpara></listitem> | |
| 167 <listitem><simpara><literal>TAB</literal></simpara></listitem> | |
| 168 <listitem><simpara><literal>CTRL</literal></simpara></listitem> | |
| 169 <listitem><simpara><literal>BS</literal></simpara></listitem> | |
| 170 <listitem><simpara><literal>DEL</literal></simpara></listitem> | |
| 171 <listitem><simpara><literal>INS</literal></simpara></listitem> | |
| 172 <listitem><simpara><literal>HOME</literal></simpara></listitem> | |
| 173 <listitem><simpara><literal>END</literal></simpara></listitem> | |
| 174 <listitem><simpara><literal>PGUP</literal></simpara></listitem> | |
| 175 <listitem><simpara><literal>PGDWN</literal></simpara></listitem> | |
| 176 <listitem><simpara><literal>ESC</literal></simpara></listitem> | |
| 177 <listitem><simpara><literal>RIGHT</literal></simpara></listitem> | |
| 178 <listitem><simpara><literal>LEFT</literal></simpara></listitem> | |
| 179 <listitem><simpara><literal>UP</literal></simpara></listitem> | |
| 180 <listitem><simpara><literal>DOWN</literal></simpara></listitem> | |
| 181 </itemizedlist> | |
| 182 | |
| 183 <itemizedlist> | |
| 184 <title>Ratón (solo funciona bajo X)</title> | |
| 185 <listitem><simpara> | |
| 186 <literal>MOUSE_BTN0</literal> (Botón izquierdo)</simpara></listitem> | |
| 187 <listitem><simpara> | |
| 188 <literal>MOUSE_BTN1</literal> (Botón derecho)</simpara></listitem> | |
| 189 <listitem><simpara> | |
| 190 <literal>MOUSE_BTN2</literal> (Botón central)</simpara></listitem> | |
| 191 <listitem><simpara> | |
| 192 <literal>MOUSE_BTN3</literal> (Rueda)</simpara></listitem> | |
| 193 <listitem><simpara> | |
| 194 <literal>MOUSE_BTN4</literal> (Rueda)</simpara></listitem> | |
| 195 <listitem><simpara>...</simpara></listitem> | |
| 196 <listitem><simpara><literal>MOUSE_BTN9</literal></simpara></listitem> | |
| 197 </itemizedlist> | |
| 198 | |
| 199 <itemizedlist> | |
| 200 <title>Palanca de juegos (para que funcione debe habilitarse durante la compilación)</title> | |
| 201 <listitem><simpara> | |
| 202 <literal>JOY_RIGHT</literal> o | |
| 203 <literal>JOY_AXIS0_PLUS</literal></simpara></listitem> | |
| 204 <listitem><simpara> | |
| 205 <literal>JOY_LEFT</literal> o | |
| 206 <literal>JOY_AXIS0_MINUS</literal></simpara></listitem> | |
| 207 <listitem><simpara> | |
| 208 <literal>JOY_UP</literal> o | |
| 209 <literal>JOY_AXIS1_MINUS</literal></simpara></listitem> | |
| 210 <listitem><simpara> | |
| 211 <literal>JOY_DOWN</literal> o | |
| 212 <literal>JOY_AXIS1_PLUS</literal></simpara></listitem> | |
| 213 <listitem><simpara><literal>JOY_AXIS2_PLUS</literal></simpara></listitem> | |
| 214 <listitem><simpara><literal>JOY_AXIS2_MINUS</literal></simpara></listitem> | |
| 215 <listitem><simpara>...</simpara></listitem> | |
| 216 <listitem><simpara><literal>JOY_AXIS9_PLUS</literal></simpara></listitem> | |
| 217 <listitem><simpara><literal>JOY_AXIS9_MINUS</literal></simpara></listitem> | |
| 218 </itemizedlist> | |
| 219 </sect3> | |
| 220 | |
| 221 | |
| 222 <sect3 id="ctrl-cfg-commands"> | |
| 223 <title>Órdenes</title> | |
| 224 | |
| 225 <para> | |
| 226 Puede obtener una lista completa de órdenes ejecutando | |
| 227 <command>mplayer -input cmdlist</command>. | |
| 228 </para> | |
| 229 | |
| 230 <itemizedlist> | |
| 231 <listitem><para><literal>seek</literal> (int) val [(int) type=0]</para> | |
| 232 <para> | |
| 233 Se posiciona en un lugar de la película. | |
| 234 Tipo <literal>0</literal> es posicionamiento relativo en +/- val segundos. | |
| 235 Tipo <literal>1</literal> se posiciona a un valor en val% de la película. | |
| 236 </para></listitem> | |
| 237 <listitem><para><literal>audio_delay</literal> (float) val</para> | |
| 238 <para> | |
| 239 Ajusta el retardo de audio en val segundos | |
| 240 </para></listitem> | |
| 241 <listitem><para><literal>quit</literal></para> | |
| 242 <para> | |
| 243 Salir de <application>MPlayer</application> | |
| 244 </para></listitem> | |
| 245 <listitem><para><literal>pause</literal></para> | |
| 246 <para> | |
| 247 Pausa/continúa la reproducción | |
| 248 </para></listitem> | |
| 249 <listitem><para><literal>grap_frames</literal></para> | |
| 250 <para> | |
| 251 ¿Alguien lo sabe? | |
| 252 </para></listitem> | |
| 253 <listitem><para><literal>pt_step</literal> (int) val [(int) force=0]</para> | |
| 254 <para> | |
| 255 Va a la entrada siguiente/previa en la lista de reproducción. El signo | |
| 256 de val dice la dirección. Si no hay otra entrada disponible en la dirección | |
| 257 dada no ocurre nada a no ser que force no sea 0. | |
| 258 </para></listitem> | |
| 259 <listitem><para><literal>pt_up_step</literal> (int) val [(int) force=0]</para> | |
| 260 <para> | |
| 261 Igual que pt_step pero salta a siguiente/previo en la lista actual. Esto | |
| 262 es útli para romber bucles internos en el árbol de reproducción. | |
| 263 </para></listitem> | |
| 264 <listitem><para><literal>alt_src_step</literal> (int) val</para> | |
| 265 <para> | |
| 266 Cuando hay más de una fuente disponible selecciona la siguiente/previa | |
| 267 (solo funciona en listas de reproducción asx). | |
| 268 </para></listitem> | |
| 269 <listitem><para><literal>sub_delay</literal> (float) val [(int) abs=0]</para> | |
| 270 <para> | |
| 271 Ajusta el retardo de subtítulos en +/- val segundos o lo establece en | |
| 272 val segundos cuando abs no es cero. | |
| 273 </para></listitem> | |
| 274 <listitem><para><literal>osd</literal> [(int) level=-1]</para> | |
| 275 <para> | |
| 276 Cambia el modo de osd o establece el invel cuando el nivel > 0. | |
| 277 </para></listitem> | |
| 278 <listitem><para><literal>volume</literal> (int) dir</para> | |
| 279 <para>Incrementa/reduce el volumen | |
| 280 </para></listitem> | |
| 281 <listitem><simpara><literal>contrast</literal> (int) val [(int) abs=0] | |
| 282 </simpara></listitem> | |
| 283 <listitem><simpara><literal>brightness</literal> (int) val [(int) abs=0] | |
| 284 </simpara></listitem> | |
| 285 <listitem><simpara><literal>hue</literal> (int) val [(int) abs=0] | |
| 286 </simpara></listitem> | |
| 287 <listitem><para><literal>saturation</literal> (int) val [(int) abs=0]</para> | |
| 288 <para> | |
| 289 Establece/Ajusta los parámetros de video. Rango de val entre -100 y 100. | |
| 290 </para></listitem> | |
| 291 <listitem><para><literal>frame_drop</literal> [(int) type=-1]</para> | |
| 292 <para> | |
| 293 Cambia/Establece el modo de salto de marcos. | |
| 294 </para></listitem> | |
| 295 <listitem><para><literal>sub_visibility</literal></para> | |
| 296 <para> | |
| 297 Ajusta la visibilidad de los subtítulos. | |
| 298 </para></listitem> | |
| 299 <listitem><para><literal>sub_pos</literal> (int) val</para> | |
| 300 <para> | |
| 301 Ajusta la posición de los subtítulos. | |
| 302 </para></listitem> | |
| 303 <listitem><para><literal>vobsub_lang</literal></para> | |
| 304 <para> | |
| 305 Cambia el idioma de los subtítulos VobSub. | |
| 306 </para></listitem> | |
| 307 <listitem><para><literal>vo_fullscreen</literal></para> | |
| 308 <para> | |
| 309 Cambia el modo de pantalla completa. | |
| 310 </para></listitem> | |
| 311 <listitem><para><literal>tv_step_channel</literal> (int) dir</para> | |
| 312 <para> | |
| 313 Selecciona el canal de tv siguiente/previo. | |
| 314 </para></listitem> | |
| 315 <listitem><para><literal>tv_step_norm</literal></para> | |
| 316 <para> | |
| 317 Cambia la norma de TV. | |
| 318 </para></listitem> | |
| 319 <listitem><para><literal>tv_step_chanlist</literal></para> | |
| 320 <para> | |
| 321 Cambia la lista de canales. | |
| 322 </para></listitem> | |
| 323 <listitem><simpara><literal>gui_loadfile</literal></simpara></listitem> | |
| 324 <listitem><simpara><literal>gui_loadsubtitle</literal></simpara></listitem> | |
| 325 <listitem><simpara><literal>gui_about</literal></simpara></listitem> | |
| 326 <listitem><simpara><literal>gui_play</literal></simpara></listitem> | |
| 327 <listitem><simpara><literal>gui_stop</literal></simpara></listitem> | |
| 328 <listitem><simpara><literal>gui_playlist</literal></simpara></listitem> | |
| 329 <listitem><simpara><literal>gui_preferences</literal></simpara></listitem> | |
| 330 <listitem><para><literal>gui_skinbrowser</literal></para> | |
| 331 <para> | |
| 332 Acciones para el GUI | |
| 333 </para></listitem> | |
| 334 </itemizedlist> | |
| 335 </sect3> | |
| 336 </sect2> | |
| 337 | |
| 338 | |
| 339 <sect2 id="lirc"> | |
| 340 <title>Control desde LIRC</title> | |
| 341 | |
| 342 <para> | |
| 343 Linux Infrared Remote Control - use un receptor-IR facil de hacer y | |
| 344 fabricar en casa, un (casi) arbitrario control remoto ¡y controle | |
| 345 su linux con él! Más acerca de esto en | |
| 346 <ulink url="http://www.lirc.org">www.lirc.org</ulink>. | |
| 347 </para> | |
| 348 | |
| 349 <para> | |
| 350 Si tiene instalado el paquete-lirc, configure lo autodetectará. Si todo | |
| 351 va bien, <application>MPlayer</application> escribirá un mensaje como | |
| 352 "<computeroutput>Setting up lirc support...</computeroutput>" | |
| 353 durante su inicio. Si ocurre algún error le informará de ello. Si no le | |
| 354 dice nada acerca de LIRC es porque se ha compilado sin tenerlo en cuenta. | |
| 355 Eso es todo :-) | |
| 356 </para> | |
| 357 | |
| 358 <para> | |
| 359 El nombre de la aplicación para <application>MPlayer</application> es - oh | |
| 360 que maravilla - <filename>mplayer</filename>. Puede usar las órdenes de | |
| 361 mplayer e incluso pasar más de una órden separándolas con <literal>\n</literal>. | |
| 362 No olvide activar el marcador repeat en </filename>.lircrc</filename> cuando | |
| 363 tenga sentido (posición, volumen, etc). Aquí hay un extracto de mi | |
| 364 <filename>.lircrc</filename>: | |
| 365 </para> | |
| 366 | |
| 367 <programlisting> | |
| 368 begin | |
| 369 button = VOLUME_PLUS | |
| 370 prog = mplayer | |
| 371 config = volume 1 | |
| 372 repeat = 1 | |
| 373 end | |
| 374 | |
| 375 begin | |
| 376 button = VOLUME_MINUS | |
| 377 prog = mplayer | |
| 378 config = volume -1 | |
| 379 repeat = 1 | |
| 380 end | |
| 381 | |
| 382 begin | |
| 383 button = CD_PLAY | |
| 384 prog = mplayer | |
| 385 config = pause | |
| 386 end | |
| 387 | |
| 388 begin | |
| 389 button = CD_STOP | |
| 390 prog = mplayer | |
| 391 config = seek 0 1\npause | |
| 392 end<!-- | |
| 393 --></programlisting> | |
| 394 | |
| 395 <para> | |
| 396 Si no le gusta la localización estándar del archivo de configuración | |
| 397 de lirc (<filename>~/.lircrc</filename>) use el conmutador | |
| 398 <option>-lircconf <replaceable>nombre-archivo</replaceable></option> | |
| 399 para especificar otro archivo. | |
| 400 </para> | |
| 401 </sect2> | |
| 402 | |
| 403 | |
| 404 <sect2 id="slave-mode"> | |
| 405 <title>Modo esclavo</title> | |
| 406 <para> | |
| 407 El modo esclavo le permite construir una interfaz gráfica de manera | |
| 408 simple para <application>MPlayer</application>. Cuando se activa | |
| 409 (con la opción <option>-slave</option>) <application>MPlayer</application> | |
| 410 lee las órdenes separándolsa por el caracter de nueva línea (\n) desde | |
| 411 la entrada estándar stdin. | |
| 412 </para> | |
| 413 </sect2> | |
| 414 </sect1> | |
| 415 | |
| 416 | |
| 417 <sect1 id="streaming"> | |
| 418 <title>Streaming desde la red o tuberías</title> | |
| 419 | |
| 420 <para> | |
| 421 <application>MPlayer</application> puede reproducir archivos desde la red, usando | |
| 10792 | 422 el protocolo HTTP, FTP, MMS o RTSP/RTP. |
| 10657 | 423 </para> |
| 424 | |
| 425 <para> | |
| 426 La reprodución comienza símplemente añadiendo la URL en la línea de órdenes. | |
| 427 <application>MPlayer</application> también tiene en cuenta a la variable | |
| 428 de entorno <envar>http_proxy</envar>, y usa el proxy si está disponible. El | |
| 429 uso de proxy también puede forzarse con: | |
| 430 <screen>mplayer http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/stream.asf</screen> | |
| 431 </para> | |
| 432 | |
| 433 <para> | |
| 434 <application>MPlayer</application> puede leer desde la entrada estádar | |
| 435 (<emphasis>no</emphasis> desde tuberías nombradas). Esto puede ser usado | |
| 436 por ejemplo para reproducir desde FTP: | |
| 437 <screen>wget ftp://micorsops.com/algo.avi -O - | mplayer -</screen> | |
| 438 </para> | |
| 439 | |
| 440 <para> | |
| 441 Nota: también es recomendable activar la CACHE cuando se reproduce desde la red: | |
| 442 <screen>wget ftp://micorsops.com/algo.avi -O - | mplayer -cache 8192 -</screen> | |
| 443 </para> | |
| 444 </sect1> | |
| 445 | |
| 446 <sect1 id="mpst" xreflabel="Remote streams"> | |
| 447 <title>Flujos remotos</title> | |
| 448 | |
| 449 <para> | |
| 450 Los flujos remotos le permiten acceder a la mayoría de los tipos de flujo | |
| 451 para <application>MPlayer</application> desde un host remoto. El propósito | |
| 452 principal de esta característica es hacer posible la reproducción directa | |
| 453 usando CD o DVD de otro ordenador a través de la red (suponiendo que tiene | |
| 454 el ancho de banda requerido). En el lado bajo algunos tipos de flujos | |
| 455 (actualmente TV y MF) no se pueden usar de manera remota debido a que | |
| 456 están implementados a nivel de demultiplexor. De todos modos para MF y TV | |
| 457 debería de tener una cantidad insana de ancho de banda. | |
| 458 </para> | |
| 459 | |
| 460 <sect2 id="compile_mpst_server"> | |
| 461 <title>Compilando el servidor</title> | |
| 462 <para> | |
| 463 Después de que tenga <application>MPlayer</application> compilado | |
| 464 vaya a <filename>TOOLS/netstream</filename> para compilar el binario | |
| 465 del servidor. Puede hacer una copia del binario de | |
| 466 <application>netstream</application> al lugar correcto en su | |
| 467 sistema (normalmente <filename class="directory">/usr/local/bin</filename> | |
| 468 en Linux). | |
| 469 </para> | |
| 470 </sect2> | |
| 471 | |
| 472 <sect2 id="use_mpst"> | |
| 473 <title>Usando flujos remotos</title> | |
| 474 <para> | |
| 475 Lo primero que tiene que hacer es iniciar el servidor en el ordenador | |
| 476 al que quiere hacer el acceso remoto. Actualmente el servidor es muy básico | |
| 477 y no tiene ningún argumento en la línea de órdenes nada más que escribir | |
| 478 <filename>netstream</filename>. Ahora puede por ejemplo reproducir una | |
| 479 segunda pista de un VCD en el servidor con : | |
| 480 <screen> | |
| 481 mplayer -cache 5000 mpst://nombre-servidor/vcd://2 | |
| 482 </screen> | |
| 483 También puede acceder a los archivos en este servidor : | |
| 484 <screen> | |
| 485 mplayer -cache 5000 mpst://nombre-servidor//usr/local/peliculas/lol.avi | |
| 486 </screen> | |
| 487 Note que las rutas que no empiezan con un / deben ser relativas | |
| 488 al directorio donde el servidor está corriendo. La opción de caché | |
| 489 no es necesaria pero es altamente recomendable. | |
| 490 </para> | |
| 491 | |
| 492 <para> | |
| 493 Tenga cuidado con que actualmente el servidor no es para nada seguro. | |
| 494 No se queje de la cantidad tan numerosa de fallos de seguridad que es | |
| 495 posible que tenga. En lugar de eso, envíe algunos (buenos) parches para | |
| 496 mejorarlo o escriba su propio servidor. | |
| 497 </para> | |
| 498 | |
| 499 </sect2> | |
| 500 | |
| 501 </sect1> | |
| 502 </chapter> |
