|
1
|
1 # gFTP Korean message catalog
|
|
|
2 # Copyright (C) 1999,2000 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
3 # Sung-Hyun Nam <namsh@kldp.org>, 1999, 2000
|
|
|
4 #
|
|
|
5 msgid ""
|
|
|
6 msgstr ""
|
|
|
7 "Project-Id-Version: gftp 2.0.9\n"
|
|
|
8 "POT-Creation-Date: 2002-07-19 14:50-0400\n"
|
|
|
9 "PO-Revision-Date: 2001-11-21 04:36+0900\n"
|
|
|
10 "Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n"
|
|
|
11 "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
|
|
|
12 "MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
13 "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
|
|
|
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
15
|
|
|
16 #: lib/bookmark.c:82
|
|
|
17 #, fuzzy, c-format
|
|
|
18 msgid "Error: Could not find bookmark %s\n"
|
|
|
19 msgstr "¿¡·¯: ¼ÒÄÏ¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
|
20
|
|
|
21 #: lib/bookmark.c:89 src/gtk/bookmarks.c:86
|
|
|
22 msgid ""
|
|
|
23 "Bookmarks Error: There are some missing entries in this bookmark. Make sure "
|
|
|
24 "you have a hostname and username\n"
|
|
|
25 msgstr ""
|
|
|
26 "Ã¥°¥ÇÇ ¿¡·¯: ºÏ¸¶Å©¿¡ ¸î¸î À߸øµÈ ¿£Æ®¸®°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. È£½ºÆ®¸í°ú »ç¿ëÀÚ¸íÀÌ ÀÖ"
|
|
|
27 "´Â Áö È®ÀÎÇØ º¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù\n"
|
|
|
28
|
|
|
29 #: lib/cache.c:173 lib/cache.c:225
|
|
|
30 #, c-format
|
|
|
31 msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n"
|
|
|
32 msgstr ""
|
|
|
33
|
|
|
34 #: lib/config_file.c:32
|
|
|
35 msgid "General"
|
|
|
36 msgstr "ÀϹÝ"
|
|
|
37
|
|
|
38 #: lib/config_file.c:34
|
|
|
39 msgid "Email address:"
|
|
|
40 msgstr "ÀüÀÚ¿ìÆí ÁÖ¼Ò:"
|
|
|
41
|
|
|
42 #: lib/config_file.c:35
|
|
|
43 msgid "Enter your email address here"
|
|
|
44 msgstr "ÀüÀÚ¿ìÆí ÁÖ¼Ò ÀÔ·Â"
|
|
|
45
|
|
|
46 #: lib/config_file.c:36
|
|
|
47 msgid "View program:"
|
|
|
48 msgstr "º¸±â ÇÁ·Î±×·¥:"
|
|
|
49
|
|
|
50 #: lib/config_file.c:37
|
|
|
51 msgid ""
|
|
|
52 "The default program used to view files. If this is blank, the internal file "
|
|
|
53 "viewer will be used"
|
|
|
54 msgstr ""
|
|
|
55 "ÆÄÀÏÀ» º¼ ¶§ »ç¿ëÇÒ ±âº» ÇÁ·Î±×·¥. ¿©±â°¡ ºñ¾îÀÖÀ¸¸é ³»ÀåµÈ ±â´ÉÀ» »ç¿ëÇÏ¿© "
|
|
|
56 "º¸¿©ÁÝ´Ï´Ù"
|
|
|
57
|
|
|
58 #: lib/config_file.c:38
|
|
|
59 msgid "Edit program:"
|
|
|
60 msgstr "ÆíÁý±â:"
|
|
|
61
|
|
|
62 #: lib/config_file.c:39
|
|
|
63 msgid "The default program used to edit files."
|
|
|
64 msgstr "ÆÄÀÏÀ» ÆíÁýÇÒ ±âº» ÇÁ·Î±×·¥."
|
|
|
65
|
|
|
66 #: lib/config_file.c:40
|
|
|
67 msgid "Startup Directory:"
|
|
|
68 msgstr "½ÃÀÛ µð·ºÅ丮:"
|
|
|
69
|
|
|
70 #: lib/config_file.c:42
|
|
|
71 msgid "The default directory gFTP will go to on startup"
|
|
|
72 msgstr "gFTP°¡ ½ÃÀ۽ÿ¡ °¥ ±âº» µð·ºÅ丮"
|
|
|
73
|
|
|
74 #: lib/config_file.c:43
|
|
|
75 msgid "Max Log Window Size:"
|
|
|
76 msgstr "ÃÖ´ë ·Î±× Ã¢ Å©±â:"
|
|
|
77
|
|
|
78 #: lib/config_file.c:44
|
|
|
79 msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port"
|
|
|
80 msgstr "GTK+ ¹öÀü¿¡¼ ·Î±× âÀÇ ¹ÙÀÌÆ® ´ÜÀ§ÀÇ ÃÖ´ë Å©±â"
|
|
|
81
|
|
|
82 #: lib/config_file.c:46
|
|
|
83 msgid "Append file transfers"
|
|
|
84 msgstr "ÆÄÀÏ Àü¼Û Ãß°¡"
|
|
|
85
|
|
|
86 #: lib/config_file.c:48
|
|
|
87 msgid "Append new file transfers onto existing ones"
|
|
|
88 msgstr "Àü¼ÛÇÒ »õ ÆÄÀÏÀ» Ãß°¡"
|
|
|
89
|
|
|
90 #: lib/config_file.c:49
|
|
|
91 msgid "Do one transfer at a time"
|
|
|
92 msgstr "Çѹø¿¡ Çϳª¾¿ Àü¼Û"
|
|
|
93
|
|
|
94 #: lib/config_file.c:49
|
|
|
95 msgid "Do only one transfer at a time?"
|
|
|
96 msgstr "Çѹø¿¡ Çϳª¸¸ Àü¼ÛÇÒ±î¿ä?"
|
|
|
97
|
|
|
98 #: lib/config_file.c:50
|
|
|
99 msgid "Overwrite by Default"
|
|
|
100 msgstr "±âº»ÀûÀ¸·Î µ¤¾î¾²±â"
|
|
|
101
|
|
|
102 #: lib/config_file.c:52
|
|
|
103 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers"
|
|
|
104 msgstr "±âº»ÀûÀ¸·Î ÆÄÀÏÀ» µ¤¾î¾²°Å³ª ÀçÀü¼ÛÇϵµ·Ï ¼³Á¤"
|
|
|
105
|
|
|
106 #: lib/config_file.c:53
|
|
|
107 msgid "Refresh after each file transfer"
|
|
|
108 msgstr "¸Å ÆÄÀÏ Àü¼ÛÈÄ °»½Å"
|
|
|
109
|
|
|
110 #: lib/config_file.c:55
|
|
|
111 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered"
|
|
|
112 msgstr "°¢°¢ÀÇ ÆÄÀÏÀÌ Àü¼ÛµÈ ÈÄ¿¡ ¸ñ·Ï»óÀÚ¸¦ °»½Å"
|
|
|
113
|
|
|
114 #: lib/config_file.c:56
|
|
|
115 msgid "Sort directories first"
|
|
|
116 msgstr "µð·ºÅ丮¸¦ óÀ½¿¡ À§Ä¡"
|
|
|
117
|
|
|
118 #: lib/config_file.c:57
|
|
|
119 msgid "Put the directories first then the files"
|
|
|
120 msgstr "µð·ºÅ丮µéÀ» ÆÄÀϺ¸´Ù ¾Õ¿¡ À§Ä¡"
|
|
|
121
|
|
|
122 #: lib/config_file.c:58
|
|
|
123 msgid "Start file transfers"
|
|
|
124 msgstr "ÆÄÀÏ Àü¼Û ½ÃÀÛ"
|
|
|
125
|
|
|
126 #: lib/config_file.c:60
|
|
|
127 msgid "Automatically start the file transfers when they get queued?"
|
|
|
128 msgstr "ÆÄÀÏÀÌ Å¥¿¡¼ ¾ò¾îÁ³À» ¶§ ÀÚµ¿À¸·Î ÆÄÀÏÀü¼ÛÀ» ½ÃÀÛ"
|
|
|
129
|
|
|
130 #: lib/config_file.c:61
|
|
|
131 msgid "Show hidden files"
|
|
|
132 msgstr "¼û±è ÆÄÀÏ º¸¿©ÁÖ±â"
|
|
|
133
|
|
|
134 #: lib/config_file.c:62
|
|
|
135 msgid "Show hidden files in the listboxes"
|
|
|
136 msgstr "¸ñ·Ï»óÀÚ¿¡¼ ¼û±è ÆÄÀÏ º¸¿©ÁÖ±â"
|
|
|
137
|
|
|
138 #: lib/config_file.c:64 src/gtk/options_dialog.c:316
|
|
|
139 #: src/gtk/options_dialog.c:563
|
|
|
140 msgid "Network"
|
|
|
141 msgstr "³×Æ®¿öÅ©"
|
|
|
142
|
|
|
143 #: lib/config_file.c:66
|
|
|
144 #, fuzzy
|
|
|
145 msgid "Network timeout:"
|
|
|
146 msgstr "Àб⠽ð£Á¦ÇÑ:"
|
|
|
147
|
|
|
148 #: lib/config_file.c:67
|
|
|
149 msgid ""
|
|
|
150 "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout."
|
|
|
151 msgstr ""
|
|
|
152
|
|
|
153 #: lib/config_file.c:68
|
|
|
154 msgid "Connect retries:"
|
|
|
155 msgstr "¿¬°á Àç½Ãµµ:"
|
|
|
156
|
|
|
157 #: lib/config_file.c:69
|
|
|
158 msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately"
|
|
|
159 msgstr "ÀÚµ¿À¸·Î Àç½ÃµµÇÒ È½¼ö. ¹«ÇÑÈ÷ ½ÃµµÇÏ·Á¸é ÀÌ °ªÀ» 0À¸·Î ¼³Á¤ÇϽʽÿä."
|
|
|
160
|
|
|
161 #: lib/config_file.c:70
|
|
|
162 msgid "Retry sleep time:"
|
|
|
163 msgstr "Àç½Ãµµ ¼ö¸é ½Ã°£:"
|
|
|
164
|
|
|
165 #: lib/config_file.c:71
|
|
|
166 msgid "The number of seconds to wait between retries"
|
|
|
167 msgstr "Àç½Ãµµ »çÀÌ¿¡ ±â´Ù¸± ÃÊ´ÜÀ§ÀÇ ½Ã°£"
|
|
|
168
|
|
|
169 #: lib/config_file.c:72
|
|
|
170 msgid "Max KB/S:"
|
|
|
171 msgstr "ÃÖ´ë KB/S:"
|
|
|
172
|
|
|
173 #: lib/config_file.c:73
|
|
|
174 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)"
|
|
|
175 msgstr "ÆÄÀÏ Àü¼Û½Ã ¾òÀ» ¼ö ÀÖ´Â ÃÖ´ë KB/s (»ç¿ë¾ÊÇÏ·Á¸é 0À¸·Î ¼³Á¤)"
|
|
|
176
|
|
|
177 #: lib/config_file.c:74 lib/config_file.c:75
|
|
|
178 msgid "Default Protocol"
|
|
|
179 msgstr "±âº» ÇÁ·ÎÅäÄÝ"
|
|
|
180
|
|
|
181 #: lib/config_file.c:76
|
|
|
182 msgid "This specifies the default protocol to use"
|
|
|
183 msgstr "»ç¿ëÇÒ ±âº» ÇÁ·ÎÅäÄÝ ¸í½Ã"
|
|
|
184
|
|
|
185 #: lib/config_file.c:78
|
|
|
186 msgid "FTP"
|
|
|
187 msgstr "FTP"
|
|
|
188
|
|
|
189 #: lib/config_file.c:80 lib/config_file.c:115
|
|
|
190 msgid "Proxy hostname:"
|
|
|
191 msgstr "ÇÁ·Ï½Ã È£½ºÆ®¸í:"
|
|
|
192
|
|
|
193 #: lib/config_file.c:81 lib/config_file.c:116
|
|
|
194 msgid "Firewall hostname"
|
|
|
195 msgstr "¹æÈº® È£½ºÆ®¸í"
|
|
|
196
|
|
|
197 #: lib/config_file.c:82 lib/config_file.c:117
|
|
|
198 msgid "Proxy port:"
|
|
|
199 msgstr "ÇÁ·Ï½Ã Æ÷Æ®:"
|
|
|
200
|
|
|
201 #: lib/config_file.c:83 lib/config_file.c:118
|
|
|
202 msgid "Port to connect to on the firewall"
|
|
|
203 msgstr "¹æÈº®¿¡ ¿¬°áÇÒ Æ÷Æ®"
|
|
|
204
|
|
|
205 #: lib/config_file.c:84 lib/config_file.c:119
|
|
|
206 msgid "Proxy username:"
|
|
|
207 msgstr "ÇÁ·Ï½Ã »ç¿ëÀÚ¸í:"
|
|
|
208
|
|
|
209 #: lib/config_file.c:85 lib/config_file.c:120
|
|
|
210 msgid "Your firewall username"
|
|
|
211 msgstr "´ç½ÅÀÇ ¹æÈº® »ç¿ëÀÚ¸í"
|
|
|
212
|
|
|
213 #: lib/config_file.c:86 lib/config_file.c:121
|
|
|
214 msgid "Proxy password:"
|
|
|
215 msgstr "ÇÁ·Ï½Ã ºñ¹Ð¹øÈ£:"
|
|
|
216
|
|
|
217 #: lib/config_file.c:87 lib/config_file.c:122
|
|
|
218 msgid "Your firewall password"
|
|
|
219 msgstr "´ç½ÅÀÇ ¹æÈº® ºñ¹Ð¹øÈ£"
|
|
|
220
|
|
|
221 #: lib/config_file.c:88
|
|
|
222 msgid "Proxy account:"
|
|
|
223 msgstr "ÇÁ·Ï½Ã ¾îÄ«¿îÆ®:"
|
|
|
224
|
|
|
225 #: lib/config_file.c:88
|
|
|
226 msgid "Your firewall account (optional)"
|
|
|
227 msgstr "´ç½ÅÀÇ ¹æÈº® ¾îÄ«¿îÆ® (optional)"
|
|
|
228
|
|
|
229 #: lib/config_file.c:91
|
|
|
230 msgid "Passive file transfers"
|
|
|
231 msgstr "¼öµ¿ ÆÄÀÏ Àü¼Û"
|
|
|
232
|
|
|
233 #: lib/config_file.c:93
|
|
|
234 msgid "Send PASV command or PORT command for data transfers"
|
|
|
235 msgstr "ÀÚ·á Àü¼ÛÀ» À§ÇØ PASV ȤÀº PORT ¸í·ÉÀ» º¸³¿"
|
|
|
236
|
|
|
237 #: lib/config_file.c:94
|
|
|
238 #, fuzzy
|
|
|
239 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)"
|
|
|
240 msgstr "¿ø°Ý ½Éº¼¸¯¸µÅ© ºÐ¼®"
|
|
|
241
|
|
|
242 #: lib/config_file.c:96
|
|
|
243 msgid ""
|
|
|
244 "If you disable this feature, then gFTP will only send LIST to the remote "
|
|
|
245 "server instead of LIST -L"
|
|
|
246 msgstr ""
|
|
|
247 "ÀÌ ±â´ÉÀ» »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ» °æ¿ì gFTP´Â ¿ø°Ý ¼¹ö·Î LIST -L ´ë½Å¿¡ LIST ¸í·ÉÀ» º¸"
|
|
|
248 "³À´Ï´Ù."
|
|
|
249
|
|
|
250 #: lib/config_file.c:99
|
|
|
251 msgid "Proxy server type"
|
|
|
252 msgstr "ÇÁ·Ï½Ã ¼¹ö Á¾·ù"
|
|
|
253
|
|
|
254 #: lib/config_file.c:100
|
|
|
255 msgid "Proxy config"
|
|
|
256 msgstr "ÇÁ·Ï½Ã ȯ°æ"
|
|
|
257
|
|
|
258 #: lib/config_file.c:101
|
|
|
259 msgid "This specifies how your proxy server expects us to log in"
|
|
|
260 msgstr "¿ì¸®°¡ ¾î¶»°Ô ÇÁ·Ï½Ã ¼¹ö¿¡ ·Î±×ÀÎÇÒ °ÍÀÎÁö¸¦ ¸í½Ã"
|
|
|
261
|
|
|
262 #: lib/config_file.c:102
|
|
|
263 #, c-format
|
|
|
264 msgid "%pu = proxy user"
|
|
|
265 msgstr "%pu = ÇÁ·Ï½Ã »ç¿ëÀÚ"
|
|
|
266
|
|
|
267 #: lib/config_file.c:103
|
|
|
268 #, c-format
|
|
|
269 msgid "%hu = host user"
|
|
|
270 msgstr "%hu = È£½ºÆ® »ç¿ëÀÚ"
|
|
|
271
|
|
|
272 #: lib/config_file.c:104
|
|
|
273 #, c-format
|
|
|
274 msgid "%pp = proxy pass"
|
|
|
275 msgstr "%pp = ÇÁ·Ï½Ã ºñ¹Ð¹øÈ£"
|
|
|
276
|
|
|
277 #: lib/config_file.c:105
|
|
|
278 #, c-format
|
|
|
279 msgid "%hp = host pass"
|
|
|
280 msgstr "%hp = È£½ºÆ® ºñ¹Ð¹øÈ£"
|
|
|
281
|
|
|
282 #: lib/config_file.c:106
|
|
|
283 #, c-format
|
|
|
284 msgid "%ph = proxy host"
|
|
|
285 msgstr "%ph = ÇÁ·Ï½Ã È£½ºÆ®"
|
|
|
286
|
|
|
287 #: lib/config_file.c:107
|
|
|
288 msgid "%hh = host"
|
|
|
289 msgstr "%hh = È£½ºÆ®"
|
|
|
290
|
|
|
291 #: lib/config_file.c:108
|
|
|
292 #, c-format
|
|
|
293 msgid "%po = proxy port"
|
|
|
294 msgstr "%po = ÇÁ·Ï½Ã Æ÷Æ®"
|
|
|
295
|
|
|
296 #: lib/config_file.c:109
|
|
|
297 #, c-format
|
|
|
298 msgid "%ho = host port"
|
|
|
299 msgstr "%ho = È£½ºÆ® Æ÷Æ®"
|
|
|
300
|
|
|
301 #: lib/config_file.c:110
|
|
|
302 #, c-format
|
|
|
303 msgid "%pa = proxy account"
|
|
|
304 msgstr "%pa = ÇÁ·Ï½Ã ¾îÄ«¿îÆ®"
|
|
|
305
|
|
|
306 #: lib/config_file.c:111
|
|
|
307 msgid "%ha = host account"
|
|
|
308 msgstr "%ha = È£½ºÆ® ¾îÄ«¿îÆ®"
|
|
|
309
|
|
|
310 #: lib/config_file.c:113
|
|
|
311 msgid "HTTP"
|
|
|
312 msgstr "HTTP"
|
|
|
313
|
|
|
314 #: lib/config_file.c:124
|
|
|
315 msgid "Use HTTP/1.1"
|
|
|
316 msgstr "HTTP/1.1 »ç¿ë"
|
|
|
317
|
|
|
318 #: lib/config_file.c:125
|
|
|
319 msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0"
|
|
|
320 msgstr "HTTP/1.1 ȤÀº HTTP/1.0À» »ç¿ëÇϱ⸦ ¿øÇϽʴϱî"
|
|
|
321
|
|
|
322 #: lib/config_file.c:127
|
|
|
323 msgid "SSH"
|
|
|
324 msgstr "SSH"
|
|
|
325
|
|
|
326 #: lib/config_file.c:129
|
|
|
327 msgid "SSH Prog Name:"
|
|
|
328 msgstr "SSH ÇÁ·Î±×·¥¸í:"
|
|
|
329
|
|
|
330 #: lib/config_file.c:130
|
|
|
331 msgid "The path to the SSH executable"
|
|
|
332 msgstr "SSH ½ÇÇàÆÄÀÏ¿¡ ´ëÇÑ °æ·Î"
|
|
|
333
|
|
|
334 #: lib/config_file.c:131
|
|
|
335 msgid "SSH Extra Params:"
|
|
|
336 msgstr "SSH Ãß°¡ ÆÄ¶ó¹ÌÅÍ:"
|
|
|
337
|
|
|
338 #: lib/config_file.c:132
|
|
|
339 msgid "Extra parameters to pass to the SSH program"
|
|
|
340 msgstr "SSH ÇÁ·Î±×·¥¿¡ Ãß°¡·Î ³Ñ±æ ÆÄ¶ó¹ÌÅÍ"
|
|
|
341
|
|
|
342 #: lib/config_file.c:133
|
|
|
343 msgid "SSH sftpserv path:"
|
|
|
344 msgstr "SSH sftpserv °æ·Î:"
|
|
|
345
|
|
|
346 #: lib/config_file.c:134
|
|
|
347 msgid "Default remote SSH sftpserv path"
|
|
|
348 msgstr "±âº»ÀûÀÎ ¿ø°Ý SSH sftpserv °æ·Î"
|
|
|
349
|
|
|
350 #: lib/config_file.c:135
|
|
|
351 msgid "SSH2 sftp-server path:"
|
|
|
352 msgstr "SSH2 sftp-server °æ·Î:"
|
|
|
353
|
|
|
354 #: lib/config_file.c:136
|
|
|
355 msgid "Default remote SSH2 sftp-server path"
|
|
|
356 msgstr "±âº»ÀûÀÎ ¿ø°Ý SSH2 sftp-server °æ·Î"
|
|
|
357
|
|
|
358 #: lib/config_file.c:138
|
|
|
359 msgid "Need SSH User/Pass"
|
|
|
360 msgstr ""
|
|
|
361
|
|
|
362 #: lib/config_file.c:140
|
|
|
363 msgid "Require a username/password for SSH connections"
|
|
|
364 msgstr ""
|
|
|
365
|
|
|
366 #: lib/config_file.c:141
|
|
|
367 msgid "Use ssh-askpass util"
|
|
|
368 msgstr ""
|
|
|
369
|
|
|
370 #: lib/config_file.c:143
|
|
|
371 msgid "Use the ssh-askpass utility to grab the users password"
|
|
|
372 msgstr ""
|
|
|
373
|
|
|
374 #: lib/config_file.c:144
|
|
|
375 msgid "Use SSH2 SFTP subsys"
|
|
|
376 msgstr ""
|
|
|
377
|
|
|
378 #: lib/config_file.c:146
|
|
|
379 msgid ""
|
|
|
380 "Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to "
|
|
|
381 "know the remote path to the remote sftp-server"
|
|
|
382 msgstr ""
|
|
|
383
|
|
|
384 #: lib/config_file.c:147
|
|
|
385 msgid "Enable old SSH protocol"
|
|
|
386 msgstr ""
|
|
|
387
|
|
|
388 #: lib/config_file.c:149
|
|
|
389 msgid ""
|
|
|
390 "Enable the old SSH protocol. You will need to download the sftp server from "
|
|
|
391 "http:///www.xbill.org/sftp"
|
|
|
392 msgstr ""
|
|
|
393
|
|
|
394 #: lib/config_file.c:152
|
|
|
395 msgid ""
|
|
|
396 "This defines what will happen when you double click a file in the file "
|
|
|
397 "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file"
|
|
|
398 msgstr ""
|
|
|
399 "ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï »óÀÚ¿¡¼ ÆÄÀÏÀ» ´õºíŬ¸¯½Ã¿¡ ¾î¶² µ¿ÀÛÀ» ¼öÇàÇÒ °ÍÀÎÁö¸¦ Á¤ÀÇÇÕ´Ï"
|
|
|
400 "´Ù. 0=ÆÄÀÏ º¸±â 1=ÆÄÀÏ ÆíÁý 2=ÆÄÀÏ Àü¼Û"
|
|
|
401
|
|
|
402 #: lib/config_file.c:154
|
|
|
403 msgid ""
|
|
|
404 "(*) If this is set, and there is a ext= line below for the file extension, "
|
|
|
405 "it will download the file as specified below"
|
|
|
406 msgstr ""
|
|
|
407 "(*) À̰ÍÀÌ ¼³Á¤µÇ¾îÀÖ°í, ÆÄÀÏÈ®ÀåÀÚ ¹Ø¿¡ ext= ¶óÀÎÀÌ ÀÖÀ¸¸é, ¹Ø¿¡¼ ¸í½ÃµÈ ´ë"
|
|
|
408 "·Î ÆÄÀÏÀ» ³»·Á¹Þ½À´Ï´Ù"
|
|
|
409
|
|
|
410 #: lib/config_file.c:156
|
|
|
411 msgid "The default width of the local files listbox"
|
|
|
412 msgstr "Áö¿ª ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ ±âº» ³ÐÀÌ"
|
|
|
413
|
|
|
414 #: lib/config_file.c:158
|
|
|
415 msgid "The default width of the remote files listbox"
|
|
|
416 msgstr "¿ø°Ý ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ ±âº» ³ÐÀÌ"
|
|
|
417
|
|
|
418 #: lib/config_file.c:160
|
|
|
419 msgid "The default height of the local/remote files listboxes"
|
|
|
420 msgstr "Áö¿ª/¿ø°Ý ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ ±âº» ³ôÀÌ"
|
|
|
421
|
|
|
422 #: lib/config_file.c:162
|
|
|
423 msgid "The default height of the transfer listbox"
|
|
|
424 msgstr "Àü¼Û ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ ±âº» ³ôÀÌ"
|
|
|
425
|
|
|
426 #: lib/config_file.c:164
|
|
|
427 msgid "The default height of the logging window"
|
|
|
428 msgstr "·Î±ë âÀÇ ±âº» ³ôÀÌ"
|
|
|
429
|
|
|
430 #: lib/config_file.c:166
|
|
|
431 msgid ""
|
|
|
432 "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to "
|
|
|
433 "have this column automagically resize."
|
|
|
434 msgstr ""
|
|
|
435 "Àü¼Û âÀÇ ÆÄÀÏ¸í ¿ÀÇ ³ÐÀÌ. 0À¸·Î ¼³Á¤Çϸé ÀÚµ¿À¸·Î ¿ÀÇ ³ÐÀ̰¡ ¹Ù²ò´Ï´Ù"
|
|
|
436
|
|
|
437 #: lib/config_file.c:168 lib/config_file.c:180
|
|
|
438 msgid ""
|
|
|
439 "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to "
|
|
|
440 "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
|
|
|
441 msgstr ""
|
|
|
442 "ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ ÆÄÀÏ¸í ¿ÀÇ ³ÐÀÌ. 0À¸·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÚµ¿À¸·Î ¿ÀÇ ³ÐÀ̰¡ ¹Ù²ò"
|
|
|
443 "´Ï´Ù. -1·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÌ ¿Àº ¾Êº¸ÀÌ°Ô µË´Ï´Ù"
|
|
|
444
|
|
|
445 #: lib/config_file.c:170 lib/config_file.c:182
|
|
|
446 msgid ""
|
|
|
447 "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
|
|
|
448 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
|
|
|
449 msgstr ""
|
|
|
450 "ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ Å©±â ¿ÀÇ ³ÐÀÌ. 0À¸·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÚµ¿À¸·Î ¿ÀÇ ³ÐÀ̰¡ ¹Ù²ò´Ï"
|
|
|
451 "´Ù. -1·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÌ ¿Àº ¾Êº¸ÀÌ°Ô µË´Ï´Ù"
|
|
|
452
|
|
|
453 #: lib/config_file.c:172 lib/config_file.c:184
|
|
|
454 msgid ""
|
|
|
455 "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
|
|
|
456 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
|
|
|
457 msgstr ""
|
|
|
458 "ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ »ç¿ëÀÚ ¿ÀÇ ³ÐÀÌ. 0À¸·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÚµ¿À¸·Î ¿ÀÇ ³ÐÀ̰¡ ¹Ù²ò"
|
|
|
459 "´Ï´Ù. -1·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÌ ¿Àº ¾Êº¸ÀÌ°Ô µË´Ï´Ù"
|
|
|
460
|
|
|
461 #: lib/config_file.c:174 lib/config_file.c:186
|
|
|
462 msgid ""
|
|
|
463 "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
|
|
|
464 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
|
|
|
465 msgstr ""
|
|
|
466 "ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ ±×·ì ¿ÀÇ ³ÐÀÌ. 0À¸·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÚµ¿À¸·Î ¿ÀÇ ³ÐÀ̰¡ ¹Ù²ò´Ï"
|
|
|
467 "´Ù. -1·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÌ ¿Àº ¾Êº¸ÀÌ°Ô µË´Ï´Ù"
|
|
|
468
|
|
|
469 #: lib/config_file.c:176 lib/config_file.c:188
|
|
|
470 msgid ""
|
|
|
471 "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
|
|
|
472 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
|
|
|
473 msgstr ""
|
|
|
474 "ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ ³¯Â¥ ¿ÀÇ ³ÐÀÌ. 0À¸·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÚµ¿À¸·Î ¿ÀÇ ³ÐÀ̰¡ ¹Ù²ò´Ï"
|
|
|
475 "´Ù. -1·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÌ ¿Àº ¾Êº¸ÀÌ°Ô µË´Ï´Ù"
|
|
|
476
|
|
|
477 #: lib/config_file.c:178 lib/config_file.c:190
|
|
|
478 msgid ""
|
|
|
479 "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
|
|
|
480 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
|
|
|
481 msgstr ""
|
|
|
482 "ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ ¼Ó¼º ¿ÀÇ ³ÐÀÌ. 0À¸·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÚµ¿À¸·Î ¿ÀÇ ³ÐÀ̰¡ ¹Ù²ò´Ï"
|
|
|
483 "´Ù. -1·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÌ ¿Àº ¾Êº¸ÀÌ°Ô µË´Ï´Ù"
|
|
|
484
|
|
|
485 #: lib/config_file.c:192
|
|
|
486 msgid "The color of the commands that are sent to the server"
|
|
|
487 msgstr "¼¹ö·Î º¸³»Áú ¸í·ÉÀÇ »ö"
|
|
|
488
|
|
|
489 #: lib/config_file.c:194
|
|
|
490 msgid "The color of the commands that are received from the server"
|
|
|
491 msgstr "¼¹ö¿¡¼ ¹ÞÀ» ¸í·ÉÀÇ »ö"
|
|
|
492
|
|
|
493 #: lib/config_file.c:196
|
|
|
494 msgid "The color of the error messages"
|
|
|
495 msgstr "¿¡·¯ ¸Þ½ÃÁöÀÇ »ö"
|
|
|
496
|
|
|
497 #: lib/config_file.c:198
|
|
|
498 msgid "The color of the rest of the log messages"
|
|
|
499 msgstr "³ª¸ÓÁö ·Î±× ¸Þ½ÃÁöÀÇ »ö"
|
|
|
500
|
|
|
501 #: lib/config_file.c:241 lib/config_file.c:784
|
|
|
502 #, c-format
|
|
|
503 msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n"
|
|
|
504 msgstr "gFTP ¿¡·¯: À߸øµÈ ¼³Á¤ ÆÄÀÏ À̸§ %s\n"
|
|
|
505
|
|
|
506 #: lib/config_file.c:252 lib/config_file.c:553
|
|
|
507 #, c-format
|
|
|
508 msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n"
|
|
|
509 msgstr "gFTP ¿¡·¯: %s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
|
510
|
|
|
511 #: lib/config_file.c:262
|
|
|
512 #, c-format
|
|
|
513 msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n"
|
|
|
514 msgstr "gFTP ¿¡·¯: ÁÖ ¼³Á¤ ÆÄÀÏ %s¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
|
|
|
515
|
|
|
516 #: lib/config_file.c:264
|
|
|
517 msgid "Did you do a make install?\n"
|
|
|
518 msgstr "ÀνºÅçÀ» Çϼ̽À´Ï±î?\n"
|
|
|
519
|
|
|
520 #: lib/config_file.c:273 lib/config_file.c:789
|
|
|
521 #, c-format
|
|
|
522 msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n"
|
|
|
523 msgstr "gFTP ¿¡·¯: ¼³Á¤ ÆÄÀÏ %s¸¦ ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
|
524
|
|
|
525 #: lib/config_file.c:431
|
|
|
526 #, c-format
|
|
|
527 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n"
|
|
|
528 msgstr "gFTP °æ°í: ¼³Á¤ ÆÄÀÏÀÇ %d ¶óÀÎ ¹«½Ã: %s\n"
|
|
|
529
|
|
|
530 #: lib/config_file.c:452
|
|
|
531 #, c-format
|
|
|
532 msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n"
|
|
|
533 msgstr "gFTP ¿¡·¯: À߸øµÈ ·Î±× ÆÄÀÏ À̸§ %s\n"
|
|
|
534
|
|
|
535 #: lib/config_file.c:458
|
|
|
536 #, c-format
|
|
|
537 msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n"
|
|
|
538 msgstr "gFTP °æ°í: %s¸¦ ¾²±âÀ§ÇØ ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
|
539
|
|
|
540 #: lib/config_file.c:542 lib/config_file.c:800
|
|
|
541 #, c-format
|
|
|
542 msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n"
|
|
|
543 msgstr "gFTP ¿¡·¯: À߸øµÈ Ã¥°¥ÇÇ ÆÄÀÏ À̸§ %s\n"
|
|
|
544
|
|
|
545 #: lib/config_file.c:563
|
|
|
546 #, c-format
|
|
|
547 msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n"
|
|
|
548 msgstr "°æ°í: ÁÖ Ã¥°¥ÇÇ ÆÄÀÏ %s¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
|
|
|
549
|
|
|
550 #: lib/config_file.c:574 lib/config_file.c:805
|
|
|
551 #, c-format
|
|
|
552 msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n"
|
|
|
553 msgstr "gFTP ¿¡·¯: Ã¥°¥ÇÇ ÆÄÀÏ %s¸¦ ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
|
554
|
|
|
555 #: lib/config_file.c:668
|
|
|
556 #, c-format
|
|
|
557 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n"
|
|
|
558 msgstr "gFTP °æ°í: Ã¥°¥ÇÇ ÆÄÀÏÀÇ %d ¶óÀÎ ¹«½Ã: %s\n"
|
|
|
559
|
|
|
560 #: lib/config_file.c:776
|
|
|
561 #, fuzzy
|
|
|
562 msgid ""
|
|
|
563 "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp."
|
|
|
564 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. "
|
|
|
565 "If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP"
|
|
|
566 msgstr ""
|
|
|
567 "gFTP ¼³Á¤ ÆÄÀÏ. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp.org>. °æ"
|
|
|
568 "°í: ´ç½ÅÀÌ ÀÌ ÆÄÀÏ¿¡ Ãß°¡ÇÏ´Â ¾î¶² ÄÚ¸àÆ®µµ *µ¤¾î½áÁú* °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÄÚ¸àÆ®¿¡ (*)"
|
|
|
569 "¸¦ Æ÷ÇÔÇϰí ÀÖ´Â Ç׸ñÀº gFTP¾È¿¡¼ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
|
|
|
570
|
|
|
571 #: lib/config_file.c:777
|
|
|
572 #, fuzzy
|
|
|
573 msgid ""
|
|
|
574 "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp."
|
|
|
575 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten"
|
|
|
576 msgstr ""
|
|
|
577 "gFTP Ã¥°¥ÇÇ ÆÄÀÏ. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp.org>. °æ"
|
|
|
578 "°í: ´ç½ÅÀÌ ÀÌ ÆÄÀÏ¿¡ Ãß°¡ÇÏ´Â ¾î¶² ÄÚ¸àÆ®µµ *µ¤¾î½áÁú* °ÍÀÔ´Ï´Ù."
|
|
|
579
|
|
|
580 #: lib/config_file.c:778
|
|
|
581 msgid ""
|
|
|
582 "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to "
|
|
|
583 "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or "
|
|
|
584 "dont_use_proxy=network number/netmask"
|
|
|
585 msgstr ""
|
|
|
586 "ÀÌ ¼½¼ÇÀº Áö¿ª ÇÏÀ§³×Æ®¿¡ ¿¬°áµÈ È£½ºÆ®¸¦ ¸í½ÃÇÕ´Ï´Ù. À̰ÍÀº (°¡´ÉÇÏ´Ù¸é) ÇÁ"
|
|
|
587 "·Ï½Ã ¼¹ö¸¦ »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀ» ÀǹÌÇÕ´Ï´Ù. Çü½Ä: dont_use_proxy=.domain Ȥ´Â "
|
|
|
588 "dont_use_proxy=³×Æ®¿öÅ© ¹øÈ£/³×Æ®¸¶½ºÅ©"
|
|
|
589
|
|
|
590 #: lib/config_file.c:779
|
|
|
591 msgid ""
|
|
|
592 "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: "
|
|
|
593 "All arguments except the file extension are optional"
|
|
|
594 msgstr ""
|
|
|
595 "ext=ÆÄÀÏ È®ÀåÀÚ:XPM ÆÄÀÏ:Ascii ȤÀº Binary (A ȤÀº B):º¸±â ÇÁ·Î±×·¥. Âü°í: ÆÄ"
|
|
|
596 "ÀÏ È®ÀåÀÚ¸¦ Á¦¿ÜÇÑ ³ª¸ÓÁö ÀÎÀÚµéÀº ¾ø¾îµµ µË´Ï´Ù"
|
|
|
597
|
|
|
598 #: lib/config_file.c:780
|
|
|
599 msgid "This section contains the data that is in the history"
|
|
|
600 msgstr "ÀÌ ¼½¼ÇÀº È÷½ºÅ丮¿¡ ÀÖÀ» ÀڷḦ Æ÷ÇÔÇÕ´Ï´Ù"
|
|
|
601
|
|
|
602 #: lib/config_file.c:1005
|
|
|
603 #, c-format
|
|
|
604 msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n"
|
|
|
605 msgstr "gFTP °æ°í: %d ¶óÀÎÀº ÃæºÐÇÑ ÀÎÀÚ¸¦ °¡Áö°í ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
|
|
|
606
|
|
|
607 #: lib/local.c:160 lib/local.c:505
|
|
|
608 #, c-format
|
|
|
609 msgid "Could not change local directory to %s: %s\n"
|
|
|
610 msgstr "·ÎÄà µð·ºÅ丮¸¦ %s·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
|
611
|
|
|
612 #: lib/local.c:175 lib/local.c:493 lib/ssh.c:333 lib/ssh.c:752
|
|
|
613 #, c-format
|
|
|
614 msgid "Could not get current working directory: %s\n"
|
|
|
615 msgstr "ÇöÀç ÀÛ¾÷ µð·ºÅ丮¸¦ ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
|
616
|
|
|
617 #: lib/local.c:192 lib/local.c:327
|
|
|
618 #, c-format
|
|
|
619 msgid "Error closing file descriptor: %s\n"
|
|
|
620 msgstr "ÆÄÀÏ ¼¼úÀÚ ´Ý±â ¿¡·¯: %s\n"
|
|
|
621
|
|
|
622 #: lib/local.c:215 lib/local.c:271
|
|
|
623 #, c-format
|
|
|
624 msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n"
|
|
|
625 msgstr "¿¡·¯: Áö¿ª ÆÄÀÏ %s¸¦ ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
|
626
|
|
|
627 #: lib/local.c:226 lib/local.c:235 lib/local.c:244 lib/local.c:301
|
|
|
628 #, c-format
|
|
|
629 msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n"
|
|
|
630 msgstr "¿¡·¯: ÆÄÀÏ %s¿¡¼ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
|
631
|
|
|
632 #: lib/local.c:279
|
|
|
633 #, c-format
|
|
|
634 msgid "Cannot fdopen() socket for %s: %s\n"
|
|
|
635 msgstr "%s¿¡ ´ëÇÑ ¼ÒÄÏÀ» fdopen() ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
|
636
|
|
|
637 #: lib/local.c:291
|
|
|
638 #, c-format
|
|
|
639 msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n"
|
|
|
640 msgstr "¿¡·¯: Áö¿ª ÆÄÀÏ %s¸¦ ÀÚ¸¦ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
|
641
|
|
|
642 #: lib/local.c:452
|
|
|
643 #, c-format
|
|
|
644 msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n"
|
|
|
645 msgstr "·ÎÄà µð·ºÅ丮 ¸ñ·Ï %s¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
|
646
|
|
|
647 #: lib/local.c:486
|
|
|
648 #, c-format
|
|
|
649 msgid "Successfully changed local directory to %s\n"
|
|
|
650 msgstr "¼º°øÀûÀ¸·Î ·ÎÄà µð·ºÅ丮¸¦ %s·Î ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù\n"
|
|
|
651
|
|
|
652 #: lib/local.c:521 lib/local.c:544 lib/ssh.c:853 lib/ssh.c:885
|
|
|
653 #: src/gtk/transfer.c:2249 src/gtk/view_dialog.c:236
|
|
|
654 #, c-format
|
|
|
655 msgid "Successfully removed %s\n"
|
|
|
656 msgstr "¼º°øÀûÀ¸·Î %s¸¦ Áö¿ü½À´Ï´Ù\n"
|
|
|
657
|
|
|
658 #: lib/local.c:527 lib/ssh.c:845
|
|
|
659 #, c-format
|
|
|
660 msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n"
|
|
|
661 msgstr "¿¡·¯: µð·ºÅ丮 %s¸¦ »èÁ¦ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
|
662
|
|
|
663 #: lib/local.c:550 lib/ssh.c:877 src/gtk/transfer.c:2253
|
|
|
664 #: src/gtk/view_dialog.c:240
|
|
|
665 #, c-format
|
|
|
666 msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n"
|
|
|
667 msgstr "¿¡·¯: ÆÄÀÏ %s¸¦ »èÁ¦ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
|
668
|
|
|
669 #: lib/local.c:567 lib/ssh.c:917
|
|
|
670 #, c-format
|
|
|
671 msgid "Successfully made directory %s\n"
|
|
|
672 msgstr "µð·ºÅ丮 %s¸¦ ¼º°øÀûÀ¸·Î ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù\n"
|
|
|
673
|
|
|
674 #: lib/local.c:574 lib/ssh.c:909
|
|
|
675 #, c-format
|
|
|
676 msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n"
|
|
|
677 msgstr "¿¡·¯: µð·ºÅ丮 %s¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
|
678
|
|
|
679 #: lib/local.c:593 lib/ssh.c:951
|
|
|
680 #, c-format
|
|
|
681 msgid "Successfully renamed %s to %s\n"
|
|
|
682 msgstr "%s¸¦ %s·Î ¼º°øÀûÀ¸·Î ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù\n"
|
|
|
683
|
|
|
684 #: lib/local.c:600 lib/ssh.c:943
|
|
|
685 #, c-format
|
|
|
686 msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n"
|
|
|
687 msgstr "¿¡·¯: %s¸¦ %s·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
|
688
|
|
|
689 #: lib/local.c:623 lib/ssh.c:985
|
|
|
690 #, c-format
|
|
|
691 msgid "Successfully changed mode of %s to %d\n"
|
|
|
692 msgstr "%sÀÇ ¸ðµå¸¦ %d·Î ¼º°øÀûÀ¸·Î ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù\n"
|
|
|
693
|
|
|
694 #: lib/local.c:630 lib/ssh.c:977
|
|
|
695 #, c-format
|
|
|
696 msgid "Error: Could not change mode of %s to %d: %s\n"
|
|
|
697 msgstr "¿¡·¯: %sÀÇ ¸ðµå¸¦ %d·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
|
698
|
|
|
699 #: lib/misc.c:345
|
|
|
700 msgid "usage: gftp [[ftp://][user:[pass]@]ftp-site[:port][/directory]]\n"
|
|
|
701 msgstr "usage: gftp [[ftp://][user:[pass]@]ftp-site[:port][/directory]]\n"
|
|
|
702
|
|
|
703 #: lib/misc.c:373
|
|
|
704 #, c-format
|
|
|
705 msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n"
|
|
|
706 msgstr "gFTP ¿¡·¯: ÆÄÀÏ %s¸¦ %s ȤÀº %s¿¡¼ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
|
|
|
707
|
|
|
708 #: lib/misc.c:828
|
|
|
709 #, c-format
|
|
|
710 msgid "Running program %s\n"
|
|
|
711 msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ ½ÇÇà: %s\n"
|
|
|
712
|
|
|
713 #: lib/options.h:34
|
|
|
714 msgid "none"
|
|
|
715 msgstr "¾øÀ½"
|
|
|
716
|
|
|
717 #: lib/options.h:35
|
|
|
718 msgid "SITE command"
|
|
|
719 msgstr "SITE ¸í·É"
|
|
|
720
|
|
|
721 #: lib/options.h:36
|
|
|
722 msgid "user@host"
|
|
|
723 msgstr ""
|
|
|
724
|
|
|
725 #: lib/options.h:37
|
|
|
726 msgid "user@host:port"
|
|
|
727 msgstr ""
|
|
|
728
|
|
|
729 #: lib/options.h:38
|
|
|
730 msgid "AUTHENTICATE"
|
|
|
731 msgstr ""
|
|
|
732
|
|
|
733 #: lib/options.h:39
|
|
|
734 msgid "user@host port"
|
|
|
735 msgstr ""
|
|
|
736
|
|
|
737 #: lib/options.h:40
|
|
|
738 msgid "user@host NOAUTH"
|
|
|
739 msgstr ""
|
|
|
740
|
|
|
741 #: lib/options.h:41
|
|
|
742 msgid "HTTP Proxy"
|
|
|
743 msgstr "HTTP ÇÁ·Ï½Ã"
|
|
|
744
|
|
|
745 #: lib/options.h:42
|
|
|
746 msgid "Custom"
|
|
|
747 msgstr ""
|
|
|
748
|
|
|
749 #: lib/protocols.c:255 lib/protocols.c:301 lib/rfc2068.c:239 lib/rfc959.c:821
|
|
|
750 #, c-format
|
|
|
751 msgid "Connection to %s timed out\n"
|
|
|
752 msgstr "%s·ÎÀÇ ¿¬°á Á¦ÇÑ ½Ã°£ Ãʰú\n"
|
|
|
753
|
|
|
754 #: lib/protocols.c:264 lib/rfc2068.c:252
|
|
|
755 #, c-format
|
|
|
756 msgid "Error reading from host %s: %s\n"
|
|
|
757 msgstr "È£½ºÆ® %s¿¡¼ Àб⠿¡·¯: %s\n"
|
|
|
758
|
|
|
759 #: lib/protocols.c:310
|
|
|
760 #, c-format
|
|
|
761 msgid "Error writing to host %s: %s\n"
|
|
|
762 msgstr "È£½ºÆ® %s¿¡ ¾²±â ¿¡·¯: %s\n"
|
|
|
763
|
|
|
764 #: lib/protocols.c:366
|
|
|
765 #, c-format
|
|
|
766 msgid "Loading directory listing %s from cache\n"
|
|
|
767 msgstr "%s µð·ºÅ丮 ¸ñ·ÏÀ» ij½¬¿¡¼ Àд Áß\n"
|
|
|
768
|
|
|
769 #: lib/protocols.c:415
|
|
|
770 #, c-format
|
|
|
771 msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n"
|
|
|
772 msgstr "¿¡·¯: ij½¬¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
|
773
|
|
|
774 #: lib/protocols.c:855 lib/protocols.c:878 lib/protocols.c:1711
|
|
|
775 #: lib/protocols.c:1803
|
|
|
776 #, c-format
|
|
|
777 msgid "Looking up %s\n"
|
|
|
778 msgstr "%s ã´Â Áß\n"
|
|
|
779
|
|
|
780 #: lib/protocols.c:861 lib/protocols.c:884 lib/protocols.c:1716
|
|
|
781 #: lib/protocols.c:1808
|
|
|
782 #, c-format
|
|
|
783 msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n"
|
|
|
784 msgstr "È£½ºÆ®¸í %s¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
|
785
|
|
|
786 #: lib/protocols.c:1200 lib/protocols.c:1202 lib/protocols.c:1233
|
|
|
787 #: lib/protocols.c:1242 lib/protocols.c:1322 lib/protocols.c:1324
|
|
|
788 #: lib/protocols.c:1361
|
|
|
789 msgid "unknown"
|
|
|
790 msgstr "¸ð¸§"
|
|
|
791
|
|
|
792 #: lib/protocols.c:1731 lib/protocols.c:1773 lib/rfc959.c:632
|
|
|
793 #, c-format
|
|
|
794 msgid "Failed to create a socket: %s\n"
|
|
|
795 msgstr "¼ÒÄÏÀ» »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
|
796
|
|
|
797 #: lib/protocols.c:1737 lib/protocols.c:1822
|
|
|
798 #, c-format
|
|
|
799 msgid "Trying %s:%d\n"
|
|
|
800 msgstr "%s ½Ãµµ Áß:%d\n"
|
|
|
801
|
|
|
802 #: lib/protocols.c:1742 lib/protocols.c:1829
|
|
|
803 #, c-format
|
|
|
804 msgid "Cannot connect to %s: %s\n"
|
|
|
805 msgstr "%s·Î ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
|
806
|
|
|
807 #: lib/protocols.c:1852
|
|
|
808 #, c-format
|
|
|
809 msgid "Connected to %s:%d\n"
|
|
|
810 msgstr "%s·Î ¿¬°áµÇ¾ú½À´Ï´Ù:%d\n"
|
|
|
811
|
|
|
812 #: lib/rfc2068.c:137 lib/rfc959.c:267 lib/ssh.c:359 lib/sshv2.c:411
|
|
|
813 #, c-format
|
|
|
814 msgid "Disconnecting from site %s\n"
|
|
|
815 msgstr "%s »çÀÌÆ®¿¡¼ ¿¬°á ²÷´Â Áß\n"
|
|
|
816
|
|
|
817 #: lib/rfc2068.c:190
|
|
|
818 #, c-format
|
|
|
819 msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n"
|
|
|
820 msgstr "¿É¼Â %ld¿¡¼ ÆÄÀÏ Àü¼ÛÀ» ½ÃÀÛÇÕ´Ï´Ù\n"
|
|
|
821
|
|
|
822 #: lib/rfc2068.c:209
|
|
|
823 #, c-format
|
|
|
824 msgid "Cannot retrieve file %s\n"
|
|
|
825 msgstr "ÆÄÀÏ %s¸¦ ¹ÞÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
|
|
|
826
|
|
|
827 #: lib/rfc2068.c:281
|
|
|
828 msgid "Finished retrieving data\n"
|
|
|
829 msgstr "µ¥ÀÌŸ¸¦ ¸ðµÎ ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù\n"
|
|
|
830
|
|
|
831 #: lib/rfc2068.c:329 lib/ssh.c:566 lib/sshv2.c:839
|
|
|
832 msgid "Retrieving directory listing...\n"
|
|
|
833 msgstr "µð·ºÅ丮 ¸ñ·Ï ¹Þ´Â Áß...\n"
|
|
|
834
|
|
|
835 #: lib/rfc959.c:130 lib/rfc959.c:139 lib/rfc959.c:728 lib/rfc959.c:766
|
|
|
836 #: src/gtk/view_dialog.c:79 src/gtk/view_dialog.c:148
|
|
|
837 #, c-format
|
|
|
838 msgid "Cannot fdopen() socket: %s\n"
|
|
|
839 msgstr "¼ÒÄÏÀ» fdopen()ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
|
840
|
|
|
841 #: lib/rfc959.c:546 lib/ssh.c:687
|
|
|
842 msgid "total"
|
|
|
843 msgstr "ÇÕ°è"
|
|
|
844
|
|
|
845 #: lib/rfc959.c:548 lib/ssh.c:690
|
|
|
846 #, c-format
|
|
|
847 msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n"
|
|
|
848 msgstr "°æ°í: ¸ñ·Ï %s¸¦ ÇØ¼®ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
|
|
|
849
|
|
|
850 #: lib/rfc959.c:676
|
|
|
851 #, c-format
|
|
|
852 msgid "Cannot create a data connection: %s\n"
|
|
|
853 msgstr "µ¥ÀÌŸ ¿¬°áÀ» »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
|
854
|
|
|
855 #: lib/rfc959.c:691
|
|
|
856 #, c-format
|
|
|
857 msgid "Cannot bind a port: %s\n"
|
|
|
858 msgstr "Æ÷Æ®¸¦ »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
|
859
|
|
|
860 #: lib/rfc959.c:702
|
|
|
861 #, c-format
|
|
|
862 msgid "Cannot listen on port %d: %s\n"
|
|
|
863 msgstr "Æ÷Æ® %d¿¡¼ µéÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
|
864
|
|
|
865 #: lib/rfc959.c:755
|
|
|
866 #, fuzzy, c-format
|
|
|
867 msgid "Cannot accept connection from server: %s\n"
|
|
|
868 msgstr "%s·Î ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
|
869
|
|
|
870 #: lib/rfc959.c:831 lib/rfc959.c:841 lib/ssh.c:1015 lib/ssh.c:1028
|
|
|
871 #: lib/sshv2.c:515 lib/sshv2.c:525
|
|
|
872 #, c-format
|
|
|
873 msgid "Error: Could not write to socket: %s\n"
|
|
|
874 msgstr "¿¡·¯: ¼ÒÄÏ¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
|
875
|
|
|
876 #: lib/ssh.c:202 lib/sshv2.c:251
|
|
|
877 #, c-format
|
|
|
878 msgid "Opening SSH connection to %s\n"
|
|
|
879 msgstr "%s·Î SSH ¿¬°áÀ» ÇÏ´Â Áß\n"
|
|
|
880
|
|
|
881 #: lib/ssh.c:227 lib/sshv2.c:281
|
|
|
882 #, fuzzy, c-format
|
|
|
883 msgid "Cannot create a socket pair: %s\n"
|
|
|
884 msgstr "¼ÒÄÏÀ» »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
|
885
|
|
|
886 #: lib/ssh.c:238 lib/sshv2.c:292
|
|
|
887 #, c-format
|
|
|
888 msgid "Cannot open master pty %s: %s\n"
|
|
|
889 msgstr "¸¶½ºÅÍ pty %s¸¦ ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
|
890
|
|
|
891 #: lib/ssh.c:271 lib/sshv2.c:326
|
|
|
892 msgid "Error: Cannot execute ssh: "
|
|
|
893 msgstr "¿¡·¯: ssh¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: "
|
|
|
894
|
|
|
895 #: lib/ssh.c:292 lib/sshv2.c:349
|
|
|
896 msgid "Error: Received wrong init string from server\n"
|
|
|
897 msgstr "¿¡·¯: ¼¹ö·ÎºÎÅÍ À߸øµÈ ÃʱâÈ ¹®ÀÚ¿ ¼ö½Å\n"
|
|
|
898
|
|
|
899 #: lib/ssh.c:313 lib/sshv2.c:378
|
|
|
900 #, c-format
|
|
|
901 msgid "Successfully logged into SSH server %s\n"
|
|
|
902 msgstr "¼º°øÀûÀ¸·Î SSH ¼¹ö %s¿¡ Á¢¼ÓÇÏ¿´½À´Ï´Ù\n"
|
|
|
903
|
|
|
904 #: lib/ssh.c:319 lib/sshv2.c:384
|
|
|
905 #, c-format
|
|
|
906 msgid "Cannot fork another process: %s\n"
|
|
|
907 msgstr "º¸±â: ´Ù¸¥ ÇÁ·Î¼¼½º¸¦ »ý¼º(fork)ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
|
908
|
|
|
909 #: lib/ssh.c:397
|
|
|
910 #, c-format
|
|
|
911 msgid "Remote host could not find file %s\n"
|
|
|
912 msgstr "¿ø°Ý È£½ºÆ®°¡ %s ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
|
|
|
913
|
|
|
914 #: lib/ssh.c:510 lib/ssh.c:582 lib/ssh.c:705
|
|
|
915 msgid "Received unexpected response from server\n"
|
|
|
916 msgstr "¼¹ö·Î ºÎÅÍ »ý°¢Áö ¸øÇÑ ÀÀ´äÀ» ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù\n"
|
|
|
917
|
|
|
918 #: lib/ssh.c:618
|
|
|
919 msgid "Finished retrieving directory listing\n"
|
|
|
920 msgstr "µð·ºÅ丮 ¸ñ·Ï ¹Þ±â°¡ ³¡³µ½À´Ï´Ù\n"
|
|
|
921
|
|
|
922 #: lib/ssh.c:736
|
|
|
923 #, c-format
|
|
|
924 msgid "Could not change remote directory to %s: %s\n"
|
|
|
925 msgstr "¿ø°Ý µð·ºÅ丮¸¦ %s·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
|
926
|
|
|
927 #: lib/ssh.c:1052 lib/sshv2.c:566 lib/sshv2.c:870 lib/sshv2.c:1741
|
|
|
928 #: lib/sshv2.c:1825 lib/sshv2.c:1909
|
|
|
929 #, c-format
|
|
|
930 msgid "Error: Message size %d too big from server\n"
|
|
|
931 msgstr "¿¡·¯: ¼¹ö·ÎºÎÅÍ ¸Þ½ÃÁö Å©±â°¡ %d·Î ³Ê¹« ±ä °É ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù\n"
|
|
|
932
|
|
|
933 #: lib/ssh.c:1082 lib/sshv2.c:548 lib/sshv2.c:582
|
|
|
934 #, c-format
|
|
|
935 msgid "Error: Could not read from socket: %s\n"
|
|
|
936 msgstr "¿¡·¯: ¼ÒÄÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
|
937
|
|
|
938 #: lib/sshv2.c:370 lib/sshv2.c:431 lib/sshv2.c:444 lib/sshv2.c:466
|
|
|
939 #: lib/sshv2.c:805 lib/sshv2.c:861 lib/sshv2.c:974 lib/sshv2.c:987
|
|
|
940 #: lib/sshv2.c:1000 lib/sshv2.c:1013 lib/sshv2.c:1069 lib/sshv2.c:1126
|
|
|
941 #: lib/sshv2.c:1194 lib/sshv2.c:1639 lib/sshv2.c:1732 lib/sshv2.c:1816
|
|
|
942 #: lib/sshv2.c:1897 lib/sshv2.c:1979
|
|
|
943 #, fuzzy
|
|
|
944 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n"
|
|
|
945 msgstr "¼¹ö·Î ºÎÅÍ »ý°¢Áö ¸øÇÑ ÀÀ´äÀ» ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù\n"
|
|
|
946
|
|
|
947 #: lib/sshv2.c:491
|
|
|
948 #, fuzzy, c-format
|
|
|
949 msgid "Error: Message size %d too big\n"
|
|
|
950 msgstr "¿¡·¯: ¼¹ö·ÎºÎÅÍ ¸Þ½ÃÁö Å©±â°¡ %d·Î ³Ê¹« ±ä °É ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù\n"
|
|
|
951
|
|
|
952 #: lib/sshv2.c:627
|
|
|
953 #, c-format
|
|
|
954 msgid "%d: Protocol Initialization\n"
|
|
|
955 msgstr ""
|
|
|
956
|
|
|
957 #: lib/sshv2.c:633
|
|
|
958 #, c-format
|
|
|
959 msgid "%d: Protocol version %d\n"
|
|
|
960 msgstr ""
|
|
|
961
|
|
|
962 #: lib/sshv2.c:642
|
|
|
963 #, c-format
|
|
|
964 msgid "%d: Open %s\n"
|
|
|
965 msgstr ""
|
|
|
966
|
|
|
967 #: lib/sshv2.c:647
|
|
|
968 #, fuzzy, c-format
|
|
|
969 msgid "%d: Close\n"
|
|
|
970 msgstr " ´Ý±â "
|
|
|
971
|
|
|
972 #: lib/sshv2.c:653
|
|
|
973 #, fuzzy, c-format
|
|
|
974 msgid "%d: Open Directory %s\n"
|
|
|
975 msgstr "µð·ºÅ丮 »ý¼º"
|
|
|
976
|
|
|
977 #: lib/sshv2.c:658
|
|
|
978 #, fuzzy, c-format
|
|
|
979 msgid "%d: Read Directory\n"
|
|
|
980 msgstr "µð·ºÅ丮 »ý¼º"
|
|
|
981
|
|
|
982 #: lib/sshv2.c:662
|
|
|
983 #, fuzzy, c-format
|
|
|
984 msgid "%d: Remove file %s\n"
|
|
|
985 msgstr "ÆÄÀÏ %s¸¦ ¹ÞÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
|
|
|
986
|
|
|
987 #: lib/sshv2.c:667
|
|
|
988 #, fuzzy, c-format
|
|
|
989 msgid "%d: Make directory %s\n"
|
|
|
990 msgstr "µð·ºÅ丮 »ý¼º"
|
|
|
991
|
|
|
992 #: lib/sshv2.c:672
|
|
|
993 #, fuzzy, c-format
|
|
|
994 msgid "%d: Remove directory %s\n"
|
|
|
995 msgstr "¿ø°Ý µð·ºÅ丮:"
|
|
|
996
|
|
|
997 #: lib/sshv2.c:677
|
|
|
998 #, c-format
|
|
|
999 msgid "%d: Realpath %s\n"
|
|
|
1000 msgstr ""
|
|
|
1001
|
|
|
1002 #: lib/sshv2.c:682
|
|
|
1003 #, c-format
|
|
|
1004 msgid "%d: File attributes\n"
|
|
|
1005 msgstr ""
|
|
|
1006
|
|
|
1007 #: lib/sshv2.c:686
|
|
|
1008 #, c-format
|
|
|
1009 msgid "%d: Stat %s\n"
|
|
|
1010 msgstr ""
|
|
|
1011
|
|
|
1012 #: lib/sshv2.c:703
|
|
|
1013 #, c-format
|
|
|
1014 msgid "%d: Chmod %s %o\n"
|
|
|
1015 msgstr ""
|
|
|
1016
|
|
|
1017 #: lib/sshv2.c:708
|
|
|
1018 #, c-format
|
|
|
1019 msgid "%d: Utime %s %d\n"
|
|
|
1020 msgstr ""
|
|
|
1021
|
|
|
1022 #: lib/sshv2.c:721 src/gtk/bookmarks.c:333 src/gtk/bookmarks.c:996
|
|
|
1023 #: src/gtk/menu-items.c:317 src/gtk/options_dialog.c:273
|
|
|
1024 #: src/gtk/options_dialog.c:620 src/gtk/transfer.c:1747
|
|
|
1025 msgid "OK"
|
|
|
1026 msgstr "È®ÀÎ"
|
|
|
1027
|
|
|
1028 #: lib/sshv2.c:724
|
|
|
1029 msgid "EOF"
|
|
|
1030 msgstr ""
|
|
|
1031
|
|
|
1032 #: lib/sshv2.c:727
|
|
|
1033 #, fuzzy
|
|
|
1034 msgid "No such file or directory"
|
|
|
1035 msgstr "»ç¿ë¹ý: chdir <µð·ºÅ丮>\n"
|
|
|
1036
|
|
|
1037 #: lib/sshv2.c:730
|
|
|
1038 msgid "Permission denied"
|
|
|
1039 msgstr ""
|
|
|
1040
|
|
|
1041 #: lib/sshv2.c:733
|
|
|
1042 #, fuzzy
|
|
|
1043 msgid "Failure"
|
|
|
1044 msgstr "/ÆÄÀÏ"
|
|
|
1045
|
|
|
1046 #: lib/sshv2.c:736
|
|
|
1047 msgid "Bad message"
|
|
|
1048 msgstr ""
|
|
|
1049
|
|
|
1050 #: lib/sshv2.c:739
|
|
|
1051 #, fuzzy
|
|
|
1052 msgid "No connection"
|
|
|
1053 msgstr "¿¬°á ¾ÊµÊ"
|
|
|
1054
|
|
|
1055 #: lib/sshv2.c:742
|
|
|
1056 #, fuzzy
|
|
|
1057 msgid "Connection lost"
|
|
|
1058 msgstr "%s·ÎÀÇ ¿¬°á Á¦ÇÑ ½Ã°£ Ãʰú\n"
|
|
|
1059
|
|
|
1060 #: lib/sshv2.c:745
|
|
|
1061 #, fuzzy
|
|
|
1062 msgid "Operation unsupported"
|
|
|
1063 msgstr "µ¿ÀÛÀÌ Ãë¼ÒµÇ¾ú½À´Ï´Ù\n"
|
|
|
1064
|
|
|
1065 #: lib/sshv2.c:748
|
|
|
1066 msgid "Unknown message returned from server"
|
|
|
1067 msgstr ""
|
|
|
1068
|
|
|
1069 #: src/text/gftp-text.c:29
|
|
|
1070 msgid "about"
|
|
|
1071 msgstr "ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº"
|
|
|
1072
|
|
|
1073 #: src/text/gftp-text.c:30
|
|
|
1074 msgid "Shows gFTP information"
|
|
|
1075 msgstr ""
|
|
|
1076
|
|
|
1077 #: src/text/gftp-text.c:31
|
|
|
1078 msgid "ascii"
|
|
|
1079 msgstr "¾Æ½ºÅ°"
|
|
|
1080
|
|
|
1081 #: src/text/gftp-text.c:32
|
|
|
1082 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)"
|
|
|
1083 msgstr ""
|
|
|
1084
|
|
|
1085 #: src/text/gftp-text.c:33
|
|
|
1086 msgid "binary"
|
|
|
1087 msgstr "ÀÌÁø"
|
|
|
1088
|
|
|
1089 #: src/text/gftp-text.c:34
|
|
|
1090 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)"
|
|
|
1091 msgstr ""
|
|
|
1092
|
|
|
1093 #: src/text/gftp-text.c:35
|
|
|
1094 msgid "cd"
|
|
|
1095 msgstr "cd"
|
|
|
1096
|
|
|
1097 #: src/text/gftp-text.c:36 src/text/gftp-text.c:38
|
|
|
1098 #, fuzzy
|
|
|
1099 msgid "Changes the remote working directory"
|
|
|
1100 msgstr "ÇöÀç ÀÛ¾÷ µð·ºÅ丮¸¦ ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
|
1101
|
|
|
1102 #: src/text/gftp-text.c:37
|
|
|
1103 msgid "chdir"
|
|
|
1104 msgstr "chdir"
|
|
|
1105
|
|
|
1106 #: src/text/gftp-text.c:39
|
|
|
1107 msgid "chmod"
|
|
|
1108 msgstr "chmod"
|
|
|
1109
|
|
|
1110 #: src/text/gftp-text.c:40
|
|
|
1111 #, fuzzy
|
|
|
1112 msgid "Changes the permissions of a remote file"
|
|
|
1113 msgstr "Àü¼ÛµÈ ÆÄÀÏÀÇ ¼Ó¼ºÀ» ÀúÀå"
|
|
|
1114
|
|
|
1115 #: src/text/gftp-text.c:41
|
|
|
1116 msgid "close"
|
|
|
1117 msgstr "close"
|
|
|
1118
|
|
|
1119 #: src/text/gftp-text.c:42
|
|
|
1120 #, fuzzy
|
|
|
1121 msgid "Disconnects from the remote site"
|
|
|
1122 msgstr "%s: ¸®¸ðÆ® »çÀÌÆ®¿¡ ¿¬°áµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù\n"
|
|
|
1123
|
|
|
1124 #: src/text/gftp-text.c:43
|
|
|
1125 msgid "delete"
|
|
|
1126 msgstr "delete"
|
|
|
1127
|
|
|
1128 #: src/text/gftp-text.c:44
|
|
|
1129 msgid "Removes a remote file"
|
|
|
1130 msgstr ""
|
|
|
1131
|
|
|
1132 #: src/text/gftp-text.c:45
|
|
|
1133 msgid "get"
|
|
|
1134 msgstr "get"
|
|
|
1135
|
|
|
1136 #: src/text/gftp-text.c:46 src/text/gftp-text.c:70
|
|
|
1137 #, fuzzy
|
|
|
1138 msgid "Downloads remote file(s)"
|
|
|
1139 msgstr "ÆÄÀÏ ³»·Á¹Þ±â"
|
|
|
1140
|
|
|
1141 #: src/text/gftp-text.c:47
|
|
|
1142 msgid "help"
|
|
|
1143 msgstr "µµ¿ò¸»"
|
|
|
1144
|
|
|
1145 #: src/text/gftp-text.c:48
|
|
|
1146 msgid "Shows this help screen"
|
|
|
1147 msgstr ""
|
|
|
1148
|
|
|
1149 #: src/text/gftp-text.c:49
|
|
|
1150 msgid "lcd"
|
|
|
1151 msgstr "lcd"
|
|
|
1152
|
|
|
1153 #: src/text/gftp-text.c:50 src/text/gftp-text.c:52
|
|
|
1154 #, fuzzy
|
|
|
1155 msgid "Changes the local working directory"
|
|
|
1156 msgstr "ÇöÀç ÀÛ¾÷ µð·ºÅ丮¸¦ ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
|
1157
|
|
|
1158 #: src/text/gftp-text.c:51
|
|
|
1159 msgid "lchdir"
|
|
|
1160 msgstr "lchdir"
|
|
|
1161
|
|
|
1162 #: src/text/gftp-text.c:53
|
|
|
1163 msgid "lchmod"
|
|
|
1164 msgstr "lchmod"
|
|
|
1165
|
|
|
1166 #: src/text/gftp-text.c:54
|
|
|
1167 #, fuzzy
|
|
|
1168 msgid "Changes the permissions of a local file"
|
|
|
1169 msgstr "Àü¼ÛµÈ ÆÄÀÏÀÇ ¼Ó¼ºÀ» ÀúÀå"
|
|
|
1170
|
|
|
1171 #: src/text/gftp-text.c:55
|
|
|
1172 msgid "ldelete"
|
|
|
1173 msgstr "ldelete"
|
|
|
1174
|
|
|
1175 #: src/text/gftp-text.c:56
|
|
|
1176 msgid "Removes a local file"
|
|
|
1177 msgstr ""
|
|
|
1178
|
|
|
1179 #: src/text/gftp-text.c:57
|
|
|
1180 msgid "lls"
|
|
|
1181 msgstr "lls"
|
|
|
1182
|
|
|
1183 #: src/text/gftp-text.c:58
|
|
|
1184 msgid "Shows the directory listing for the current local directory"
|
|
|
1185 msgstr ""
|
|
|
1186
|
|
|
1187 #: src/text/gftp-text.c:59
|
|
|
1188 msgid "lmkdir"
|
|
|
1189 msgstr "lmkdir"
|
|
|
1190
|
|
|
1191 #: src/text/gftp-text.c:60
|
|
|
1192 #, fuzzy
|
|
|
1193 msgid "Creates a local directory"
|
|
|
1194 msgstr "Áö¿ª µð·ºÅ丮:"
|
|
|
1195
|
|
|
1196 #: src/text/gftp-text.c:61
|
|
|
1197 msgid "lpwd"
|
|
|
1198 msgstr "lpwd"
|
|
|
1199
|
|
|
1200 #: src/text/gftp-text.c:62
|
|
|
1201 msgid "Show current local directory"
|
|
|
1202 msgstr ""
|
|
|
1203
|
|
|
1204 #: src/text/gftp-text.c:63
|
|
|
1205 msgid "lrename"
|
|
|
1206 msgstr "lrename"
|
|
|
1207
|
|
|
1208 #: src/text/gftp-text.c:64
|
|
|
1209 msgid "Rename a local file"
|
|
|
1210 msgstr ""
|
|
|
1211
|
|
|
1212 #: src/text/gftp-text.c:65
|
|
|
1213 msgid "lrmdir"
|
|
|
1214 msgstr "lrmdir"
|
|
|
1215
|
|
|
1216 #: src/text/gftp-text.c:66
|
|
|
1217 #, fuzzy
|
|
|
1218 msgid "Remove a local directory"
|
|
|
1219 msgstr "¿ø°Ý µð·ºÅ丮:"
|
|
|
1220
|
|
|
1221 #: src/text/gftp-text.c:67
|
|
|
1222 msgid "ls"
|
|
|
1223 msgstr "ls"
|
|
|
1224
|
|
|
1225 #: src/text/gftp-text.c:68
|
|
|
1226 msgid "Shows the directory listing for the current remote directory"
|
|
|
1227 msgstr ""
|
|
|
1228
|
|
|
1229 #: src/text/gftp-text.c:69
|
|
|
1230 msgid "mget"
|
|
|
1231 msgstr "mget"
|
|
|
1232
|
|
|
1233 #: src/text/gftp-text.c:71
|
|
|
1234 msgid "mkdir"
|
|
|
1235 msgstr "mkdir"
|
|
|
1236
|
|
|
1237 #: src/text/gftp-text.c:72
|
|
|
1238 #, fuzzy
|
|
|
1239 msgid "Creates a remote directory"
|
|
|
1240 msgstr "¿ø°Ý µð·ºÅ丮:"
|
|
|
1241
|
|
|
1242 #: src/text/gftp-text.c:73
|
|
|
1243 msgid "mput"
|
|
|
1244 msgstr "mput"
|
|
|
1245
|
|
|
1246 #: src/text/gftp-text.c:74 src/text/gftp-text.c:78
|
|
|
1247 #, fuzzy
|
|
|
1248 msgid "Uploads local file(s)"
|
|
|
1249 msgstr "ÆÄÀÏ ¿Ã¸®±â"
|
|
|
1250
|
|
|
1251 #: src/text/gftp-text.c:75
|
|
|
1252 msgid "open"
|
|
|
1253 msgstr "open"
|
|
|
1254
|
|
|
1255 #: src/text/gftp-text.c:76
|
|
|
1256 #, fuzzy
|
|
|
1257 msgid "Opens a connection to a remote site"
|
|
|
1258 msgstr "%s: ¸®¸ðÆ® »çÀÌÆ®¿¡ ¿¬°áµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù\n"
|
|
|
1259
|
|
|
1260 #: src/text/gftp-text.c:77
|
|
|
1261 msgid "put"
|
|
|
1262 msgstr "put"
|
|
|
1263
|
|
|
1264 #: src/text/gftp-text.c:79
|
|
|
1265 msgid "pwd"
|
|
|
1266 msgstr "pwd"
|
|
|
1267
|
|
|
1268 #: src/text/gftp-text.c:80
|
|
|
1269 #, fuzzy
|
|
|
1270 msgid "Show current remote directory"
|
|
|
1271 msgstr "¿ø°Ý µð·ºÅ丮:"
|
|
|
1272
|
|
|
1273 #: src/text/gftp-text.c:81
|
|
|
1274 msgid "quit"
|
|
|
1275 msgstr "Á¾·á"
|
|
|
1276
|
|
|
1277 #: src/text/gftp-text.c:82
|
|
|
1278 msgid "Exit from gFTP"
|
|
|
1279 msgstr ""
|
|
|
1280
|
|
|
1281 #: src/text/gftp-text.c:83
|
|
|
1282 msgid "rename"
|
|
|
1283 msgstr "rename"
|
|
|
1284
|
|
|
1285 #: src/text/gftp-text.c:84
|
|
|
1286 msgid "Rename a remote file"
|
|
|
1287 msgstr ""
|
|
|
1288
|
|
|
1289 #: src/text/gftp-text.c:85
|
|
|
1290 msgid "rmdir"
|
|
|
1291 msgstr "rmdir"
|
|
|
1292
|
|
|
1293 #: src/text/gftp-text.c:86
|
|
|
1294 #, fuzzy
|
|
|
1295 msgid "Remove a remote directory"
|
|
|
1296 msgstr "¿ø°Ý µð·ºÅ丮:"
|
|
|
1297
|
|
|
1298 #: src/text/gftp-text.c:87
|
|
|
1299 #, fuzzy
|
|
|
1300 msgid "set"
|
|
|
1301 msgstr "get"
|
|
|
1302
|
|
|
1303 #: src/text/gftp-text.c:88
|
|
|
1304 msgid ""
|
|
|
1305 "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val"
|
|
|
1306 msgstr ""
|
|
|
1307
|
|
|
1308 #: src/text/gftp-text.c:134
|
|
|
1309 msgid ""
|
|
|
1310 ">.\n"
|
|
|
1311 "If you have any questions, comments, or suggestions about this program, "
|
|
|
1312 "please feel free to email them to me. You can always find out the latest "
|
|
|
1313 "news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n"
|
|
|
1314 msgstr ""
|
|
|
1315 ">.\n"
|
|
|
1316 "ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥¿¡ ´ëÇØ ¾î¶² Áú¹®À̳ª Á¦¾ÈµîÀÌ ÀÖÀ¸½Ã¸é, Àú¿¡°Ô ÁÖÀú¾øÀÌ ÆíÁö¸¦ º¸"
|
|
|
1317 "³»½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. gFTP¿¡ ´ëÇÑ ÃÖ±ÙÀÇ ¼Ò½ÄµéÀº Á¦ À¥ »çÀÌÆ® http://gftp.seul."
|
|
|
1318 "org/¿¡¼ Ç×»ó º¸½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù\n"
|
|
|
1319
|
|
|
1320 #: src/gtk/gftp-gtk.c:128 src/text/gftp-text.c:136
|
|
|
1321 msgid ""
|
|
|
1322 "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. "
|
|
|
1323 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain "
|
|
|
1324 "conditions; for details, see the COPYING file\n"
|
|
|
1325 msgstr ""
|
|
|
1326 "gFTP´Â ¾î¶² º¸Áõµµ ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù; ÀÚ¼¼ÇÑ °ÍÀº COPYING ÆÄÀÏÀ» º¸½Ê½Ã¿ä. À̰Í"
|
|
|
1327 "Àº ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÔ´Ï´Ù, ±×¸®°í ƯÁ¤ÇÑ Á¶°ÇÇÏ¿¡¼ Àç¹èÆ÷ÇϽô °ÍÀº ÁÁ½À´Ï"
|
|
|
1328 "´Ù; ÀÚ¼¼ÇÑ °ÍÀº COPYING ÆÄÀÏÀ» º¸½Ê½Ã¿ä\n"
|
|
|
1329
|
|
|
1330 #: src/text/gftp-text.c:217
|
|
|
1331 msgid "Error: Command not recognized\n"
|
|
|
1332 msgstr "¿¡·¯: ¸ð¸£´Â ¸í·ÉÀÔ´Ï´Ù\n"
|
|
|
1333
|
|
|
1334 #: src/text/gftp-text.c:312
|
|
|
1335 msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n"
|
|
|
1336 msgstr "»ç¿ë¹ý: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n"
|
|
|
1337
|
|
|
1338 #: src/gtk/dnd.c:43 src/gtk/menu-items.c:139 src/text/gftp-text.c:319
|
|
|
1339 #, c-format
|
|
|
1340 msgid "Could not parse URL %s\n"
|
|
|
1341 msgstr "URL %s¸¦ ÇØ¼®ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
|
|
|
1342
|
|
|
1343 #: src/gtk/menu-items.c:722 src/text/gftp-text.c:367
|
|
|
1344 msgid "Translated by"
|
|
|
1345 msgstr "¹ø¿ªÀÚ: ³²¼ºÇö <namsh@kldp.org>"
|
|
|
1346
|
|
|
1347 #: src/text/gftp-text.c:390 src/text/gftp-text.c:406 src/text/gftp-text.c:436
|
|
|
1348 #: src/text/gftp-text.c:459 src/text/gftp-text.c:481 src/text/gftp-text.c:505
|
|
|
1349 #: src/text/gftp-text.c:533 src/text/gftp-text.c:564 src/text/gftp-text.c:610
|
|
|
1350 #: src/text/gftp-text.c:626 src/text/gftp-text.c:645 src/text/gftp-text.c:718
|
|
|
1351 msgid "Error: Not connected to a remote site\n"
|
|
|
1352 msgstr "¿¡·¯: ¸®¸ðÆ® »çÀÌÆ®¿¡ ¿¬°áµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù\n"
|
|
|
1353
|
|
|
1354 #: src/text/gftp-text.c:411 src/text/gftp-text.c:417
|
|
|
1355 msgid "usage: chdir <directory>\n"
|
|
|
1356 msgstr "»ç¿ë¹ý: chdir <µð·ºÅ丮>\n"
|
|
|
1357
|
|
|
1358 #: src/text/gftp-text.c:443
|
|
|
1359 msgid "usage: mkdir <new directory>\n"
|
|
|
1360 msgstr "»ç¿ë¹ý: mkdir <»õ µð·ºÅ丮>\n"
|
|
|
1361
|
|
|
1362 #: src/text/gftp-text.c:465
|
|
|
1363 msgid "usage: rmdir <directory>\n"
|
|
|
1364 msgstr "»ç¿ë¹ý: rmdir <µð·ºÅ丮>\n"
|
|
|
1365
|
|
|
1366 #: src/text/gftp-text.c:487
|
|
|
1367 msgid "usage: delete <file>\n"
|
|
|
1368 msgstr "»ç¿ë¹ý: delete <ÆÄÀÏ>\n"
|
|
|
1369
|
|
|
1370 #: src/text/gftp-text.c:515
|
|
|
1371 msgid "usage: rename <old name> <new name>\n"
|
|
|
1372 msgstr "»ç¿ë¹ý: rename <ÀÌÀü À̸§> <»õ À̸§>\n"
|
|
|
1373
|
|
|
1374 #: src/text/gftp-text.c:543
|
|
|
1375 msgid "usage: chmod <mode> <file>\n"
|
|
|
1376 msgstr "»ç¿ë¹ý: chmod <¸ðµå> <ÆÄÀÏ>\n"
|
|
|
1377
|
|
|
1378 #: src/text/gftp-text.c:651
|
|
|
1379 msgid "usage: mget <filespec>\n"
|
|
|
1380 msgstr "»ç¿ë¹ý: mget <ÆÄÀϽºÆå>\n"
|
|
|
1381
|
|
|
1382 #: src/text/gftp-text.c:724
|
|
|
1383 msgid "usage: mput <filespec>\n"
|
|
|
1384 msgstr "»ç¿ë¹ý: mput <ÆÄÀϽºÆå>\n"
|
|
|
1385
|
|
|
1386 #: src/gtk/transfer.c:613 src/text/gftp-text.c:808
|
|
|
1387 #, c-format
|
|
|
1388 msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n"
|
|
|
1389 msgstr "ÆÄÀÏ Àü¼ÛÀº %.2f KB/s·Î Á¦ÇÑµÉ °Ì´Ï´Ù.\n"
|
|
|
1390
|
|
|
1391 #: src/text/gftp-text.c:875
|
|
|
1392 #, c-format
|
|
|
1393 msgid "Could not download %s\n"
|
|
|
1394 msgstr "%s¸¦ ³»·Á¹ÞÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù\n"
|
|
|
1395
|
|
|
1396 #: src/text/gftp-text.c:882
|
|
|
1397 #, c-format
|
|
|
1398 msgid "Successfully transferred %s\n"
|
|
|
1399 msgstr "¼º°øÀûÀ¸·Î %s°¡ º¸³»Á³½À´Ï´Ù\n"
|
|
|
1400
|
|
|
1401 #: src/text/gftp-text.c:917
|
|
|
1402 msgid ""
|
|
|
1403 "Supported commands:\n"
|
|
|
1404 "\n"
|
|
|
1405 msgstr ""
|
|
|
1406
|
|
|
1407 #: src/text/gftp-text.c:970
|
|
|
1408 msgid "usage: set [variable = value]\n"
|
|
|
1409 msgstr ""
|
|
|
1410
|
|
|
1411 #: src/text/gftp-text.c:990
|
|
|
1412 #, c-format
|
|
|
1413 msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n"
|
|
|
1414 msgstr ""
|
|
|
1415
|
|
|
1416 #: src/text/gftp-text.c:1013
|
|
|
1417 msgid "Error: You cannot change this variable\n"
|
|
|
1418 msgstr ""
|
|
|
1419
|
|
|
1420 #: src/gtk/bookmarks.c:72 src/gtk/gftp-gtk.c:963 src/gtk/menu-items.c:74
|
|
|
1421 #: src/gtk/menu-items.c:115 src/gtk/misc-gtk.c:461 src/gtk/misc-gtk.c:469
|
|
|
1422 #, c-format
|
|
|
1423 msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n"
|
|
|
1424 msgstr "%s: ¾î¶² ÀÏÀ̵ç ÇϽ÷Á¸é ÀÏ´Ü ¸ØÃã ¹öưÀ» ´©¸£½Ê½Ã¿ä\n"
|
|
|
1425
|
|
|
1426 #: src/gtk/bookmarks.c:73
|
|
|
1427 msgid "Run Bookmark"
|
|
|
1428 msgstr "Ã¥°¥ÇÇ ½ÇÇà"
|
|
|
1429
|
|
|
1430 #: src/gtk/bookmarks.c:80
|
|
|
1431 msgid ""
|
|
|
1432 "Internal gFTP Error: Could not look up bookmark entry. This is definately a "
|
|
|
1433 "bug. Please email masneyb@gftp.org about it. Please be sure to include the "
|
|
|
1434 "version number and how you can reproduce it\n"
|
|
|
1435 msgstr ""
|
|
|
1436 "gFTP ³»ºÎ ¿¡·¯: Ã¥°¥ÇÇ ¿£Æ®¸®¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. À̰ÍÀº ¸í¹éÇÏ°Ô ¹ö±×ÀÔ´Ï"
|
|
|
1437 "´Ù. masneyb@gftp.org·Î ÀÌ¿¡ ´ëÇØ ÆíÁö¸¦ º¸³»Áֽʽÿä. ¹öÁ¯ ¹øÈ£¿Í ÀÌ ¹ö±×¸¦ "
|
|
|
1438 "¾î¶»°Ô ¸¸µé¾î³¾ ¼ö ÀÖ´Â Áö¸¦ ¾Ë·ÁÁֽñ⠹ٶø´Ï´Ù.\n"
|
|
|
1439
|
|
|
1440 #: src/gtk/bookmarks.c:134 src/gtk/bookmarks.c:145
|
|
|
1441 msgid "Add Bookmark"
|
|
|
1442 msgstr "Ã¥°¥ÇÇ Ãß°¡"
|
|
|
1443
|
|
|
1444 #: src/gtk/bookmarks.c:141
|
|
|
1445 msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n"
|
|
|
1446 msgstr "Ã¥°¥ÇÇ Ãß°¡: È£½ºÆ® À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼž߸¸ ÇÕ´Ï´Ù\n"
|
|
|
1447
|
|
|
1448 #: src/gtk/bookmarks.c:145
|
|
|
1449 msgid ""
|
|
|
1450 "Enter the name of the bookmark you want to add\n"
|
|
|
1451 "You can separate items by a / to put it into a submenu\n"
|
|
|
1452 "(ex: Linux Sites/Debian)"
|
|
|
1453 msgstr ""
|
|
|
1454 "Ãß°¡Çϰí½ÍÀº Ã¥°¥ÇÇÀÇ À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä\n"
|
|
|
1455 "Ç׸ñµéÀ» ÇÏÀ§¸Þ´º¿¡ Áý¾î³ÖÀ¸·Á¸é / ·Î ºÐ¸®Çϼ¼¿ä\n"
|
|
|
1456 "(°¡·É: Linux Sites/Debian)"
|
|
|
1457
|
|
|
1458 #: src/gtk/bookmarks.c:145
|
|
|
1459 msgid "Remember password"
|
|
|
1460 msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ ±â¾ï"
|
|
|
1461
|
|
|
1462 #: src/gtk/bookmarks.c:145 src/gtk/options_dialog.c:343
|
|
|
1463 msgid "Add"
|
|
|
1464 msgstr "Ãß°¡"
|
|
|
1465
|
|
|
1466 #: src/gtk/bookmarks.c:145 src/gtk/bookmarks.c:343 src/gtk/bookmarks.c:721
|
|
|
1467 #: src/gtk/bookmarks.c:731 src/gtk/bookmarks.c:1008 src/gtk/chmod_dialog.c:162
|
|
|
1468 #: src/gtk/menu-items.c:101 src/gtk/menu-items.c:168 src/gtk/menu-items.c:317
|
|
|
1469 #: src/gtk/mkdir_dialog.c:42 src/gtk/options_dialog.c:284
|
|
|
1470 #: src/gtk/options_dialog.c:631 src/gtk/rename_dialog.c:53
|
|
|
1471 #: src/gtk/transfer.c:253 src/gtk/transfer.c:1112 src/gtk/transfer.c:1122
|
|
|
1472 #: src/gtk/transfer.c:1759 src/gtk/transfer.c:2010
|
|
|
1473 msgid " Cancel "
|
|
|
1474 msgstr " Ãë¼Ò "
|
|
|
1475
|
|
|
1476 #: src/gtk/bookmarks.c:161
|
|
|
1477 msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n"
|
|
|
1478 msgstr "Ã¥°¥ÇÇ Ãß°¡: Ã¥°¥ÇÇÀÇ À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼž߸¸ ÇÕ´Ï´Ù\n"
|
|
|
1479
|
|
|
1480 #: src/gtk/bookmarks.c:168
|
|
|
1481 #, c-format
|
|
|
1482 msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n"
|
|
|
1483 msgstr "Ã¥°¥ÇÇ Ãß°¡: %s Ã¥°¥Çǰ¡ ÀÌ¹Ì ÀÖ¾î¼ Ãß°¡ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
|
|
|
1484
|
|
|
1485 #: src/gtk/bookmarks.c:226 src/gtk/bookmarks.c:243
|
|
|
1486 msgid "/Bookmarks/"
|
|
|
1487 msgstr "/Ã¥°¥ÇÇ(B)/"
|
|
|
1488
|
|
|
1489 #: src/gtk/bookmarks.c:276
|
|
|
1490 msgid "/_File"
|
|
|
1491 msgstr "/ÆÄÀÏ"
|
|
|
1492
|
|
|
1493 #: src/gtk/bookmarks.c:277
|
|
|
1494 msgid "/File/tearoff"
|
|
|
1495 msgstr "/ÆÄÀÏ/tearoff"
|
|
|
1496
|
|
|
1497 #: src/gtk/bookmarks.c:278
|
|
|
1498 msgid "/File/New Folder..."
|
|
|
1499 msgstr "/ÆÄÀÏ/»õ Æú´õ..."
|
|
|
1500
|
|
|
1501 #: src/gtk/bookmarks.c:279
|
|
|
1502 msgid "/File/New Item..."
|
|
|
1503 msgstr "/ÆÄÀÏ/»õ Ç׸ñ..."
|
|
|
1504
|
|
|
1505 #: src/gtk/bookmarks.c:280
|
|
|
1506 msgid "/File/Delete"
|
|
|
1507 msgstr "/ÆÄÀÏ/»èÁ¦"
|
|
|
1508
|
|
|
1509 #: src/gtk/bookmarks.c:281
|
|
|
1510 msgid "/File/Properties..."
|
|
|
1511 msgstr "/ÆÄÀÏ/¼Ó¼º..."
|
|
|
1512
|
|
|
1513 #: src/gtk/bookmarks.c:282
|
|
|
1514 msgid "/File/sep"
|
|
|
1515 msgstr "/ÆÄÀÏ/sep"
|
|
|
1516
|
|
|
1517 #: src/gtk/bookmarks.c:283
|
|
|
1518 msgid "/File/Close"
|
|
|
1519 msgstr "/ÆÄÀÏ/´Ý±â"
|
|
|
1520
|
|
|
1521 #: src/gtk/bookmarks.c:291
|
|
|
1522 msgid "Edit Bookmarks"
|
|
|
1523 msgstr "Ã¥°¥ÇÇ ÆíÁý"
|
|
|
1524
|
|
|
1525 #: src/gtk/bookmarks.c:379 src/gtk/bookmarks.c:411 src/gtk/bookmarks.c:424
|
|
|
1526 #, c-format
|
|
|
1527 msgid "/Bookmarks/%s"
|
|
|
1528 msgstr "/Ã¥°¥ÇÇ(B)/%s"
|
|
|
1529
|
|
|
1530 #: src/gtk/bookmarks.c:719 src/gtk/bookmarks.c:729
|
|
|
1531 msgid "New Folder"
|
|
|
1532 msgstr "»õ Æú´õ"
|
|
|
1533
|
|
|
1534 #: src/gtk/bookmarks.c:720
|
|
|
1535 msgid "Enter the name of the new folder to create"
|
|
|
1536 msgstr "»ý¼ºÇϰíÀÚ ÇÏ´Â »õ·Î¿î Æú´õÀÇ À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä"
|
|
|
1537
|
|
|
1538 #: src/gtk/bookmarks.c:721 src/gtk/bookmarks.c:731 src/gtk/mkdir_dialog.c:41
|
|
|
1539 msgid "Create"
|
|
|
1540 msgstr "»ý¼º"
|
|
|
1541
|
|
|
1542 #: src/gtk/bookmarks.c:730
|
|
|
1543 msgid "Enter the name of the new item to create"
|
|
|
1544 msgstr "»ý¼ºÇϰíÀÚ ÇÏ´Â »õ·Î¿î Ç׸ñÀÇ À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä"
|
|
|
1545
|
|
|
1546 #: src/gtk/bookmarks.c:812
|
|
|
1547 msgid "Edit Entry"
|
|
|
1548 msgstr "¿£Æ®¸® ÆíÁý"
|
|
|
1549
|
|
|
1550 #: src/gtk/bookmarks.c:830
|
|
|
1551 msgid "Description:"
|
|
|
1552 msgstr "¼³¸í:"
|
|
|
1553
|
|
|
1554 #: src/gtk/bookmarks.c:845
|
|
|
1555 msgid "Hostname:"
|
|
|
1556 msgstr "È£½ºÆ®¸í:"
|
|
|
1557
|
|
|
1558 #: src/gtk/bookmarks.c:858
|
|
|
1559 msgid "Port:"
|
|
|
1560 msgstr "Æ÷Æ®:"
|
|
|
1561
|
|
|
1562 #: src/gtk/bookmarks.c:875
|
|
|
1563 msgid "Protocol:"
|
|
|
1564 msgstr "ÇÁ·ÎÅäÄÝ:"
|
|
|
1565
|
|
|
1566 #: src/gtk/bookmarks.c:899
|
|
|
1567 msgid "Remote Directory:"
|
|
|
1568 msgstr "¿ø°Ý µð·ºÅ丮:"
|
|
|
1569
|
|
|
1570 #: src/gtk/bookmarks.c:912
|
|
|
1571 msgid "Local Directory:"
|
|
|
1572 msgstr "Áö¿ª µð·ºÅ丮:"
|
|
|
1573
|
|
|
1574 #: src/gtk/bookmarks.c:925
|
|
|
1575 msgid "Remote SSH sftp path:"
|
|
|
1576 msgstr "¿ø°Ý SSH sftp °æ·Î:"
|
|
|
1577
|
|
|
1578 #: src/gtk/bookmarks.c:942
|
|
|
1579 msgid "Username:"
|
|
|
1580 msgstr "»ç¿ëÀÚ¸í:"
|
|
|
1581
|
|
|
1582 #: src/gtk/bookmarks.c:955
|
|
|
1583 msgid "Password:"
|
|
|
1584 msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£:"
|
|
|
1585
|
|
|
1586 #: src/gtk/bookmarks.c:969
|
|
|
1587 msgid "Account:"
|
|
|
1588 msgstr "¾îÄ«¿îÆ®:"
|
|
|
1589
|
|
|
1590 #: src/gtk/bookmarks.c:983
|
|
|
1591 msgid "Log in as ANONYMOUS"
|
|
|
1592 msgstr "À͸íÀ¸·Î ·Î±×ÀÎ"
|
|
|
1593
|
|
|
1594 #: src/gtk/bookmarks.c:1018 src/gtk/options_dialog.c:295
|
|
|
1595 msgid "Apply"
|
|
|
1596 msgstr "Àû¿ë"
|
|
|
1597
|
|
|
1598 #: src/gtk/bookmarks.c:1056
|
|
|
1599 #, c-format
|
|
|
1600 msgid ""
|
|
|
1601 "Are you sure you want to erase the bookmark\n"
|
|
|
1602 "%s and all it's children?"
|
|
|
1603 msgstr ""
|
|
|
1604 "Ã¥°¥ÇÇ %s¿Í ±× ÇÏÀ§ Ç׸ñµéÀ»\n"
|
|
|
1605 "Á¤¸»·Î Áö¿ì°í ½ÍÀ¸½Ê´Ï±î?"
|
|
|
1606
|
|
|
1607 #: src/gtk/bookmarks.c:1057
|
|
|
1608 msgid "Delete Bookmark"
|
|
|
1609 msgstr "Ã¥°¥ÇÇ »èÁ¦"
|
|
|
1610
|
|
|
1611 #: src/gtk/bookmarks.c:1057 src/gtk/delete_dialog.c:121
|
|
|
1612 msgid "Yes"
|
|
|
1613 msgstr "¿¹"
|
|
|
1614
|
|
|
1615 #: src/gtk/bookmarks.c:1058 src/gtk/delete_dialog.c:122
|
|
|
1616 msgid "No"
|
|
|
1617 msgstr "¾Æ´Ï¿À"
|
|
|
1618
|
|
|
1619 #: src/gtk/bookmarks.c:1270
|
|
|
1620 msgid "Bookmarks"
|
|
|
1621 msgstr "Ã¥°¥ÇÇ"
|
|
|
1622
|
|
|
1623 #: src/gtk/chmod_dialog.c:43 src/gtk/chmod_dialog.c:48
|
|
|
1624 msgid "Chmod"
|
|
|
1625 msgstr "Chmod"
|
|
|
1626
|
|
|
1627 #: src/gtk/chmod_dialog.c:60
|
|
|
1628 msgid ""
|
|
|
1629 "You can now adjust the attributes of your file(s)\n"
|
|
|
1630 "Note: Not all ftp servers support the chmod feature"
|
|
|
1631 msgstr ""
|
|
|
1632 "ÀÌÁ¦ ´ç½ÅÀÇ ÆÄÀϵéÀÇ ¼Ó¼ºÀ» ¹Ù²Ù½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù\n"
|
|
|
1633 "ÁÖÀÇ: ¸ðµç ftp ¼¹ö°¡ chmod ±â´ÉÀ» Áö¿øÇÏÁö´Â ¾Ê½À´Ï´Ù"
|
|
|
1634
|
|
|
1635 #: src/gtk/chmod_dialog.c:70
|
|
|
1636 msgid "Special"
|
|
|
1637 msgstr "Special"
|
|
|
1638
|
|
|
1639 #: src/gtk/chmod_dialog.c:78
|
|
|
1640 msgid "SUID"
|
|
|
1641 msgstr "SUID"
|
|
|
1642
|
|
|
1643 #: src/gtk/chmod_dialog.c:82
|
|
|
1644 msgid "SGID"
|
|
|
1645 msgstr "SGID"
|
|
|
1646
|
|
|
1647 #: src/gtk/chmod_dialog.c:86
|
|
|
1648 msgid "Sticky"
|
|
|
1649 msgstr "Sticky"
|
|
|
1650
|
|
|
1651 #: src/gtk/chmod_dialog.c:90 src/gtk/gftp-gtk.c:740
|
|
|
1652 msgid "User"
|
|
|
1653 msgstr "»ç¿ëÀÚ"
|
|
|
1654
|
|
|
1655 #: src/gtk/chmod_dialog.c:98 src/gtk/chmod_dialog.c:118
|
|
|
1656 #: src/gtk/chmod_dialog.c:138
|
|
|
1657 msgid "Read"
|
|
|
1658 msgstr "Àбâ"
|
|
|
1659
|
|
|
1660 #: src/gtk/chmod_dialog.c:102 src/gtk/chmod_dialog.c:122
|
|
|
1661 #: src/gtk/chmod_dialog.c:142
|
|
|
1662 msgid "Write"
|
|
|
1663 msgstr "¾²±â"
|
|
|
1664
|
|
|
1665 #: src/gtk/chmod_dialog.c:106 src/gtk/chmod_dialog.c:126
|
|
|
1666 #: src/gtk/chmod_dialog.c:146
|
|
|
1667 msgid "Execute"
|
|
|
1668 msgstr "½ÇÇà"
|
|
|
1669
|
|
|
1670 #: src/gtk/chmod_dialog.c:110 src/gtk/gftp-gtk.c:741
|
|
|
1671 msgid "Group"
|
|
|
1672 msgstr "±×·ì"
|
|
|
1673
|
|
|
1674 #: src/gtk/chmod_dialog.c:130
|
|
|
1675 msgid "Other"
|
|
|
1676 msgstr "Other"
|
|
|
1677
|
|
|
1678 #: src/gtk/chmod_dialog.c:150 src/gtk/menu-items.c:167
|
|
|
1679 msgid "Change"
|
|
|
1680 msgstr "¼öÁ¤"
|
|
|
1681
|
|
|
1682 #: src/gtk/chmod_dialog.c:302 src/gtk/delete_dialog.c:242
|
|
|
1683 #: src/gtk/menu-items.c:496 src/gtk/mkdir_dialog.c:103
|
|
|
1684 #: src/gtk/rename_dialog.c:112 src/gtk/transfer.c:535
|
|
|
1685 msgid "Operation canceled\n"
|
|
|
1686 msgstr "µ¿ÀÛÀÌ Ãë¼ÒµÇ¾ú½À´Ï´Ù\n"
|
|
|
1687
|
|
|
1688 #: src/gtk/delete_dialog.c:46 src/gtk/options_dialog.c:357
|
|
|
1689 msgid "Delete"
|
|
|
1690 msgstr "»èÁ¦"
|
|
|
1691
|
|
|
1692 #: src/gtk/delete_dialog.c:119
|
|
|
1693 #, c-format
|
|
|
1694 msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories"
|
|
|
1695 msgstr "ÀÌ %ld ÆÄÀϵé°ú %ld µð·ºÅ丮µéÀ» Á¤¸»·Î Áö¿ì°í ½ÍÀ¸½Ê´Ï±î?"
|
|
|
1696
|
|
|
1697 #: src/gtk/delete_dialog.c:121
|
|
|
1698 msgid "Delete Files/Directories"
|
|
|
1699 msgstr "ÆÄÀÏ/µð·ºÅ丮 »èÁ¦"
|
|
|
1700
|
|
|
1701 #: src/gtk/dnd.c:65 src/gtk/dnd.c:149
|
|
|
1702 msgid "Drag-N-Drop"
|
|
|
1703 msgstr "µå·¡±×¾Øµå·Ó"
|
|
|
1704
|
|
|
1705 #: src/gtk/dnd.c:162
|
|
|
1706 #, c-format
|
|
|
1707 msgid "Received URL %s\n"
|
|
|
1708 msgstr "URL %s¸¦ ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù\n"
|
|
|
1709
|
|
|
1710 #: src/gtk/dnd.c:212
|
|
|
1711 #, c-format
|
|
|
1712 msgid "Drag-N-Drop: Ignoring url %s: Not a valid url\n"
|
|
|
1713 msgstr "µå·¡±×¾Øµå·Ó: url %s¸¦ ¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù: À߸øµÈ urlÀÔ´Ï´Ù\n"
|
|
|
1714
|
|
|
1715 #: src/gtk/gftp-gtk.c:113
|
|
|
1716 msgid "gFTP Icon"
|
|
|
1717 msgstr ""
|
|
|
1718
|
|
|
1719 #: src/gtk/gftp-gtk.c:126
|
|
|
1720 msgid ""
|
|
|
1721 ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, "
|
|
|
1722 "please feel free to email them to me. You can always find out the latest "
|
|
|
1723 "news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n"
|
|
|
1724 msgstr ""
|
|
|
1725 ">. ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥¿¡ ´ëÇØ ¾î¶² Áú¹®À̳ª Á¦¾ÈµîÀÌ ÀÖÀ¸½Ã¸é, Àú¿¡°Ô ÁÖÀú¾øÀÌ ÆíÁö"
|
|
|
1726 "¸¦ º¸³»½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. gFTP¿¡ ´ëÇÑ ÃÖ±ÙÀÇ ¼Ò½ÄµéÀº Á¦ À¥ »çÀÌÆ® http://gftp."
|
|
|
1727 "gftp.org/¿¡¼ Ç×»ó º¸½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù\n"
|
|
|
1728
|
|
|
1729 #: src/gtk/gftp-gtk.c:150 src/gtk/gftp-gtk.c:152
|
|
|
1730 msgid "Exit"
|
|
|
1731 msgstr "Á¾·á"
|
|
|
1732
|
|
|
1733 #: src/gtk/gftp-gtk.c:151
|
|
|
1734 msgid ""
|
|
|
1735 "There are file transfers in progress.\n"
|
|
|
1736 "Are you sure you want to exit?"
|
|
|
1737 msgstr ""
|
|
|
1738 "Àü¼ÛÁßÀÎ ÆÄÀÏÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
|
|
|
1739 "Á¤¸»·Î Á¾·áÇϱ⸦ ¿øÇϽʴϱî?"
|
|
|
1740
|
|
|
1741 #: src/gtk/gftp-gtk.c:152
|
|
|
1742 msgid "Don't Exit"
|
|
|
1743 msgstr "Á¾·á Ãë¼Ò"
|
|
|
1744
|
|
|
1745 #: src/gtk/gftp-gtk.c:241 src/gtk/gftp-gtk.c:738 src/gtk/transfer.c:1602
|
|
|
1746 msgid "Filename"
|
|
|
1747 msgstr "ÆÄÀϸí"
|
|
|
1748
|
|
|
1749 #: src/gtk/gftp-gtk.c:242
|
|
|
1750 msgid "Progress"
|
|
|
1751 msgstr "ÁøÇà"
|
|
|
1752
|
|
|
1753 #: src/gtk/gftp-gtk.c:339
|
|
|
1754 msgid "/_FTP"
|
|
|
1755 msgstr "/_FTP"
|
|
|
1756
|
|
|
1757 #: src/gtk/gftp-gtk.c:340
|
|
|
1758 msgid "/FTP/tearoff"
|
|
|
1759 msgstr "/FTP/tearoff"
|
|
|
1760
|
|
|
1761 #: src/gtk/gftp-gtk.c:341 src/gtk/gftp-gtk.c:342
|
|
|
1762 msgid "/FTP/Window 1"
|
|
|
1763 msgstr "/FTP/â 1"
|
|
|
1764
|
|
|
1765 #: src/gtk/gftp-gtk.c:342
|
|
|
1766 msgid "/FTP/Window 2"
|
|
|
1767 msgstr "/FTP/â 2"
|
|
|
1768
|
|
|
1769 #: src/gtk/gftp-gtk.c:343 src/gtk/gftp-gtk.c:346 src/gtk/gftp-gtk.c:348
|
|
|
1770 msgid "/FTP/sep"
|
|
|
1771 msgstr "/FTP/sep"
|
|
|
1772
|
|
|
1773 #: src/gtk/gftp-gtk.c:344 src/gtk/gftp-gtk.c:345
|
|
|
1774 msgid "/FTP/Ascii"
|
|
|
1775 msgstr "/FTP/¾Æ½ºÅ°"
|
|
|
1776
|
|
|
1777 #: src/gtk/gftp-gtk.c:345
|
|
|
1778 msgid "/FTP/Binary"
|
|
|
1779 msgstr "/FTP/ÀÌÁø"
|
|
|
1780
|
|
|
1781 #: src/gtk/gftp-gtk.c:347
|
|
|
1782 msgid "/FTP/_Options..."
|
|
|
1783 msgstr "/FTP/¿É¼Ç(_O)..."
|
|
|
1784
|
|
|
1785 #: src/gtk/gftp-gtk.c:349
|
|
|
1786 msgid "/FTP/_Quit"
|
|
|
1787 msgstr "/FTP/Á¾·á(_Q)"
|
|
|
1788
|
|
|
1789 #: src/gtk/gftp-gtk.c:350
|
|
|
1790 msgid "/_Local"
|
|
|
1791 msgstr "/Áö¿ª(_L)"
|
|
|
1792
|
|
|
1793 #: src/gtk/gftp-gtk.c:351
|
|
|
1794 msgid "/Local/tearoff"
|
|
|
1795 msgstr "/Áö¿ª(L)/tearoff"
|
|
|
1796
|
|
|
1797 #: src/gtk/gftp-gtk.c:352
|
|
|
1798 msgid "/Local/Open _URL..."
|
|
|
1799 msgstr "/Áö¿ª(L)/URL ¿±â(_U)..."
|
|
|
1800
|
|
|
1801 #: src/gtk/gftp-gtk.c:353
|
|
|
1802 msgid "/Local/Disconnect"
|
|
|
1803 msgstr "/Áö¿ª(L)/¿¬°á²÷±â"
|
|
|
1804
|
|
|
1805 #: src/gtk/gftp-gtk.c:354 src/gtk/gftp-gtk.c:360
|
|
|
1806 msgid "/Local/sep"
|
|
|
1807 msgstr "/Áö¿ª(L)/sep"
|
|
|
1808
|
|
|
1809 #: src/gtk/gftp-gtk.c:355
|
|
|
1810 msgid "/Local/Change Filespec..."
|
|
|
1811 msgstr "/Áö¿ª(L)/ÆÄÀϽºÆå ¹Ù²Ù±â..."
|
|
|
1812
|
|
|
1813 #: src/gtk/gftp-gtk.c:356
|
|
|
1814 #, fuzzy
|
|
|
1815 msgid "/Local/Show selected"
|
|
|
1816 msgstr "/Áö¿ª(L)/¸ðµÎ ¼±ÅÃ"
|
|
|
1817
|
|
|
1818 #: src/gtk/gftp-gtk.c:357
|
|
|
1819 msgid "/Local/Select All"
|
|
|
1820 msgstr "/Áö¿ª(L)/¸ðµÎ ¼±ÅÃ"
|
|
|
1821
|
|
|
1822 #: src/gtk/gftp-gtk.c:358
|
|
|
1823 msgid "/Local/Select All Files"
|
|
|
1824 msgstr "/Áö¿ª(L)/¸ðµç ÆÄÀÏ ¼±ÅÃ"
|
|
|
1825
|
|
|
1826 #: src/gtk/gftp-gtk.c:359
|
|
|
1827 msgid "/Local/Deselect All"
|
|
|
1828 msgstr "/Áö¿ª(L)/¸ðµÎ ¼±ÅÃÇØÁ¦"
|
|
|
1829
|
|
|
1830 #: src/gtk/gftp-gtk.c:361
|
|
|
1831 msgid "/Local/Send SITE Command..."
|
|
|
1832 msgstr "/Áö¿ª(L)/SITE ¸í·É º¸³»±â..."
|
|
|
1833
|
|
|
1834 #: src/gtk/gftp-gtk.c:362
|
|
|
1835 msgid "/Local/Change Directory"
|
|
|
1836 msgstr "/Áö¿ª(L)/µð·ºÅ丮 ¹Ù²Ù±â"
|
|
|
1837
|
|
|
1838 #: src/gtk/gftp-gtk.c:363
|
|
|
1839 msgid "/Local/Chmod..."
|
|
|
1840 msgstr "/Áö¿ª(L)/¸ðµå¹Ù²Ù±â..."
|
|
|
1841
|
|
|
1842 #: src/gtk/gftp-gtk.c:364
|
|
|
1843 msgid "/Local/Make Directory..."
|
|
|
1844 msgstr "/Áö¿ª(L)/µð·ºÅ丮 »ý¼º..."
|
|
|
1845
|
|
|
1846 #: src/gtk/gftp-gtk.c:365
|
|
|
1847 msgid "/Local/Rename..."
|
|
|
1848 msgstr "/Áö¿ª(L)/À̸§¹Ù²Ù±â..."
|
|
|
1849
|
|
|
1850 #: src/gtk/gftp-gtk.c:366
|
|
|
1851 msgid "/Local/Delete..."
|
|
|
1852 msgstr "/Áö¿ª(L)/»èÁ¦..."
|
|
|
1853
|
|
|
1854 #: src/gtk/gftp-gtk.c:367
|
|
|
1855 msgid "/Local/Edit..."
|
|
|
1856 msgstr "/Áö¿ª(L)/ÆíÁý..."
|
|
|
1857
|
|
|
1858 #: src/gtk/gftp-gtk.c:368
|
|
|
1859 msgid "/Local/View..."
|
|
|
1860 msgstr "/Áö¿ª(L)/º¸±â..."
|
|
|
1861
|
|
|
1862 #: src/gtk/gftp-gtk.c:369
|
|
|
1863 msgid "/Local/Refresh"
|
|
|
1864 msgstr "/Áö¿ª(L)/Àç»ý"
|
|
|
1865
|
|
|
1866 #: src/gtk/gftp-gtk.c:370
|
|
|
1867 msgid "/_Remote"
|
|
|
1868 msgstr "/¿ø°Ý(_R)"
|
|
|
1869
|
|
|
1870 #: src/gtk/gftp-gtk.c:371
|
|
|
1871 msgid "/Remote/tearoff"
|
|
|
1872 msgstr "/¿ø°Ý(R)/tearoff"
|
|
|
1873
|
|
|
1874 #: src/gtk/gftp-gtk.c:372
|
|
|
1875 msgid "/Remote/Open _URL..."
|
|
|
1876 msgstr "/¿ø°Ý(R)/URL ¿±â(_O)..."
|
|
|
1877
|
|
|
1878 #: src/gtk/gftp-gtk.c:373
|
|
|
1879 msgid "/Remote/Disconnect"
|
|
|
1880 msgstr "/¿ø°Ý(R)/¿¬°á²÷±â"
|
|
|
1881
|
|
|
1882 #: src/gtk/gftp-gtk.c:374 src/gtk/gftp-gtk.c:380
|
|
|
1883 msgid "/Remote/sep"
|
|
|
1884 msgstr "/¿ø°Ý(R)/sep"
|
|
|
1885
|
|
|
1886 #: src/gtk/gftp-gtk.c:375
|
|
|
1887 msgid "/Remote/Change Filespec..."
|
|
|
1888 msgstr "/¿ø°Ý(R)/ÆÄÀϽºÆå ¹Ù²Ù±â..."
|
|
|
1889
|
|
|
1890 #: src/gtk/gftp-gtk.c:376
|
|
|
1891 #, fuzzy
|
|
|
1892 msgid "/Remote/Show selected"
|
|
|
1893 msgstr "/Áö¿ª(L)/¸ðµÎ ¼±ÅÃ"
|
|
|
1894
|
|
|
1895 #: src/gtk/gftp-gtk.c:377
|
|
|
1896 msgid "/Remote/Select All"
|
|
|
1897 msgstr "/¿ø°Ý(R)/¸ðµÎ ¼±ÅÃ"
|
|
|
1898
|
|
|
1899 #: src/gtk/gftp-gtk.c:378
|
|
|
1900 msgid "/Remote/Select All Files"
|
|
|
1901 msgstr "/¿ø°Ý(R)/¸ðµç ÆÄÀÏ ¼±ÅÃ"
|
|
|
1902
|
|
|
1903 #: src/gtk/gftp-gtk.c:379
|
|
|
1904 msgid "/Remote/Deselect All"
|
|
|
1905 msgstr "/¿ø°Ý(R)/¸ðµÎ ¼±ÅÃÇØÁ¦"
|
|
|
1906
|
|
|
1907 #: src/gtk/gftp-gtk.c:381
|
|
|
1908 msgid "/Remote/Send SITE Command..."
|
|
|
1909 msgstr "/¿ø°Ý(R)/SITE ¸í·É º¸³»±â..."
|
|
|
1910
|
|
|
1911 #: src/gtk/gftp-gtk.c:382
|
|
|
1912 msgid "/Remote/Change Directory"
|
|
|
1913 msgstr "/¿ø°Ý(R)/µð·ºÅ丮 ¹Ù²Ù±â"
|
|
|
1914
|
|
|
1915 #: src/gtk/gftp-gtk.c:383
|
|
|
1916 msgid "/Remote/Chmod..."
|
|
|
1917 msgstr "/¿ø°Ý(R)/¸ðµå¹Ù²Ù±â..."
|
|
|
1918
|
|
|
1919 #: src/gtk/gftp-gtk.c:384
|
|
|
1920 msgid "/Remote/Make Directory..."
|
|
|
1921 msgstr "/¿ø°Ý(R)/µð·ºÅ丮 »ý¼º..."
|
|
|
1922
|
|
|
1923 #: src/gtk/gftp-gtk.c:385
|
|
|
1924 msgid "/Remote/Rename..."
|
|
|
1925 msgstr "/¿ø°Ý(R)/À̸§¹Ù²Ù±â..."
|
|
|
1926
|
|
|
1927 #: src/gtk/gftp-gtk.c:386
|
|
|
1928 msgid "/Remote/Delete..."
|
|
|
1929 msgstr "/¿ø°Ý(R)/»èÁ¦..."
|
|
|
1930
|
|
|
1931 #: src/gtk/gftp-gtk.c:387
|
|
|
1932 msgid "/Remote/Edit..."
|
|
|
1933 msgstr "/¿ø°Ý(R)/ÆíÁý..."
|
|
|
1934
|
|
|
1935 #: src/gtk/gftp-gtk.c:388
|
|
|
1936 msgid "/Remote/View..."
|
|
|
1937 msgstr "/¿ø°Ý(R)/º¸±â..."
|
|
|
1938
|
|
|
1939 #: src/gtk/gftp-gtk.c:389
|
|
|
1940 msgid "/Remote/Refresh"
|
|
|
1941 msgstr "/¿ø°Ý(R)/Àç»ý"
|
|
|
1942
|
|
|
1943 #: src/gtk/gftp-gtk.c:390
|
|
|
1944 msgid "/_Bookmarks"
|
|
|
1945 msgstr "/Ã¥°¥ÇÇ(_B)"
|
|
|
1946
|
|
|
1947 #: src/gtk/gftp-gtk.c:391
|
|
|
1948 msgid "/Bookmarks/tearoff"
|
|
|
1949 msgstr "/Ã¥°¥ÇÇ(B)/tearoff"
|
|
|
1950
|
|
|
1951 #: src/gtk/gftp-gtk.c:392
|
|
|
1952 msgid "/Bookmarks/Add bookmark"
|
|
|
1953 msgstr "/Ã¥°¥ÇÇ(B)/Ã¥°¥ÇÇ Ãß°¡"
|
|
|
1954
|
|
|
1955 #: src/gtk/gftp-gtk.c:393
|
|
|
1956 msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks"
|
|
|
1957 msgstr "/Ã¥°¥ÇÇ(B)/Ã¥°¥ÇÇ ÆíÁý"
|
|
|
1958
|
|
|
1959 #: src/gtk/gftp-gtk.c:394
|
|
|
1960 msgid "/Bookmarks/sep"
|
|
|
1961 msgstr "/Ã¥°¥ÇÇ(B)/sep"
|
|
|
1962
|
|
|
1963 #: src/gtk/gftp-gtk.c:395
|
|
|
1964 msgid "/_Transfers"
|
|
|
1965 msgstr "/Àü¼Û(_T)"
|
|
|
1966
|
|
|
1967 #: src/gtk/gftp-gtk.c:396
|
|
|
1968 msgid "/Transfers/tearoff"
|
|
|
1969 msgstr "/Àü¼Û(T)/tearoff"
|
|
|
1970
|
|
|
1971 #: src/gtk/gftp-gtk.c:397
|
|
|
1972 msgid "/Transfers/Start Transfer"
|
|
|
1973 msgstr "/Àü¼Û(T)/ÆÄÀÏ º¸³»±â"
|
|
|
1974
|
|
|
1975 #: src/gtk/gftp-gtk.c:398
|
|
|
1976 msgid "/Transfers/Stop Transfer"
|
|
|
1977 msgstr "/Àü¼Û(T)/Àü¼Û Áß´Ü"
|
|
|
1978
|
|
|
1979 #: src/gtk/gftp-gtk.c:399 src/gtk/gftp-gtk.c:404
|
|
|
1980 msgid "/Transfers/sep"
|
|
|
1981 msgstr "/Àü¼Û(T)/sep"
|
|
|
1982
|
|
|
1983 #: src/gtk/gftp-gtk.c:400
|
|
|
1984 msgid "/Transfers/Skip Current File"
|
|
|
1985 msgstr "/Àü¼Û(T)/ÇöÀçÆÄÀÏ °Ç³Ê¶Ù±â"
|
|
|
1986
|
|
|
1987 #: src/gtk/gftp-gtk.c:401
|
|
|
1988 msgid "/Transfers/Remove File"
|
|
|
1989 msgstr "/Àü¼Û(T)/ÆÄÀÏ »èÁ¦"
|
|
|
1990
|
|
|
1991 #: src/gtk/gftp-gtk.c:402
|
|
|
1992 msgid "/Transfers/Move File _Up"
|
|
|
1993 msgstr "/Àü¼Û(T)/ÆÄÀÏ À§·Î À̵¿(_U)"
|
|
|
1994
|
|
|
1995 #: src/gtk/gftp-gtk.c:403
|
|
|
1996 msgid "/Transfers/Move File _Down"
|
|
|
1997 msgstr "/Àü¼Û(T)/ÆÄÀÏ ¾Æ·¡·Î À̵¿(_D)"
|
|
|
1998
|
|
|
1999 #: src/gtk/gftp-gtk.c:405
|
|
|
2000 msgid "/Transfers/Retrieve Files"
|
|
|
2001 msgstr "/Àü¼Û(T)/ÆÄÀÏ ¹Þ±â"
|
|
|
2002
|
|
|
2003 #: src/gtk/gftp-gtk.c:406
|
|
|
2004 msgid "/Transfers/Put Files"
|
|
|
2005 msgstr "/Àü¼Û(T)/ÆÄÀÏ º¸³»±â"
|
|
|
2006
|
|
|
2007 #: src/gtk/gftp-gtk.c:407
|
|
|
2008 msgid "/L_ogging"
|
|
|
2009 msgstr "/·Î±ë(_o)"
|
|
|
2010
|
|
|
2011 #: src/gtk/gftp-gtk.c:408
|
|
|
2012 msgid "/Logging/tearoff"
|
|
|
2013 msgstr "/·Î±ë(o)/tearoff"
|
|
|
2014
|
|
|
2015 #: src/gtk/gftp-gtk.c:409
|
|
|
2016 msgid "/Logging/Clear"
|
|
|
2017 msgstr "/·Î±ë(o)/Áö¿ì±â"
|
|
|
2018
|
|
|
2019 #: src/gtk/gftp-gtk.c:410
|
|
|
2020 msgid "/Logging/View log..."
|
|
|
2021 msgstr "/·Î±ë(o)/·Î±× º¸±â..."
|
|
|
2022
|
|
|
2023 #: src/gtk/gftp-gtk.c:411
|
|
|
2024 msgid "/Logging/Save log..."
|
|
|
2025 msgstr "/·Î±ë(o)/·Î±× ÀúÀå..."
|
|
|
2026
|
|
|
2027 #: src/gtk/gftp-gtk.c:412
|
|
|
2028 msgid "/Tool_s"
|
|
|
2029 msgstr "/µµ±¸(_s)"
|
|
|
2030
|
|
|
2031 #: src/gtk/gftp-gtk.c:413
|
|
|
2032 msgid "/Tools/tearoff"
|
|
|
2033 msgstr "/µµ±¸(s)/tearoff"
|
|
|
2034
|
|
|
2035 #: src/gtk/gftp-gtk.c:414
|
|
|
2036 msgid "/Tools/Compare Windows"
|
|
|
2037 msgstr "/µµ±¸(s)/â ºñ±³"
|
|
|
2038
|
|
|
2039 #: src/gtk/gftp-gtk.c:415
|
|
|
2040 msgid "/Tools/Clear Cache"
|
|
|
2041 msgstr "/µµ±¸(s)/ij½¬ ºñ¿ì±â"
|
|
|
2042
|
|
|
2043 #: src/gtk/gftp-gtk.c:416
|
|
|
2044 msgid "/_Help"
|
|
|
2045 msgstr "/µµ¿ò¸»(_H)"
|
|
|
2046
|
|
|
2047 #: src/gtk/gftp-gtk.c:417
|
|
|
2048 msgid "/Help/tearoff"
|
|
|
2049 msgstr "/µµ¿ò¸»(H)/tearoff"
|
|
|
2050
|
|
|
2051 #: src/gtk/gftp-gtk.c:418
|
|
|
2052 msgid "/Help/About..."
|
|
|
2053 msgstr "/µµ¿ò¸»(H)/ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº..."
|
|
|
2054
|
|
|
2055 #: src/gtk/gftp-gtk.c:555
|
|
|
2056 msgid "Host: "
|
|
|
2057 msgstr "È£½ºÆ®: "
|
|
|
2058
|
|
|
2059 #: src/gtk/gftp-gtk.c:570
|
|
|
2060 msgid "Port: "
|
|
|
2061 msgstr "Æ÷Æ®: "
|
|
|
2062
|
|
|
2063 #: src/gtk/gftp-gtk.c:585
|
|
|
2064 msgid "User: "
|
|
|
2065 msgstr "»ç¿ëÀÚ: "
|
|
|
2066
|
|
|
2067 #: src/gtk/gftp-gtk.c:600
|
|
|
2068 msgid "Pass: "
|
|
|
2069 msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£: "
|
|
|
2070
|
|
|
2071 #: src/gtk/gftp-gtk.c:739
|
|
|
2072 msgid "Size"
|
|
|
2073 msgstr "Å©±â"
|
|
|
2074
|
|
|
2075 #: src/gtk/gftp-gtk.c:742
|
|
|
2076 msgid "Date"
|
|
|
2077 msgstr "³¯Â¥"
|
|
|
2078
|
|
|
2079 #: src/gtk/gftp-gtk.c:743
|
|
|
2080 msgid "Attribs"
|
|
|
2081 msgstr "¼Ó¼º"
|
|
|
2082
|
|
|
2083 #: src/gtk/gftp-gtk.c:964 src/gtk/menu-items.c:100 src/gtk/transfer.c:252
|
|
|
2084 #: src/gtk/transfer.c:1111 src/gtk/transfer.c:1121
|
|
|
2085 msgid "Connect"
|
|
|
2086 msgstr "¿¬°á"
|
|
|
2087
|
|
|
2088 #: src/gtk/gftp-gtk.c:983
|
|
|
2089 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n"
|
|
|
2090 msgstr "¿¡·¯: ¿¬°áÇÏ·Á¸é È£½ºÆ®¸íÀ» ÀÔ·ÂÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n"
|
|
|
2091
|
|
|
2092 #: src/gtk/gftp-gtk.c:1042
|
|
|
2093 msgid "Sort"
|
|
|
2094 msgstr "Á¤·Ä"
|
|
|
2095
|
|
|
2096 #: src/gtk/gftp-gtk.c:1045
|
|
|
2097 msgid "Sorting..."
|
|
|
2098 msgstr "Á¤·ÄÁß..."
|
|
|
2099
|
|
|
2100 #: src/gtk/menu-items.c:75 src/gtk/menu-items.c:116
|
|
|
2101 msgid "OpenURL"
|
|
|
2102 msgstr "OpenURL"
|
|
|
2103
|
|
|
2104 #: src/gtk/menu-items.c:83 src/gtk/menu-items.c:124
|
|
|
2105 msgid "OpenURL: Operation canceled...you must enter a string\n"
|
|
|
2106 msgstr "OpenURL: µ¿ÀÛÀÌ Ãë¼ÒµÇ¾úÀ¾´Ï´Ù...¹®ÀÚ¿À» ÀÔ·ÂÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n"
|
|
|
2107
|
|
|
2108 #: src/gtk/menu-items.c:99
|
|
|
2109 msgid "Connect via URL"
|
|
|
2110 msgstr "URL ÅëÇØ ¿¬°á"
|
|
|
2111
|
|
|
2112 #: src/gtk/menu-items.c:99
|
|
|
2113 msgid "Enter ftp url to connect to"
|
|
|
2114 msgstr "¿¬°áÇÒ ftp urlÀ» ÀÔ·ÂÇϽʽÿä"
|
|
|
2115
|
|
|
2116 #: src/gtk/menu-items.c:163 src/gtk/menu-items.c:166
|
|
|
2117 msgid "Change Filespec"
|
|
|
2118 msgstr "ÆÄÀϽºÆå ¹Ù²Ù±â"
|
|
|
2119
|
|
|
2120 #: src/gtk/menu-items.c:166
|
|
|
2121 msgid "Enter the new file specification"
|
|
|
2122 msgstr "»õ·Î¿î ÆÄÀÏ ¸í¼¼¸¦ ÀÔ·ÂÇϽʽÿä"
|
|
|
2123
|
|
|
2124 #: src/gtk/menu-items.c:188
|
|
|
2125 msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n"
|
|
|
2126 msgstr "ÆÄÀϽºÆå ¹Ù²Ù±â: µ¿ÀÛÀÌ Ãë¼ÒµÇ¾ú½À´Ï´Ù...¹®ÀÚ¿À» ÀÔ·ÂÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n"
|
|
|
2127
|
|
|
2128 #: src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:316
|
|
|
2129 msgid "Site"
|
|
|
2130 msgstr "»çÀÌÆ®"
|
|
|
2131
|
|
|
2132 #: src/gtk/menu-items.c:316
|
|
|
2133 msgid "Enter site-specific command"
|
|
|
2134 msgstr "»çÀÌÆ® ¸í·É ÀÔ·Â"
|
|
|
2135
|
|
|
2136 #: src/gtk/menu-items.c:332
|
|
|
2137 msgid "SITE: Operation canceled...you must enter a string\n"
|
|
|
2138 msgstr "SITE: µ¿ÀÛÀÌ Ãë¼ÒµÇ¾ú½À´Ï´Ù...¹®ÀÚ¿À» ÀÔ·ÂÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n"
|
|
|
2139
|
|
|
2140 #: src/gtk/menu-items.c:360 src/gtk/menu-items.c:394
|
|
|
2141 msgid "Chdir"
|
|
|
2142 msgstr "Chdir"
|
|
|
2143
|
|
|
2144 #: src/gtk/menu-items.c:555 src/gtk/menu-items.c:630 src/gtk/view_dialog.c:69
|
|
|
2145 #: src/gtk/view_dialog.c:138
|
|
|
2146 #, c-format
|
|
|
2147 msgid "Error: Cannot open %s: %s\n"
|
|
|
2148 msgstr "¿¡·¯: %s¸¦ ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
|
2149
|
|
|
2150 #: src/gtk/menu-items.c:578 src/gtk/menu-items.c:653
|
|
|
2151 #, c-format
|
|
|
2152 msgid "Error: Error writing to %s: %s\n"
|
|
|
2153 msgstr "¿¡·¯: %s¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
|
2154
|
|
|
2155 #: src/gtk/menu-items.c:598
|
|
|
2156 msgid "Save Log"
|
|
|
2157 msgstr "·Î±× ÀúÀå"
|
|
|
2158
|
|
|
2159 #: src/gtk/menu-items.c:663
|
|
|
2160 #, c-format
|
|
|
2161 msgid "Successfully wrote the log file to %s\n"
|
|
|
2162 msgstr "·Î±×ÆÄÀÏÀ» %s¿¡ ¼º°øÀûÀ¸·Î ÀúÀåÇß½À´Ï´Ù\n"
|
|
|
2163
|
|
|
2164 #: src/gtk/menu-items.c:691
|
|
|
2165 #, c-format
|
|
|
2166 msgid ""
|
|
|
2167 "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in "
|
|
|
2168 "either %s or in %s"
|
|
|
2169 msgstr ""
|
|
|
2170 "¶óÀ̼±½º µ¿ÀÇ ÆÄÀÏ COPYINGÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ÀÌ ÆÄÀÏÀÌ %s ȤÀº %s¿¡ ÀÖ¾î¾ß "
|
|
|
2171 "ÇÕ´Ï´Ù"
|
|
|
2172
|
|
|
2173 #: src/gtk/menu-items.c:694
|
|
|
2174 msgid "About gFTP"
|
|
|
2175 msgstr "gFTP¿¡ ´ëÇÏ¿©"
|
|
|
2176
|
|
|
2177 #: src/gtk/menu-items.c:720
|
|
|
2178 #, c-format
|
|
|
2179 msgid ""
|
|
|
2180 "%s\n"
|
|
|
2181 "Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp.org>\n"
|
|
|
2182 "Official Homepage: http://www.gftp.org/\n"
|
|
|
2183 "Logo by: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n"
|
|
|
2184 msgstr ""
|
|
|
2185 "%s\n"
|
|
|
2186 "Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp.org>\n"
|
|
|
2187 "°øÀûÀΠȨÆäÀÌÁö: http://www.gftp.org/\n"
|
|
|
2188 "·Î°í ¸¸µçÀÌ: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n"
|
|
|
2189
|
|
|
2190 #: src/gtk/menu-items.c:733
|
|
|
2191 msgid "About"
|
|
|
2192 msgstr "ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº"
|
|
|
2193
|
|
|
2194 #: src/gtk/menu-items.c:782
|
|
|
2195 msgid "License Agreement"
|
|
|
2196 msgstr "¶óÀ̼±½º µ¿ÀÇ"
|
|
|
2197
|
|
|
2198 #: src/gtk/menu-items.c:787 src/gtk/view_dialog.c:299
|
|
|
2199 msgid " Close "
|
|
|
2200 msgstr " ´Ý±â "
|
|
|
2201
|
|
|
2202 #: src/gtk/menu-items.c:864
|
|
|
2203 msgid "Compare Windows"
|
|
|
2204 msgstr "â ºñ±³"
|
|
|
2205
|
|
|
2206 #: src/gtk/misc-gtk.c:191
|
|
|
2207 msgid "Refresh"
|
|
|
2208 msgstr "Àç»ý"
|
|
|
2209
|
|
|
2210 #: src/gtk/misc-gtk.c:258
|
|
|
2211 msgid "All Files"
|
|
|
2212 msgstr "¸ðµç ÆÄÀÏ"
|
|
|
2213
|
|
|
2214 #: src/gtk/misc-gtk.c:264
|
|
|
2215 msgid "] (Cached) ["
|
|
|
2216 msgstr "] (ij½¬µÊ) ["
|
|
|
2217
|
|
|
2218 #: src/gtk/misc-gtk.c:278
|
|
|
2219 msgid "Not connected"
|
|
|
2220 msgstr "¿¬°á ¾ÊµÊ"
|
|
|
2221
|
|
|
2222 #: src/gtk/misc-gtk.c:387
|
|
|
2223 #, c-format
|
|
|
2224 msgid "Error opening file %s: %s\n"
|
|
|
2225 msgstr "ÆÄÀÏ %s¸¦ ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
|
2226
|
|
|
2227 #: src/gtk/misc-gtk.c:477
|
|
|
2228 #, c-format
|
|
|
2229 msgid "%s: Not connected to a remote site\n"
|
|
|
2230 msgstr "%s: ¸®¸ðÆ® »çÀÌÆ®¿¡ ¿¬°áµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù\n"
|
|
|
2231
|
|
|
2232 #: src/gtk/misc-gtk.c:484
|
|
|
2233 #, c-format
|
|
|
2234 msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n"
|
|
|
2235 msgstr "%s: ÀÌ ±â´ÉÀº ÀÌ ÇÁ·ÎÅäÄÝÀ» »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
|
|
|
2236
|
|
|
2237 #: src/gtk/misc-gtk.c:492
|
|
|
2238 #, c-format
|
|
|
2239 msgid "%s: You must only have one item selected\n"
|
|
|
2240 msgstr "%s: ÇÑ Ç׸ñ¸¸ ¼±ÅÃÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n"
|
|
|
2241
|
|
|
2242 #: src/gtk/misc-gtk.c:499
|
|
|
2243 #, c-format
|
|
|
2244 msgid "%s: You must have at least one item selected\n"
|
|
|
2245 msgstr "%s: Àû¾îµµ ÇÑ Ç׸ñÀº ¼±ÅÃÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n"
|
|
|
2246
|
|
|
2247 #: src/gtk/misc-gtk.c:937
|
|
|
2248 msgid "Getting directory listings"
|
|
|
2249 msgstr "µð·ºÅ丮 ¸ñ·ÏÀ» ¹Þ´Â Áß"
|
|
|
2250
|
|
|
2251 #: src/gtk/misc-gtk.c:957
|
|
|
2252 msgid " Stop "
|
|
|
2253 msgstr " ÁßÁö "
|
|
|
2254
|
|
|
2255 #: src/gtk/misc-gtk.c:967
|
|
|
2256 #, c-format
|
|
|
2257 msgid ""
|
|
|
2258 "Received %ld directories\n"
|
|
|
2259 "and %ld files"
|
|
|
2260 msgstr ""
|
|
|
2261 "%ld µð·ºÅ丮µé°ú %ld ÆÄÀϵéÀ»\n"
|
|
|
2262 "¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù"
|
|
|
2263
|
|
|
2264 #: src/gtk/mkdir_dialog.c:36
|
|
|
2265 msgid "Mkdir"
|
|
|
2266 msgstr "Mkdir"
|
|
|
2267
|
|
|
2268 #: src/gtk/mkdir_dialog.c:40
|
|
|
2269 msgid "Make Directory"
|
|
|
2270 msgstr "µð·ºÅ丮 »ý¼º"
|
|
|
2271
|
|
|
2272 #: src/gtk/mkdir_dialog.c:40
|
|
|
2273 msgid "Enter name of directory to create"
|
|
|
2274 msgstr "»ý¼ºÇÒ µð·ºÅ丮¸íÀ» ÀÔ·ÂÇϽʽÿä"
|
|
|
2275
|
|
|
2276 #: src/gtk/mkdir_dialog.c:56
|
|
|
2277 msgid "Mkdir: Operation canceled...you must enter a string\n"
|
|
|
2278 msgstr "Mkdir: µ¿ÀÛÀÌ Ãë¼ÒµÇ¾ú½À´Ï´Ù...¹®ÀÚ¿À» ÀÔ·ÂÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n"
|
|
|
2279
|
|
|
2280 #: src/gtk/options_dialog.c:57
|
|
|
2281 msgid "Options"
|
|
|
2282 msgstr "¿É¼Ç"
|
|
|
2283
|
|
|
2284 #: src/gtk/options_dialog.c:317 src/gtk/options_dialog.c:517
|
|
|
2285 msgid "Netmask"
|
|
|
2286 msgstr "³Ý¸¶½ºÅ©"
|
|
|
2287
|
|
|
2288 #: src/gtk/options_dialog.c:323
|
|
|
2289 msgid "Local Hosts"
|
|
|
2290 msgstr "·ÎÄà ȣ½ºÆ®"
|
|
|
2291
|
|
|
2292 #: src/gtk/options_dialog.c:350 src/gtk/view_dialog.c:104
|
|
|
2293 msgid "Edit"
|
|
|
2294 msgstr "ÆíÁý"
|
|
|
2295
|
|
|
2296 #: src/gtk/options_dialog.c:440
|
|
|
2297 msgid "Edit Host"
|
|
|
2298 msgstr "È£½ºÆ® ÆíÁý"
|
|
|
2299
|
|
|
2300 #: src/gtk/options_dialog.c:440
|
|
|
2301 msgid "Add Host"
|
|
|
2302 msgstr "È£½ºÆ® Ãß°¡"
|
|
|
2303
|
|
|
2304 #: src/gtk/options_dialog.c:464 src/gtk/options_dialog.c:555
|
|
|
2305 msgid "Domain"
|
|
|
2306 msgstr "µµ¸ÞÀÎ"
|
|
|
2307
|
|
|
2308 #: src/gtk/options_dialog.c:484
|
|
|
2309 msgid "Network Address"
|
|
|
2310 msgstr "³×Æ®¿öÅ© ÁÖ¼Ò"
|
|
|
2311
|
|
|
2312 #: src/gtk/rename_dialog.c:40 src/gtk/rename_dialog.c:52
|
|
|
2313 #: src/gtk/rename_dialog.c:53
|
|
|
2314 msgid "Rename"
|
|
|
2315 msgstr "À̸§º¯°æ"
|
|
|
2316
|
|
|
2317 #: src/gtk/rename_dialog.c:50
|
|
|
2318 #, c-format
|
|
|
2319 msgid "What would you like to rename %s to?"
|
|
|
2320 msgstr "%s¸¦ ¾î¶² À̸§À¸·Î ¹Ù²Ù°í ½ÍÀ¸¼¼¿ä?"
|
|
|
2321
|
|
|
2322 #: src/gtk/rename_dialog.c:68
|
|
|
2323 msgid "Rename: Operation canceled...you must enter a string\n"
|
|
|
2324 msgstr "À̸§¹Ù²Þ: µ¿ÀÛÀÌ Ãë¼ÒµÇ¾úÀ¾´Ï´Ù...¹®ÀÚ¿À» ÀÔ·ÂÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n"
|
|
|
2325
|
|
|
2326 #: src/gtk/transfer.c:80
|
|
|
2327 msgid "Receiving file names..."
|
|
|
2328 msgstr "ÆÄÀÏ¸í ¹Þ´Â Áß..."
|
|
|
2329
|
|
|
2330 #: src/gtk/transfer.c:234 src/gtk/transfer.c:1211
|
|
|
2331 msgid "Connecting..."
|
|
|
2332 msgstr "¿¬°áÁß..."
|
|
|
2333
|
|
|
2334 #: src/gtk/transfer.c:250 src/gtk/transfer.c:1109 src/gtk/transfer.c:1119
|
|
|
2335 msgid "Enter Password"
|
|
|
2336 msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ ÀÔ·Â"
|
|
|
2337
|
|
|
2338 #: src/gtk/transfer.c:251 src/gtk/transfer.c:1110 src/gtk/transfer.c:1120
|
|
|
2339 msgid "Please enter your password for this site"
|
|
|
2340 msgstr "ÀÌ »çÀÌÆ®¿¡ ´ëÇÑ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä"
|
|
|
2341
|
|
|
2342 #: src/gtk/transfer.c:364
|
|
|
2343 #, c-format
|
|
|
2344 msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n"
|
|
|
2345 msgstr "´Ù½Ã ¿¬°áÀ» ½ÃµµÇϱâ Àü¿¡ %d Ãʸ¦ ±â´Ù¸®´Â Áß\n"
|
|
|
2346
|
|
|
2347 #: src/gtk/transfer.c:409
|
|
|
2348 msgid "Transfer Files"
|
|
|
2349 msgstr "ÆÄÀÏ º¸³»±â"
|
|
|
2350
|
|
|
2351 #: src/gtk/transfer.c:417
|
|
|
2352 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n"
|
|
|
2353 msgstr "ÆÄÀÏ ¹Þ±â: ¸®¸ðÆ® »çÀÌÆ®¿¡ ¿¬°áµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù\n"
|
|
|
2354
|
|
|
2355 #: src/gtk/transfer.c:660
|
|
|
2356 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n"
|
|
|
2357 msgstr "¿¡·¯: ÆÄÀÏ Àü¼Û ½ÃµµÈÄ¿¡ ¸®¸ðÆ® »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù\n"
|
|
|
2358
|
|
|
2359 #: src/gtk/transfer.c:721
|
|
|
2360 #, c-format
|
|
|
2361 msgid "Could not download %s from %s\n"
|
|
|
2362 msgstr "%s¸¦ %s¿¡¼ ³»·Á¹ÞÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù\n"
|
|
|
2363
|
|
|
2364 #: src/gtk/transfer.c:756
|
|
|
2365 #, c-format
|
|
|
2366 msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n"
|
|
|
2367 msgstr "¼º°øÀûÀ¸·Î %s°¡ %.2f KB/s ¼Óµµ·Î º¸³»Á³½À´Ï´Ù\n"
|
|
|
2368
|
|
|
2369 #: src/gtk/transfer.c:859 src/gtk/transfer.c:1039 src/gtk/transfer.c:1089
|
|
|
2370 #: src/gtk/transfer.c:1458
|
|
|
2371 msgid "Skipped"
|
|
|
2372 msgstr "°Ç³Ê¶Ù¾ú½À´Ï´Ù"
|
|
|
2373
|
|
|
2374 #: src/gtk/transfer.c:863 src/gtk/transfer.c:1066 src/gtk/transfer.c:1093
|
|
|
2375 msgid "Waiting..."
|
|
|
2376 msgstr "±â´Ù¸®´Â Áß..."
|
|
|
2377
|
|
|
2378 #: src/gtk/transfer.c:948
|
|
|
2379 #, c-format
|
|
|
2380 msgid "Retrieving file names...%s bytes"
|
|
|
2381 msgstr "ÆÄÀÏ¸í ¹Þ´Â Áß...%s ¹ÙÀÌÆ®"
|
|
|
2382
|
|
|
2383 #: src/gtk/transfer.c:1042
|
|
|
2384 msgid "Finished"
|
|
|
2385 msgstr "Á¾·áµÊ"
|
|
|
2386
|
|
|
2387 #: src/gtk/transfer.c:1251
|
|
|
2388 #, c-format
|
|
|
2389 msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %d of %ld)"
|
|
|
2390 msgstr "%d%% ³¡³², %02d:%02d:%02d est. ½Ã°£ ³²À½. (ÆÄÀÏ %d / %ld)"
|
|
|
2391
|
|
|
2392 #: src/gtk/transfer.c:1276
|
|
|
2393 #, c-format
|
|
|
2394 msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"
|
|
|
2395 msgstr "¹Þ±â %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. ½Ã°£ ³²À½"
|
|
|
2396
|
|
|
2397 #: src/gtk/transfer.c:1285
|
|
|
2398 #, c-format
|
|
|
2399 msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining"
|
|
|
2400 msgstr "¹Þ±â %s of %s, Àü¼Û Àá½Ã Áß´Ü, ¸ð¸£´Â ½Ã°£ ³²À½"
|
|
|
2401
|
|
|
2402 #: src/gtk/transfer.c:1327
|
|
|
2403 #, c-format
|
|
|
2404 msgid "Stopping the transfer of %s\n"
|
|
|
2405 msgstr "%sÀÇ Àü¼ÛÀ» Áß´ÜÇÏ´Â Áß\n"
|
|
|
2406
|
|
|
2407 #: src/gtk/transfer.c:1342 src/gtk/transfer.c:1364 src/gtk/transfer.c:1394
|
|
|
2408 #: src/gtk/transfer.c:1428 src/gtk/transfer.c:1479 src/gtk/transfer.c:1539
|
|
|
2409 msgid "There are no file transfers selected\n"
|
|
|
2410 msgstr "Àü¼ÛÇÒ ¼±ÅÃµÈ ÆÄÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù\n"
|
|
|
2411
|
|
|
2412 #: src/gtk/transfer.c:1378
|
|
|
2413 #, c-format
|
|
|
2414 msgid "Stopping the transfer on host %s\n"
|
|
|
2415 msgstr "%s È£½ºÆ®·ÎÀÇ Àü¼ÛÀ» Áß´ÜÇÏ´Â ÁßÀÔ´Ï´Ù\n"
|
|
|
2416
|
|
|
2417 #: src/gtk/transfer.c:1411 src/gtk/transfer.c:1462
|
|
|
2418 #, c-format
|
|
|
2419 msgid "Skipping file %s on host %s\n"
|
|
|
2420 msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» %s È£½ºÆ®·Î Àü¼Û Ãë¼ÒÇÏ´Â ÁßÀÔ´Ï´Ù\n"
|
|
|
2421
|
|
|
2422 #: src/gtk/transfer.c:1603
|
|
|
2423 msgid "Local Size"
|
|
|
2424 msgstr "·ÎÄà ũ±â"
|
|
|
2425
|
|
|
2426 #: src/gtk/transfer.c:1604
|
|
|
2427 msgid "Remote Size"
|
|
|
2428 msgstr "¸®¸ðÆ® Å©±â"
|
|
|
2429
|
|
|
2430 #: src/gtk/transfer.c:1605
|
|
|
2431 msgid "Action"
|
|
|
2432 msgstr "µ¿ÀÛ"
|
|
|
2433
|
|
|
2434 #: src/gtk/transfer.c:1610
|
|
|
2435 msgid "Download Files"
|
|
|
2436 msgstr "ÆÄÀÏ ³»·Á¹Þ±â"
|
|
|
2437
|
|
|
2438 #: src/gtk/transfer.c:1610
|
|
|
2439 msgid "Upload Files"
|
|
|
2440 msgstr "ÆÄÀÏ ¿Ã¸®±â"
|
|
|
2441
|
|
|
2442 #: src/gtk/transfer.c:1623
|
|
|
2443 msgid ""
|
|
|
2444 "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n"
|
|
|
2445 "Please select what you would like to do"
|
|
|
2446 msgstr ""
|
|
|
2447 "´ÙÀ½ ÆÄÀÏ(µé)ÀÌ ·ÎÄðú ¸®¸ðÆ® ÄÄÇ»ÅÍ¿¡ ¸ðµÎ Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù\n"
|
|
|
2448 "¿øÇÏ´Â °ÍÀ» ¼±ÅÃÇϽʽÿä"
|
|
|
2449
|
|
|
2450 #: src/gtk/transfer.c:1674 src/gtk/transfer.c:1713 src/gtk/transfer.c:1812
|
|
|
2451 msgid "Overwrite"
|
|
|
2452 msgstr "µ¤¾î¾²±â"
|
|
|
2453
|
|
|
2454 #: src/gtk/transfer.c:1679 src/gtk/transfer.c:1856
|
|
|
2455 msgid "Skip"
|
|
|
2456 msgstr "°Ç³Ê¶Ù±â"
|
|
|
2457
|
|
|
2458 #: src/gtk/transfer.c:1684 src/gtk/transfer.c:1719 src/gtk/transfer.c:1834
|
|
|
2459 msgid "Resume"
|
|
|
2460 msgstr "À̾î¹Þ±â"
|
|
|
2461
|
|
|
2462 #: src/gtk/transfer.c:1725
|
|
|
2463 msgid "Skip File"
|
|
|
2464 msgstr "ÆÄÀÏ °Ç³Ê¶Ù±â"
|
|
|
2465
|
|
|
2466 #: src/gtk/transfer.c:1735
|
|
|
2467 msgid "Select All"
|
|
|
2468 msgstr "¸ðµÎ ¼±ÅÃ"
|
|
|
2469
|
|
|
2470 #: src/gtk/transfer.c:1741
|
|
|
2471 msgid "Deselect All"
|
|
|
2472 msgstr "¸ðµÎ ¼±ÅÃÇØÁ¦"
|
|
|
2473
|
|
|
2474 #: src/gtk/transfer.c:1982
|
|
|
2475 #, c-format
|
|
|
2476 msgid "Error: Child %d returned %d\n"
|
|
|
2477 msgstr "¿¡·¯: ÀÚ½Ä %d°¡ %d¸¦ µÇµ¹·È½À´Ï´Ù\n"
|
|
|
2478
|
|
|
2479 #: src/gtk/transfer.c:1985
|
|
|
2480 #, c-format
|
|
|
2481 msgid "Child %d returned successfully\n"
|
|
|
2482 msgstr "ÀÚ½Ä %d°¡ ¼º°øÀûÀ¸·Î ¼öÇàµÇ¾ú½À´Ï´Ù\n"
|
|
|
2483
|
|
|
2484 #: src/gtk/transfer.c:1992
|
|
|
2485 #, c-format
|
|
|
2486 msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n"
|
|
|
2487 msgstr "¿¡·¯: ÆÄÀÏ %s¿¡ ´ëÇÑ Á¤º¸¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
|
2488
|
|
|
2489 #: src/gtk/transfer.c:1997
|
|
|
2490 #, c-format
|
|
|
2491 msgid "File %s was not changed\n"
|
|
|
2492 msgstr "%s ÆÄÀÏÀÌ ¹Ù²îÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù\n"
|
|
|
2493
|
|
|
2494 #: src/gtk/transfer.c:2005
|
|
|
2495 #, c-format
|
|
|
2496 msgid ""
|
|
|
2497 "File %s has changed.\n"
|
|
|
2498 "What would you like to do?"
|
|
|
2499 msgstr ""
|
|
|
2500 "%s ÆÄÀÏÀÌ ¹Ù²î¾ú½À´Ï´Ù.\n"
|
|
|
2501 "¾î¶»°Ô Çϱ⸦ ¿øÇϽʴϱî?"
|
|
|
2502
|
|
|
2503 #: src/gtk/transfer.c:2008
|
|
|
2504 msgid "Edit File"
|
|
|
2505 msgstr "ÆÄÀÏ ÆíÁý"
|
|
|
2506
|
|
|
2507 #: src/gtk/transfer.c:2009
|
|
|
2508 msgid "Upload"
|
|
|
2509 msgstr "¿Ã¸®±â"
|
|
|
2510
|
|
|
2511 #: src/gtk/transfer.c:2095
|
|
|
2512 #, c-format
|
|
|
2513 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n"
|
|
|
2514 msgstr "¿¡·¯: ¿ø°Ý »çÀÌÆ® %s¿¡¼ ²÷°å½À´Ï´Ù. ÃÖ´ë Àç½Ãµµ¿¡ µµ´Þ...Æ÷±â\n"
|
|
|
2515
|
|
|
2516 #: src/gtk/transfer.c:2103
|
|
|
2517 #, c-format
|
|
|
2518 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n"
|
|
|
2519 msgstr "¿¡·¯: ¿ø°Ý »çÀÌÆ® %s¿¡¼ ²÷°å½À´Ï´Ù. %dÃÊ ÈÄ¿¡ À翬°áÇÒ °Ì´Ï´Ù\n"
|
|
|
2520
|
|
|
2521 #: src/gtk/view_dialog.c:43
|
|
|
2522 msgid "View"
|
|
|
2523 msgstr "º¸±â"
|
|
|
2524
|
|
|
2525 #: src/gtk/view_dialog.c:55
|
|
|
2526 #, c-format
|
|
|
2527 msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n"
|
|
|
2528 msgstr "º¸±â: %s´Â µð·ºÅ丮ÀÔ´Ï´Ù. º¼ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
|
|
|
2529
|
|
|
2530 #: src/gtk/view_dialog.c:110
|
|
|
2531 msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n"
|
|
|
2532 msgstr "ÆíÁý: ¿É¼Ç ´ëÈ»óÀÚ¿¡¼ ÆíÁý±â¸¦ ¸í½ÃÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n"
|
|
|
2533
|
|
|
2534 #: src/gtk/view_dialog.c:123
|
|
|
2535 #, c-format
|
|
|
2536 msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n"
|
|
|
2537 msgstr "ÆíÁý: %s´Â µð·ºÅ丮ÀÔ´Ï´Ù. ÆíÁýÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
|
|
|
2538
|
|
|
2539 #: src/gtk/view_dialog.c:190
|
|
|
2540 #, c-format
|
|
|
2541 msgid "Opening %s with %s\n"
|
|
|
2542 msgstr "%s¸¦ %s¿Í ÇÔ²² ¿©´Â Áß\n"
|
|
|
2543
|
|
|
2544 #: src/gtk/view_dialog.c:214
|
|
|
2545 #, c-format
|
|
|
2546 msgid "Viewing file %s\n"
|
|
|
2547 msgstr "%s ÆÄÀÏ º¸´Â Áß\n"
|
|
|
2548
|
|
|
2549 #: src/gtk/view_dialog.c:221
|
|
|
2550 #, c-format
|
|
|
2551 msgid "View: Cannot open file %s: %s\n"
|
|
|
2552 msgstr "º¸±â: ÆÄÀÏ %s¸¦ ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
|
2553
|
|
|
2554 #: src/gtk/view_dialog.c:372
|
|
|
2555 #, c-format
|
|
|
2556 msgid "View: Cannot fork another process: %s\n"
|
|
|
2557 msgstr "º¸±â: ´Ù¸¥ ÇÁ·Î¼¼½º¸¦ »ý¼º(fork)ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
|
2558
|
|
|
2559 #: src/gtk/view_dialog.c:375
|
|
|
2560 #, c-format
|
|
|
2561 msgid "Running program: %s %s\n"
|
|
|
2562 msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ ½ÇÇà: %s %s\n"
|
|
|
2563
|
|
|
2564 #~ msgid "Log file:"
|
|
|
2565 #~ msgstr "·Î±× ÆÄÀÏ:"
|
|
|
2566
|
|
|
2567 #~ msgid "If this is set, gftp will automagically write a log to this file"
|
|
|
2568 #~ msgstr "¼³Á¤µÈ °æ¿ì gftp´Â ÀÚµ¿À¸·Î ÀÌ ÆÄÀÏ¿¡ ·Î±ë Á¤º¸¸¦ ¾µ °Ì´Ï´Ù."
|
|
|
2569
|
|
|
2570 #~ msgid "Bring up reconnect dialog"
|
|
|
2571 #~ msgstr "À翬°á ´ëÈ»óÀÚ ¿±â"
|
|
|
2572
|
|
|
2573 #~ msgid "Bring up the reconnect dialog after login failure"
|
|
|
2574 #~ msgstr "·Î±×ÀÎ ½ÇÆÐÈÄ¿¡ À翬°á ´ëÈ»óÀÚ¸¦ ¿¾îµå¸³´Ï´Ù"
|
|
|
2575
|
|
|
2576 #~ msgid "Confirm delete"
|
|
|
2577 #~ msgstr "»èÁ¦ È®ÀÎ"
|
|
|
2578
|
|
|
2579 #~ msgid "Confirm when deleting files"
|
|
|
2580 #~ msgstr "ÆÄÀÏÀ» »èÁ¦½Ã È®ÀÎÇÕ´Ï´Ù"
|
|
|
2581
|
|
|
2582 #~ msgid "Preserve permissions"
|
|
|
2583 #~ msgstr "ÆÄÀÏ ¼Ó¼º º¸Á¸"
|
|
|
2584
|
|
|
2585 #~ msgid "Save geometry"
|
|
|
2586 #~ msgstr "Å©±â ¹× À§Ä¡ ÀúÀå"
|
|
|
2587
|
|
|
2588 #~ msgid "Save the size of each widget for next startup"
|
|
|
2589 #~ msgstr "°¢ À§Á¬ÀÇ Å©±â¸¦ ÀúÀå"
|
|
|
2590
|
|
|
2591 #~ msgid "Use cache"
|
|
|
2592 #~ msgstr "ij½¬ »ç¿ë"
|
|
|
2593
|
|
|
2594 #~ msgid "Do you want to use the cache?"
|
|
|
2595 #~ msgstr "ij½¬¸¦ »ç¿ëÇÒ±î¿ä?"
|
|
|
2596
|
|
|
2597 #~ msgid "Connect timeout:"
|
|
|
2598 #~ msgstr "¿¬°á ½Ã°£Á¦ÇÑ:"
|
|
|
2599
|
|
|
2600 #~ msgid "The max timeout for the connection"
|
|
|
2601 #~ msgstr "¿¬°áÇϱâ À§ÇÑ ÃÖ´ë ½Ã°£Á¦ÇÑ"
|
|
|
2602
|
|
|
2603 #~ msgid "The timeout for the read()s and write()s"
|
|
|
2604 #~ msgstr "Àбâ¿Í ¾²±â¿¡ ´ëÇÑ ½Ã°£Á¦ÇÑ"
|