diff DOCS/xml/cs/codecs.xml @ 20529:90b3178b8c16

convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
author kraymer
date Mon, 30 Oct 2006 22:17:11 +0000
parents 410311d56c8d
children 91c99853793c
line wrap: on
line diff
--- a/DOCS/xml/cs/codecs.xml	Mon Oct 30 21:56:32 2006 +0000
+++ b/DOCS/xml/cs/codecs.xml	Mon Oct 30 22:17:11 2006 +0000
@@ -1,4 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 <!-- synced with r19687 -->
 <chapter id="codecs">
 <title>Kodeky</title>
@@ -7,15 +7,15 @@
 <title>Video kodeky</title>
 
 <para>
-Kompletní denně aktualizovaný seznam naleznete v naší
-<ulink url="../../codecs-status.html">tabulce statusů kodeků</ulink>.
-Některé binární kodeky pro použití MPlayerem jsou dostupné
+Kompletní denně aktualizovaný seznam naleznete v naší
+<ulink url="../../codecs-status.html">tabulce statusĹŻ kodekĹŻ</ulink>.
+Některé binární kodeky pro použití MPlayerem jsou dostupné
 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html#binary_codecs">sekci download</ulink>
-naší domácí stránky.
+naĹĄĂ­ domĂĄcĂ­ strĂĄnky.
 </para>
 
 <para>
-Nejdůležitější ze všech jsou:
+Nejdůležitější ze všech jsou:
 </para>
 
 <itemizedlist>
@@ -24,35 +24,35 @@
   <emphasis role="bold">MPEG-2</emphasis> (<emphasis role="bold">DVD</emphasis>) video
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  nativní dekodéry pro <emphasis role="bold">DivX ;-), OpenDivX (DivX4),
-  DivX 5 (Pro), 3ivX, MS MPEG-4</emphasis> v1, v2 a ostatní MPEG-4 varianty
+  nativnĂ­ dekodĂŠry pro <emphasis role="bold">DivX ;-), OpenDivX (DivX4),
+  DivX 5 (Pro), 3ivX, MS MPEG-4</emphasis> v1, v2 a ostatnĂ­ MPEG-4 varianty
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  nativní dekodér pro <emphasis role="bold">Windows Media Video 7/8</emphasis>
-  (<emphasis role="bold">WMV1/WMV2</emphasis>), a Win32 DLL dekodér
+  nativnĂ­ dekodĂŠr pro <emphasis role="bold">Windows Media Video 7/8</emphasis>
+  (<emphasis role="bold">WMV1/WMV2</emphasis>), a Win32 DLL dekodĂŠr
   pro <emphasis role="bold">Windows Media Video 9</emphasis>
-  (<emphasis role="bold">WMV3</emphasis>), obojí používané ve <filename>.wmv</filename>
+  (<emphasis role="bold">WMV3</emphasis>), obojí pouŞívanÊ ve <filename>.wmv</filename>
   souborech
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  nativní <emphasis role="bold">Sorenson 1 (SVQ1)</emphasis> dekodér
+  nativnĂ­ <emphasis role="bold">Sorenson 1 (SVQ1)</emphasis> dekodĂŠr
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  nativní <emphasis role="bold">Sorenson 3 (SVQ3)</emphasis> dekodér
+  nativnĂ­ <emphasis role="bold">Sorenson 3 (SVQ3)</emphasis> dekodĂŠr
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  <emphasis role="bold">3ivx</emphasis> v1, v2 dekodér
+  <emphasis role="bold">3ivx</emphasis> v1, v2 dekodĂŠr
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
   Cinepak a <emphasis role="bold">Intel Indeo</emphasis> kodeky
   (3.1,3.2,4.1,5.0)
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  <emphasis role="bold">MJPEG</emphasis>, AVID, VCR2, ASV2 a další hardwarové
-  formáty
+  <emphasis role="bold">MJPEG</emphasis>, AVID, VCR2, ASV2 a dalĹĄĂ­ hardwarovĂŠ
+  formĂĄty
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  VIVO 1.0, 2.0, I263 a další <emphasis role="bold">H.263(+)</emphasis>
+  VIVO 1.0, 2.0, I263 a dalĹĄĂ­ <emphasis role="bold">H.263(+)</emphasis>
   varianty
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
@@ -61,22 +61,22 @@
 <listitem><simpara>
   <emphasis role="bold">RealVideo 1.0 &amp; 2.0</emphasis> z
   <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, a
-  <emphasis role="bold">RealVideo 3.0 &amp; 4.0</emphasis> kodeky používající
+  <emphasis role="bold">RealVideo 3.0 &amp; 4.0</emphasis> kodeky pouŞívající
   knihovny z RealPlayeru
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  nativní dekodér pro HuffYUV
+  nativnĂ­ dekodĂŠr pro HuffYUV
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  Různé staré a jednoduché formáty podobné RLE
+  RĹŻznĂŠ starĂŠ a jednoduchĂŠ formĂĄty podobnĂŠ RLE
   </simpara></listitem>
 </itemizedlist>
 
 <para>
-Pokud máte Win32 kodek, který zde není uveden a který není zatím podporován,
-přečtěte si
+Pokud mĂĄte Win32 kodek, kterĂ˝ zde nenĂ­ uveden a kterĂ˝ nenĂ­ zatĂ­m podporovĂĄn,
+přečtěte si
 <link linkend="codec-importing">codec importing HOWTO</link>
-a pomozte nám přidat pro něj podporu.
+a pomozte nám přidat pro něj podporu.
 </para>
 
 
@@ -84,43 +84,43 @@
 <title>FFmpeg/libavcodec</title>
 
 <para>
-<ulink url="http://ffmpeg.org">FFmpeg</ulink> obsahuje balík
-<emphasis role="bold">open source</emphasis> kodeků, které jsou schopny
-dekódovat datové proudy enkódované různými audio a video kodeky.
-Rovněž nabízí úctyhodný enkódovací potenciál a vyšší rychlost než Win32 kodeky
+<ulink url="http://ffmpeg.org">FFmpeg</ulink> obsahuje balĂ­k
+<emphasis role="bold">open source</emphasis> kodekĹŻ, kterĂŠ jsou schopny
+dekódovat datovÊ proudy enkódovanÊ různými audio a video kodeky.
+Rovněž nabízí úctyhodný enkódovací potenciál a vyšší rychlost než Win32 kodeky
 nebo DivX.com DivX4/5 knihovny!
 </para>
 
 <para>
-Obsahuje mnoho hezkých kodeků, zvláště důležité jsou MPEG-4 varianty:
-DivX3, DivX4, DivX5, Windows Media Video 7/8 (WMV1/WMV2). Rovněž velmi
-zajímavý je WMA dekodér.
+Obsahuje mnoho hezkých kodeků, zvláště důležité jsou MPEG-4 varianty:
+DivX3, DivX4, DivX5, Windows Media Video 7/8 (WMV1/WMV2). Rovněž velmi
+zajĂ­mavĂ˝ je WMA dekodĂŠr.
 </para>
 
 <para>
-Nejnovějším kodekem zasluhujícím uznání je kodek
-<emphasis role="bold">Sorenson 3</emphasis> (SVQ3). Toto je jeho první, plně
-Open Source implementace. Je dokonce rychlejší než originál.
-Ujistěte se že preferujete tuto verzi před binárním kodekem!
+Nejnovějším kodekem zasluhujícím uznání je kodek
+<emphasis role="bold">Sorenson 3</emphasis> (SVQ3). Toto je jeho první, plně
+Open Source implementace. Je dokonce rychlejĹĄĂ­ neĹž originĂĄl.
+Ujistěte se že preferujete tuto verzi před binárním kodekem!
 </para>
 
 <para>
-Úplný seznam podporovaných kodeků naleznete na domácí stránce FFmpeg.
-Podporované <ulink url="http://ffmpeg.org/ffmpeg-doc.html#SEC19">video</ulink>
+Úplný seznam podporovaných kodeků naleznete na domácí stránce FFmpeg.
+PodporovanĂŠ <ulink url="http://ffmpeg.org/ffmpeg-doc.html#SEC19">video</ulink>
 a <ulink url="http://ffmpeg.org/ffmpeg-doc.html#SEC20">audio</ulink> kodeky.
 </para>
 
 <para>
-Jak ostré verze <application>MPlayer</application>u, tak
-<application>MPlayer</application> ze Subversion obsahují
-<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, takže jej nemusíte
-stahovat zvlášť.
-Jen spusťte <filename>configure</filename> a kompilujte.
+Jak ostrĂŠ verze <application>MPlayer</application>u, tak
+<application>MPlayer</application> ze Subversion obsahujĂ­
+<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, takĹže jej nemusĂ­te
+stahovat zvlĂĄĹĄĹĽ.
+Jen spusĹĽte <filename>configure</filename> a kompilujte.
 </para>
 
 <para>
-S pomocí FFmpeg a mé Matrox G400, mohu sledovat DivX dokonce i v tom nejvyšším
-rozlišení bez zahazování snímků na své K6-2 500.
+S pomocĂ­ FFmpeg a mĂŠ Matrox G400, mohu sledovat DivX dokonce i v tom nejvyĹĄĹĄĂ­m
+rozliĹĄenĂ­ bez zahazovĂĄnĂ­ snĂ­mkĹŻ na svĂŠ K6-2 500.
 </para>
 </sect2>
 
@@ -130,60 +130,60 @@
 
 <note>
 <para>
-Upozorňujeme, že binární XAnim kodeky jsou baleny spolu s textem, který se
-tváří jako softwarová licence, která, kromě jiného, zakazuje uživateli použití
-kodeků ve spojení s jiným programem než <application>XAnim</application>.
-Nicméně autor XAnim dosud nepodnikl žádné právní kroky proti komukoli v
+Upozorňujeme, Şe binårní XAnim kodeky jsou baleny spolu s textem, který se
+tváří jako softwarová licence, která, kromě jiného, zakazuje uživateli použití
+kodeků ve spojení s jiným programem neŞ <application>XAnim</application>.
+Nicméně autor XAnim dosud nepodnikl žádné právní kroky proti komukoli v
 souvislosti s kodeky.
 </para>
 </note>
 
 <formalpara>
-<title>INSTALACE A POUŽITÍ</title>
+<title>INSTALACE A POUŽITÍ</title>
 <para>
-<application>MPlayer</application> je schopen používat XAnim kodeky pro
-dekódování. Následující postup vám to umožní:
+<application>MPlayer</application> je schopen pouŞívat XAnim kodeky pro
+dekĂłdovĂĄnĂ­. NĂĄsledujĂ­cĂ­ postup vĂĄm to umoĹžnĂ­:
 </para>
 </formalpara>
 
 <procedure>
 <step><para>
-  Stáhněte si kodeky, které chcete použít, ze stránek
+  Stáhněte si kodeky, které chcete použít, ze stránek
   <ulink url="http://xanim.polter.net/">XAnim</ulink>.
-  Kodek <emphasis role="bold">3ivx</emphasis> není zde, ale na stránce
+  Kodek <emphasis role="bold">3ivx</emphasis> nenĂ­ zde, ale na strĂĄnce
   <ulink url="http://www.3ivx.com">3ivx</ulink>.
   </para></step>
 <step><para>
-  <emphasis role="bold">NEBO</emphasis> si stáhněte balík kodeků z naší
-  <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/">kodekové stránky</ulink>.
+  <emphasis role="bold">NEBO</emphasis> si stáhněte balík kodeků z naší
+  <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/">kodekovĂŠ strĂĄnky</ulink>.
   </para></step>
 <step><para>
-  Použijte volbu <option>--with-xanimlibdir</option> pro oznámení
-  <filename>configure</filename> kde může nalézt XAnim kodeky.
-  Ve výchozím stavu je hledá v
+  PouĹžijte volbu <option>--with-xanimlibdir</option> pro oznĂĄmenĂ­
+  <filename>configure</filename> kde mĹŻĹže nalĂŠzt XAnim kodeky.
+  Ve výchozím stavu je hledå v
   <filename class="directory">/usr/local/lib/codecs</filename>,
   <filename class="directory">/usr/local/lib/xanim/mods</filename>,
   <filename class="directory">/usr/lib/xanim/mods</filename> and
   <filename class="directory">/usr/lib/xanim</filename>.
-  Alternativně můžete nastavit systémovou proměnnou
-  <envar>XANIM_MOD_DIR</envar> na adresář s XAnim kodeky.
+  Alternativně můžete nastavit systémovou proměnnou
+  <envar>XANIM_MOD_DIR</envar> na adresář s XAnim kodeky.
   </para></step>
 <step><para>
-  Přejmenujte/nalinkujte soubory tak, abyste odstranili část názvu
-  s architekturou, takže dostanet názvy podobné těmto:
+  Přejmenujte/nalinkujte soubory tak, abyste odstranili část názvu
+  s architekturou, takže dostanet názvy podobné těmto:
   <filename>vid_cvid.xa</filename>,
   <filename>vid_h263.xa</filename>, <filename>vid_iv50.xa</filename>
   </para></step>
 </procedure>
 
 <para>
-XAnim tvoří rodinu video kodeků <systemitem>xanim</systemitem>, takže byste
-měli použít volbu <option>-vfm xanim</option>, aby je
-<application>MPlayer</application> použil kdykoli je to možné.
+XAnim tvoří rodinu video kodeků <systemitem>xanim</systemitem>, takže byste
+měli použít volbu <option>-vfm xanim</option>, aby je
+<application>MPlayer</application> pouĹžil kdykoli je to moĹžnĂŠ.
 </para>
 
 <para>
-Mezi testované kodeky patří: <emphasis role="bold">Indeo 3.2, 4.1, 5.0, CVID,
+Mezi testované kodeky patří: <emphasis role="bold">Indeo 3.2, 4.1, 5.0, CVID,
 3ivX, H.263.</emphasis>
 </para>
 </sect2>
@@ -192,12 +192,12 @@
 <sect2 id="vivo-video">
 <title>VIVO video</title>
 <para>
-<application>MPlayer</application> umí přehrávat Vivo (1.0 a 2.0) videa.
-Nejpoužitelnějším kodekem pro soubory verze 1.0 je H.263 dekodér z FFmpegu.
-Můžete jej použít pomocí volby <option>-vc ffh263</option>. Soubory verze 2.0
-přehrávejte pomocí Win32 DLL, pomocí volby <option>-vc vivo</option>.
-Pokud nezadáte volby na příkazovém řádku, <application>MPlayer</application>
-zvolí nejlepší kodek automaticky.
+<application>MPlayer</application> umí přehrávat Vivo (1.0 a 2.0) videa.
+Nejpoužitelnějším kodekem pro soubory verze 1.0 je H.263 dekodér z FFmpegu.
+MůŞete jej pouŞít pomocí volby <option>-vc ffh263</option>. Soubory verze 2.0
+přehrávejte pomocí Win32 DLL, pomocí volby <option>-vc vivo</option>.
+Pokud nezadáte volby na příkazovém řádku, <application>MPlayer</application>
+zvolĂ­ nejlepĹĄĂ­ kodek automaticky.
 </para>
 </sect2>
 
@@ -205,24 +205,24 @@
 <sect2 id="mpeg12">
 <title>MPEG-1/2 video</title>
 <para>
-MPEG-1 a MPEG-2 jsou dekódovány multiplatformní nativní knihovnou <systemitem
-class="library">libmpeg2</systemitem>, jejíž zdrojový kód je zahrnut
-v <application>MPlayer</application>u. Chyby v MPEG-1/2 video souborech řešíme
-odchytáváním <systemitem>Signal 11</systemitem>
-(<systemitem>segmentation fault</systemitem>), a rychlou reinicializací
-kodeku tak, aby pokračoval tam, kde skončil.
-Tato opravná technika nemá měřitelný vliv na rychlost.
+MPEG-1 a MPEG-2 jsou dekĂłdovĂĄny multiplatformnĂ­ nativnĂ­ knihovnou <systemitem
+class="library">libmpeg2</systemitem>, jejĂ­Ĺž zdrojovĂ˝ kĂłd je zahrnut
+v <application>MPlayer</application>u. Chyby v MPEG-1/2 video souborech řešíme
+odchytĂĄvĂĄnĂ­m <systemitem>Signal 11</systemitem>
+(<systemitem>segmentation fault</systemitem>), a rychlou reinicializacĂ­
+kodeku tak, aby pokračoval tam, kde skončil.
+Tato opravná technika nemá měřitelný vliv na rychlost.
 </para>
 </sect2>
 
 
 <sect2 id="avicodecs">
-<title>MS Video1, Cinepak CVID a jiné starší kodeky</title>
+<title>MS Video1, Cinepak CVID a jinĂŠ starĹĄĂ­ kodeky</title>
 <para>
-<application>MPlayer</application> umí přehrát většinu starších kodeků
-používaných v AVI a MOV souborech.
-V minulosti byly dekódovány binárními Win32 kodeky, nyní však máme pro většinu
-z nich <emphasis role="bold">nativní kodeky</emphasis> zahrnuté v kolekci
+<application>MPlayer</application> umí přehrát většinu starších kodeků
+pouŞívaných v AVI a MOV souborech.
+V minulosti byly dekódovány binárními Win32 kodeky, nyní však máme pro většinu
+z nich <emphasis role="bold">nativnĂ­ kodeky</emphasis> zahrnutĂŠ v kolekci
 <link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>.
 </para>
 </sect2>
@@ -232,35 +232,35 @@
 <title>RealVideo</title>
 
 <para>
-<application>MPlayer</application> podporuje dekódování všech verzí
+<application>MPlayer</application> podporuje dekĂłdovĂĄnĂ­ vĹĄech verzĂ­
 RealVidea:
 
 <itemizedlist>
 <listitem><simpara>
-  RealVideo 1.0, 2.0 (fourcc RV10, RV20) - en/dekódování je podporováno
+  RealVideo 1.0, 2.0 (fourcc RV10, RV20) - en/dekĂłdovĂĄnĂ­ je podporovĂĄno
   <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> kodeky
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  RealVideo 3.0, 4.0 (fourcc RV30, RV40) - dekódování je podporováno
+  RealVideo 3.0, 4.0 (fourcc RV30, RV40) - dekĂłdovĂĄnĂ­ je podporovĂĄno
   <emphasis role="bold">RealPlayer  knihovnami</emphasis>
   </simpara></listitem>
 </itemizedlist>
 </para>
 
 <para>
-Stáhněte si Real kodeky z
+Stáhněte si Real kodeky z
 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/">http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/</ulink>
-a rozbalte je do adrsáře
+a rozbalte je do adrsáře
 <filename class="directory">/usr/local/lib/codecs</filename>.
-Pokud je chcete mít na jiném místě, zadejte skriptu
+Pokud je chcete mít na jiném místě, zadejte skriptu
 <command>configure</command> volbu <option>--with-reallibdir</option>.
 </para>
 
 <note><para>
-<application>RealPlayer</application> knihovny v současnosti
-<emphasis role="bold"> pracují pouze v Linuxu, FreeBSD, NetBSD a Cygwin
-na platformách x86, Alpha a PowerPC (Linux/Alpha a Linux/PowerPC byly
-testovány) a v Mac OS X</emphasis>.
+<application>RealPlayer</application> knihovny v současnosti
+<emphasis role="bold"> pracujĂ­ pouze v Linuxu, FreeBSD, NetBSD a Cygwin
+na platformĂĄch x86, Alpha a PowerPC (Linux/Alpha a Linux/PowerPC byly
+testovĂĄny) a v Mac OS X</emphasis>.
 </para></note>
 </sect2>
 
@@ -270,29 +270,29 @@
 
 <para>
 <ulink url="http://www.xvid.org">XviD</ulink> je free software MPEG-4 ASP
-kompatibilní video kodec, jenž má podporu pro dvouprůchodové enkódování a
-plně podporuje MPEG-4 ASP, což jej činí mnohem efektivnějším, než je
-dobře známý DivX kodek.
-Dosahuje velmi dobré kvality videa a dobrý vákon díky CPU optimalizacím
-pro většinu moderních procesorů.
+kompatibilnĂ­ video kodec, jenĹž mĂĄ podporu pro dvouprĹŻchodovĂŠ enkĂłdovĂĄnĂ­ a
+plně podporuje MPEG-4 ASP, což jej činí mnohem efektivnějším, než je
+dobře známý DivX kodek.
+Dosahuje velmi dobrĂŠ kvality videa a dobrĂ˝ vĂĄkon dĂ­ky CPU optimalizacĂ­m
+pro většinu moderních procesorů.
 </para>
 <para>
-Jeho vývoj je odvozen od OpenDivX kodeku.
-To se stalo poté co ProjectMayo uzavřel zdrojový kód kodeku,
-vydal jej jako DivX4 (nyní DivX5) a lidé mimo ProjectMayo pracující na kodeku
-se naštvali a založili XviD. Oba projekty tedy mají stejný základ.
+Jeho vývoj je odvozen od OpenDivX kodeku.
+To se stalo poté co ProjectMayo uzavřel zdrojový kód kodeku,
+vydal jej jako DivX4 (nynĂ­ DivX5) a lidĂŠ mimo ProjectMayo pracujĂ­cĂ­ na kodeku
+se naĹĄtvali a zaloĹžili XviD. Oba projekty tedy majĂ­ stejnĂ˝ zĂĄklad.
 </para>
 
 <procedure>
 <title>Instalace <systemitem class="library">XviD</systemitem></title>
 <para>
-  Stejně jako většina svobodného software je dostupný ve dvou verzích:
-  <ulink url="http://www.xvid.org/downloads.html">oficiálně uvolněné verzi</ulink>
+  Stejně jako většina svobodného software je dostupný ve dvou verzích:
+  <ulink url="http://www.xvid.org/downloads.html">oficiálně uvolněné verzi</ulink>
   a verzi CVS.
-  V současnosti je CVS verze obvykle dostatečně stabilní pro použití, jelikož
-  většinou obsahuje opravy chyb, které zůstaly po vydání.
-  Zde uvádíme postup pro zprovoznění <systemitem class="library">XviD</systemitem>
-  CVS v <application>MEncoder</application>u (budete potřebovat alespoň
+  V současnosti je CVS verze obvykle dostatečně stabilní pro použití, jelikož
+  většinou obsahuje opravy chyb, které zůstaly po vydání.
+  Zde uvádíme postup pro zprovoznění <systemitem class="library">XviD</systemitem>
+  CVS v <application>MEncoder</application>u (budete potřebovat alespoň
   autoconf 2.50, automake a libtool):
 </para>
 <step><para>
@@ -309,7 +309,7 @@
   </para></step>
 <step><para>
   <screen>./configure</screen>
-  Zde můžete přidat nějaké volby (prostudujte si výstup příkazu
+  Zde můžete přidat nějaké volby (prostudujte si výstup příkazu
   <command>./configure --help</command>).
   </para></step>
 <step><para>
@@ -317,7 +317,7 @@
   </para></step>
 <step><para>
   Pokud jste zadali <option>--enable-divxcompat</option>,
-  zkopírujte <filename>../../src/divx4.h</filename> do adresáře
+  zkopírujte <filename>../../src/divx4.h</filename> do adresáře
   <filename class="directory">/usr/local/include/</filename>.
   </para></step>
 <step><para>
@@ -333,35 +333,35 @@
 <title>Sorenson</title>
 
 <para>
-Sorenson je video kodek vyvinutý firmou Sorenson Media a licencovaný Aplu,
-který jej distribuuje se svým <application>QuickTime Player</application>em.
-V současnosti jsme schopni dekódovat všechny verze Sorenson video souborů
-pomocí následujících dekodérů:
+Sorenson je video kodek vyvinutĂ˝ firmou Sorenson Media a licencovanĂ˝ Aplu,
+který jej distribuuje se svým <application>QuickTime Player</application>em.
+V současnosti jsme schopni dekódovat všechny verze Sorenson video souborů
+pomocĂ­ nĂĄsledujĂ­cĂ­ch dekodĂŠrĹŻ:
 </para>
 
 <itemizedlist>
 <listitem><simpara>
-  Sorenson Video v1 (fourcc <emphasis>SVQ1</emphasis>) - dekódování
-  podporováno <emphasis role="bold">nativním kodekem</emphasis>
+  Sorenson Video v1 (fourcc <emphasis>SVQ1</emphasis>) - dekĂłdovĂĄnĂ­
+  podporovĂĄno <emphasis role="bold">nativnĂ­m kodekem</emphasis>
   (<link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>)
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  Sorenson Video v3 (fourcc <emphasis>SVQ3</emphasis>) - dekódování
-  podporováno <emphasis role="bold">nativním kodekem</emphasis>
+  Sorenson Video v3 (fourcc <emphasis>SVQ3</emphasis>) - dekĂłdovĂĄnĂ­
+  podporovĂĄno <emphasis role="bold">nativnĂ­m kodekem</emphasis>
   (<link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>)
   </simpara></listitem>
 </itemizedlist>
 
 <procedure>
 <title>KOMPILACE MPLAYERU S PODPOROU QUICKTIME KNIHOVEN</title>
-<note><para>V současnosti jsou podporovány pouze 32-bitové Intel kompatibilní
+<note><para>V současnosti jsou podporovány pouze 32-bitové Intel kompatibilní
 platformy.</para></note>
-<step><para>stáhněte si <application>MPlayer</application> ze Subversion</para></step>
-<step><para>stáhněte si balíček QuickTime DLL z
+<step><para>stáhněte si <application>MPlayer</application> ze Subversion</para></step>
+<step><para>stáhněte si balíček QuickTime DLL z
 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/"/>
 </para></step>
-<step><para>rozbalte QuickTime DLL do adresáře s Win32 kodeky
-(výchozí: <filename class="directory">/usr/local/lib/codecs/</filename>)
+<step><para>rozbalte QuickTime DLL do adresáře s Win32 kodeky
+(výchozí: <filename class="directory">/usr/local/lib/codecs/</filename>)
 </para></step>
 <step><para>zkomilujte <application>MPlayer</application></para></step>
 </procedure>
@@ -375,34 +375,34 @@
 <title>Co je x264?</title>
 <para>
   <systemitem class="library">x264</systemitem> je knihovna pro tvorbu
-  H.264 video proudů.
-  Není 100% dokončena, ale již má alespoň určitou podporu většiny H.264
-  vlastností ovlivňujících kvalitu.
-  Ve specifikaci H.264 je ovšem mnoho pokročilých funkcí, které nemají přímo
-  co do činění s kvalitou videa. Mnoho z těchto vlastností zatím není
-  v <systemitem class="library">x264</systemitem> implementováno.
+  H.264 video proudĹŻ.
+  Není 100% dokončena, ale již má alespoň určitou podporu většiny H.264
+  vlastností ovlivňujících kvalitu.
+  Ve specifikaci H.264 je ovšem mnoho pokročilých funkcí, které nemají přímo
+  co do činění s kvalitou videa. Mnoho z těchto vlastností zatím není
+  v <systemitem class="library">x264</systemitem> implementovĂĄno.
 </para>
 
 <itemizedlist>
-<title>Vlastnosti enkodéru</title>
+<title>Vlastnosti enkodĂŠru</title>
   <listitem><para>CAVLC/CABAC</para></listitem>
   <listitem><para>Multi-reference</para></listitem>
-  <listitem><para>Intra: všechny typy makrobloků (16x16, 8x8 a 4x4 se všemi
+  <listitem><para>Intra: vĹĄechny typy makroblokĹŻ (16x16, 8x8 a 4x4 se vĹĄemi
     predikcemi)</para></listitem>
-  <listitem><para>Inter P: všechna rozdělení (partitiony) (od 16x16 níže až do
+  <listitem><para>Inter P: všechna rozdělení (partitiony) (od 16x16 níže až do
     4x4)</para></listitem>
-  <listitem><para>Inter B: rozdělení od 16x16 níže až do 8x8
-    (včetně SKIP/DIRECT)</para></listitem>
-  <listitem><para>Řízení datového toku: konstantní kvantizér, konstantní datový
-    tok nebo jedno či víceprůchodový ABR</para></listitem>
-  <listitem><para>Detekce změny scény</para></listitem>
-  <listitem><para>Adaptivní umísťování B-snímků</para></listitem>
-  <listitem><para>B-snímky jako referenční / libovolné řazení snímků
+  <listitem><para>Inter B: rozdělení od 16x16 níže až do 8x8
+    (včetně SKIP/DIRECT)</para></listitem>
+  <listitem><para>Řízení datovÊho toku: konstantní kvantizÊr, konstantní datový
+    tok nebo jedno či víceprůchodový ABR</para></listitem>
+  <listitem><para>Detekce změny scény</para></listitem>
+  <listitem><para>AdaptivnĂ­ umĂ­sĹĽovĂĄnĂ­ B-snĂ­mkĹŻ</para></listitem>
+  <listitem><para>B-snímky jako referenční / libovolné řazení snímků
     </para></listitem>
-  <listitem><para>8x8 a 4x4 adaptivní prostorová transformace</para></listitem>
-  <listitem><para>Bezstrátový režim</para></listitem>
-  <listitem><para>Uživatelské kvantizační matice</para></listitem>
-  <listitem><para>Paralelní enkódování několika políček</para></listitem>
+  <listitem><para>8x8 a 4x4 adaptivnĂ­ prostorovĂĄ transformace</para></listitem>
+  <listitem><para>BezstrĂĄtovĂ˝ reĹžim</para></listitem>
+  <listitem><para>Uživatelské kvantizační matice</para></listitem>
+  <listitem><para>Paralelní enkódování několika políček</para></listitem>
 </itemizedlist>
 
 </sect3>
@@ -410,93 +410,93 @@
 <sect3 id="codec-h264-whatis">
 <title>Co je H.264?</title>
 <para>
-  H.264 je jeden z názvů nového kodeku digitálního videa vyvíjeného společně skupinami
+  H.264 je jeden z názvů nového kodeku digitálního videa vyvíjeného společně skupinami
   ITU a MPEG.
-  Rovněž může být zprávně nazýván těžkopádně jako
+  Rovněž může být zprávně nazýván těžkopádně jako
   "ISO/IEC 14496-10" nebo "MPEG-4 Part 10".
-  Častěji je nazýván jako "MPEG-4 AVC" nebo jen "AVC".
+  Častěji je nazýván jako "MPEG-4 AVC" nebo jen "AVC".
 </para>
 <para>
-  Ať už mu říkáte jakkoli, H.264 stojí za vyzkoušení, protože obvykle
-  dosahuje kvality MPEG-4 ASP při datovém toku o 5%-30% nižším.
-  Konkrétní výsledky závisí jak na zdrojovém videu, tak na enkodéru.
-  Prospěch z použití H.264 není zadarmo: Zdá se, že dekódování H.264 datových
-  proudů má přemrštěné nároky na CPU a paměť.
-  Například na 1733 MHz Athlonu využije dekódování 1500kbps H.264 videa
-  v DVD rozlišení kolem 35% CPU.
-  Pro porovnání, dekódování 1500kbps MPEG-4 ASP proudu ve stejném rozlišení
-  vyžaduje okolo 10% CPU.
-  To znamená, že dekódování datových proudů je pro většinu uživatelů téměř
-  nemožné.
-  Rovněž to znamená, že dokonce i rozumný DVD rip se může občas zakousnout
-  na procesorech slabších než cca 2.0 GHz.
+  Ať už mu říkáte jakkoli, H.264 stojí za vyzkoušení, protože obvykle
+  dosahuje kvality MPEG-4 ASP při datovém toku o 5%-30% nižším.
+  KonkrÊtní výsledky zåvisí jak na zdrojovÊm videu, tak na enkodÊru.
+  Prospěch z použití H.264 není zadarmo: Zdá se, že dekódování H.264 datových
+  proudů má přemrštěné nároky na CPU a paměť.
+  Například na 1733 MHz Athlonu využije dekódování 1500kbps H.264 videa
+  v DVD rozliĹĄenĂ­ kolem 35% CPU.
+  Pro porovnĂĄnĂ­, dekĂłdovĂĄnĂ­ 1500kbps MPEG-4 ASP proudu ve stejnĂŠm rozliĹĄenĂ­
+  vyĹžaduje okolo 10% CPU.
+  To znamená, že dekódování datových proudů je pro většinu uživatelů téměř
+  nemoĹžnĂŠ.
+  Rovněž to znamená, že dokonce i rozumný DVD rip se může občas zakousnout
+  na procesorech slabĹĄĂ­ch neĹž cca 2.0 GHz.
 </para>
 <para>
-  Alespoň s <systemitem class="library">x264</systemitem>,
-  nejsou požadavky ne enkódování o mnoho větší než ty, které vyžaduje MPEG-4 ASP.
-  Například na 1733 MHz Athlonu poběží typické DVD enkódování při 5-15 snímků
+  Alespoň s <systemitem class="library">x264</systemitem>,
+  nejsou požadavky ne enkódování o mnoho větší než ty, které vyžaduje MPEG-4 ASP.
+  Například na 1733 MHz Athlonu poběží typické DVD enkódování při 5-15 snímků
   za sekundu.
 </para>
 <para>
-  Tento dokument se nesnaží vysvětlit detaily H.264, ale pokud máte zájem
-  o stručný přehled, přečtěte si
+  Tento dokument se nesnaží vysvětlit detaily H.264, ale pokud máte zájem
+  o stručný přehled, přečtěte si
   <ulink url="http://www.cdt.luth.se/~peppar/kurs/smd151/spie04-h264OverviewPaper.pdf">The H.264/AVC Advanced Video Coding Standard: Overview and Introduction to the Fidelity Range Extensions</ulink>.
 </para>
 </sect3>
 
 <sect3 id="codec-x264-playback">
-<title>Jak mohu přehrávat H.264 videa <application>MPlayer</application>em?</title>
+<title>Jak mohu přehrávat H.264 videa <application>MPlayer</application>em?</title>
 <para>
-  <application>MPlayer</application> používá H.264 dekodér z
+  <application>MPlayer</application> pouŞívå H.264 dekodÊr z
   <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>u.
-  <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> má alespoň
-  minimálně použitelný H.264 dekodér již asi od července 2004,
-  od té doby však byly provedeny velké změny a vylepšení jak v počtu funkčností,
-  tak ve vylepšení použití CPU.
-  Pro jistotu je vždy nejlepší používat aktuální Subversion verzi.
+  <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> må alespoň
+  minimálně použitelný H.264 dekodér již asi od července 2004,
+  od té doby však byly provedeny velké změny a vylepšení jak v počtu funkčností,
+  tak ve vylepĹĄenĂ­ pouĹžitĂ­ CPU.
+  Pro jistotu je vŞdy nejlepťí pouŞívat aktuålní Subversion verzi.
 </para>
 <para>
-  Chcete-li se snadno a rychle dozvědět o změnách v H.264 dekódování
+  Chcete-li se snadno a rychle dozvědět o změnách v H.264 dekódování
   <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>u, sledujte
-  <ulink url="http://svn.mplayerhq.hu/ffmpeg/trunk/libavcodec/h264.c?view=log">webové FFmpeg Subversion rozhraní</ulink>.
+  <ulink url="http://svn.mplayerhq.hu/ffmpeg/trunk/libavcodec/h264.c?view=log">webovĂŠ FFmpeg Subversion rozhranĂ­</ulink>.
 </para>
 </sect3>
 
 <sect3 id="codec-x264-encode">
-<title>Jak mohu enkódovat video pomocí <application>MEncoder</application> a <systemitem class="library">x264</systemitem>?</title>
+<title>Jak mohu enkĂłdovat video pomocĂ­ <application>MEncoder</application> a <systemitem class="library">x264</systemitem>?</title>
 <para>
-  Pokud máte nainstalován klient subversion, můžete si poslední x264
-  zdrojové kódy x264 opatřit tímto příkazem:
+  Pokud mĂĄte nainstalovĂĄn klient subversion, mĹŻĹžete si poslednĂ­ x264
+  zdrojové kódy x264 opatřit tímto příkazem:
   <screen>
     svn co svn://svn.videolan.org/x264/trunk x264<!--
   --></screen>
-  Zdrojové kódy <application>MPlayer</application>u jsou aktualizovány, kdykoli
-  nastane změna API v <systemitem class="library">x264</systemitem>, takže vždy
-  doporučujeme používat také Subversion verzi <application>MPlayer</application>u.
-  Tato situace se snad změní, až <systemitem class="library">x264</systemitem>
-  dospěje k "vydání".
-  Mezi tím by měla být <systemitem class="library">x264</systemitem> považována
-  za velmi nestabilní v tom smyslu, že se její programové rozhraní neustále
-  mění.
+  ZdrojovĂŠ kĂłdy <application>MPlayer</application>u jsou aktualizovĂĄny, kdykoli
+  nastane změna API v <systemitem class="library">x264</systemitem>, takže vždy
+  doporučujeme používat také Subversion verzi <application>MPlayer</application>u.
+  Tato situace se snad změní, až <systemitem class="library">x264</systemitem>
+  dospěje k "vydání".
+  Mezi tím by měla být <systemitem class="library">x264</systemitem> považována
+  za velmi nestabilnĂ­ v tom smyslu, Ĺže se jejĂ­ programovĂŠ rozhranĂ­ neustĂĄle
+  mění.
 </para>
 <para>
-  <systemitem class="library">x264</systemitem> je setavována a
-  instalována standardním postupem:
+  <systemitem class="library">x264</systemitem> je setavovĂĄna a
+  instalovĂĄna standardnĂ­m postupem:
   <screen>
     ./configure &amp;&amp; make &amp;&amp; sudo make install
   </screen>
-  To nainstaluje libx264.a do /usr/local/lib a x264.h je umístěn do
+  To nainstaluje libx264.a do /usr/local/lib a x264.h je umístěn do
   /usr/local/include.
 
-  S knihovnou <systemitem class="library">x264</systemitem> a jejím hlavičkovým
-  souborem umístěnými na standardních místech je sestavení
+  S knihovnou <systemitem class="library">x264</systemitem> a jejím hlavičkovým
+  souborem umístěnými na standardních místech je sestavení
   <application>MPlayer</application>u s podporou
-  <systemitem class="library">x264</systemitem> snadné.
-  Stačí spustir standardní:
+  <systemitem class="library">x264</systemitem> snadnĂŠ.
+  Stačí spustir standardní:
   <screen>
     ./configure &amp;&amp; make &amp;&amp; sudo make install<!--
   --></screen>
-  Skript configure automaticky detekuje, že jste splnili požadavky pro
+  Skript configure automaticky detekuje, Ĺže jste splnili poĹžadavky pro
   <systemitem class="library">x264</systemitem>.
 </para>
 </sect3>
@@ -509,34 +509,34 @@
 <title>Audio kodeky</title>
 
 <itemizedlist>
-<title>Nejdůležitější ze všech jsou audio kodeky:</title>
+<title>Nejdůležitější ze všech jsou audio kodeky:</title>
 <listitem><simpara>
-  MPEG layer 1/2/3 (MP1/2/3) audio (<emphasis role="bold">nativní</emphasis>
-  kód, s MMX/SSE/3DNow! optimalizací)
+  MPEG layer 1/2/3 (MP1/2/3) audio (<emphasis role="bold">nativnĂ­</emphasis>
+  kĂłd, s MMX/SSE/3DNow! optimalizacĂ­)
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
   Windows Media Audio 7 a 8 (ALIAS WMAv1 a WMAv2)
-  (<emphasis role="bold">nativní</emphasis> kód, podpora v
+  (<emphasis role="bold">nativnĂ­</emphasis> kĂłd, podpora v
   <link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>)
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  Windows Media Audio 9 (WMAv3) (používá DMO DLL)
+  Windows Media Audio 9 (WMAv3) (pouŞívå DMO DLL)
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  AC3 Dolby audio (<emphasis role="bold">nativní</emphasis> kód, s
-  MMX/SSE/3DNow! optimalizací)
+  AC3 Dolby audio (<emphasis role="bold">nativnĂ­</emphasis> kĂłd, s
+  MMX/SSE/3DNow! optimalizacĂ­)
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  AC3 tunelování přes hardware zvukové karty
+  AC3 tunelování přes hardware zvukové karty
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
   AAC
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  Ogg Vorbis audio kodek (<emphasis role="bold">nativní</emphasis> knihovna)
+  Ogg Vorbis audio kodek (<emphasis role="bold">nativnĂ­</emphasis> knihovna)
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  RealAudio: DNET (AC3 s nízkým datovým tokem), Cook, Sipro a ATRAC3
+  RealAudio: DNET (AC3 s nízkým datovým tokem), Cook, Sipro a ATRAC3
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
   QuickTime: Qualcomm a QDesign audio kodeky
@@ -545,66 +545,66 @@
   VIVO audio (g723, Vivo Siren)
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  Voxware audio (používá DirectShow DLL)
+  Voxware audio (pouŞívå DirectShow DLL)
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  alaw a ulaw, různé gsm, adpcm a pcm formáty a ostatní jednoduché starší
+  alaw a ulaw, rĹŻznĂŠ gsm, adpcm a pcm formĂĄty a ostatnĂ­ jednoduchĂŠ starĹĄĂ­
   audio kodeky
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  Adaptivní Multi-Rate (AMR) kodeky pro mluvené slovo
+  AdaptivnĂ­ Multi-Rate (AMR) kodeky pro mluvenĂŠ slovo
   </simpara></listitem>
 </itemizedlist>
 
 
 <sect2 id="swac3">
-<title>Softwarové dekódování AC3</title>
+<title>SoftwarovĂŠ dekĂłdovĂĄnĂ­ AC3</title>
 
 <para>
-Toto je výchozí dekodér používaný pro soubory s AC3 zvukem.
+Toto je výchozí dekodÊr pouŞívaný pro soubory s AC3 zvukem.
 </para>
 
 <para>
-AC3 dekodér umí vytvořit zvukový výstup pro 2, 4, nebo 6 reproduktorů.
-Pokud je nakonfigurován na 6 kanálů, pak tento dekodér posílá všechny AC3
-kanály odděleně na rozhraní ovladače zvukové karty, což umožňuje vychutnávat
-plně prostorový zvuk bez nutnosti mít externí AC3 dekodér nutný k použití
+AC3 dekodér umí vytvořit zvukový výstup pro 2, 4, nebo 6 reproduktorů.
+Pokud je nakonfigurovĂĄn na 6 kanĂĄlĹŻ, pak tento dekodĂŠr posĂ­lĂĄ vĹĄechny AC3
+kanály odděleně na rozhraní ovladače zvukové karty, což umožňuje vychutnávat
+plně prostorový zvuk bez nutnosti mít externí AC3 dekodér nutný k použití
 hwac3 kodeku.
 </para>
 
 <para>
-Použijte volbu <option>-channels</option> pro výběr počtu výstupních kanálů.
-Zadejte volbu <option>-channels 2</option> pro mixování na stereo. Chcete-li
-čtyřkanálový zvuk (Levý Čelní, Pravý Čelní, Levý Surround a Pravý Surround
-výstup), zadejte volbu <option>-channels 4</option>.  V tom případě bude
-jakýkoli středový kanál odpovídajícím způsobem namixován do čelních kanálů.
-Volbou <option>-channels 6</option> dostanete plný počet AC3 kanálů tak jak
-jsou enkódovány - v pořadí Levý, Pravý, Levý Surround, Pravý Surround, Střed a
+Použijte volbu <option>-channels</option> pro výběr počtu výstupních kanálů.
+Zadejte volbu <option>-channels 2</option> pro mixovĂĄnĂ­ na stereo. Chcete-li
+čtyřkanálový zvuk (Levý Čelní, Pravý Čelní, Levý Surround a Pravý Surround
+výstup), zadejte volbu <option>-channels 4</option>.  V tom případě bude
+jakýkoli středový kanál odpovídajícím způsobem namixován do čelních kanálů.
+Volbou <option>-channels 6</option> dostanete plný počet AC3 kanálů tak jak
+jsou enkódovány - v pořadí Levý, Pravý, Levý Surround, Pravý Surround, Střed a
 LFE.
 </para>
 
 <para>
-Výchozí počet výstupních kanálů jsou 2.
+Výchozí počet výstupních kanálů jsou 2.
 </para>
 
 <para>
-Chcete-li více než 2 výstupní kanály, budete potřebovat OSS, a zvukovou kartu,
-která podporuje požadovaný počet výstupních kanálů přes
-SNDCTL_DSP_CHANNELS ioctl.  Příkladem použitelného ovladače je emu10k1
-(používaný kartami Soundblaster Live!) ze Srpna 2001 nebo novější (ALSA z CVS
-bude rovněž fungovat).
+Chcete-li více než 2 výstupní kanály, budete potřebovat OSS, a zvukovou kartu,
+která podporuje požadovaný počet výstupních kanálů přes
+SNDCTL_DSP_CHANNELS ioctl.  Příkladem použitelného ovladače je emu10k1
+(používaný kartami Soundblaster Live!) ze Srpna 2001 nebo novější (ALSA z CVS
+bude rovněž fungovat).
 </para>
 </sect2>
 
 
 <sect2 id="hwac3">
-<title>Hardwarové dekódování AC3</title>
+<title>HardwarovĂŠ dekĂłdovĂĄnĂ­ AC3</title>
 <para>
-Potřebujete zvukovou kartu schopnou AC3, s digitálním výstupem(S/PDIF).
-Ovladač karty musí správně podporovat formát AFMT_AC3 (C-Media ano). Připojte
-svůj AC3 dekodér na výstup S/PDIF a zadejte volbu <option>-ac hwac3</option>.
-Je to experimentální, ale víme že pracuje s C-Media kartami a
-Soundblaster Live! + ALSA (ale ne OSS) ovladači a dekodérovými kartami
+Potřebujete zvukovou kartu schopnou AC3, s digitálním výstupem(S/PDIF).
+Ovladač karty musí správně podporovat formát AFMT_AC3 (C-Media ano). Připojte
+svůj AC3 dekodÊr na výstup S/PDIF a zadejte volbu <option>-ac hwac3</option>.
+Je to experimentĂĄlnĂ­, ale vĂ­me Ĺže pracuje s C-Media kartami a
+Soundblaster Live! + ALSA (ale ne OSS) ovladači a dekodérovými kartami
 DXR3/Hollywood+ MPEG.
 </para>
 </sect2>
@@ -615,27 +615,27 @@
 
 <para>
 <ulink url="http://www.underbit.com/products/mad/">libmad</ulink> je
-multiplatformní, pouze celočíselná (interně 24bitový PCM)
-MPEG audio dekódovací knihovna. Neumí si dobře poradit s poškozenými soubory a
-občas má problémy s převíjením, ale může být výkonnější na platformách bez
-FPU (jako je <link linkend="arm">ARM</link>) než mp3lib.
+multiplatformní, pouze celočíselná (interně 24bitový PCM)
+MPEG audio dekódovací knihovna. Neumí si dobře poradit s poškozenými soubory a
+občas má problémy s převíjením, ale může být výkonnější na platformách bez
+FPU (jako je <link linkend="arm">ARM</link>) neĹž mp3lib.
 </para>
 
 <para>
-Pokud pro ni chcete podporu, předejte před kompilací skriptu configure volbu
+Pokud pro ni chcete podporu, předejte před kompilací skriptu configure volbu
 <option>--enable-mad</option>.
 </para>
 </sect2>
 
 <sect2 id="hwmpa">
-<title>Hardwarový MPEG audio kodek</title>
+<title>HardwarovĂ˝ MPEG audio kodek</title>
 
 <para>
-Tento kodek (zvolený pomocí -ac hwmpa) posílá MPEG audio pakety do hardwarových
-dekodérů dostupných např. v plně vybavených DVB kartách a
-DXR2 adaptérech.
-Nepoužívejte je v kombinaci s jinými výstupními audio rozhraními
-(jako OSS a ALSA), které je nedokáží dekódovat (uslyšíte pouze rušení).
+Tento kodek (zvolený pomocí -ac hwmpa) posílå MPEG audio pakety do hardwarových
+dekodérů dostupných např. v plně vybavených DVB kartách a
+DXR2 adaptĂŠrech.
+NepouŞívejte je v kombinaci s jinými výstupními audio rozhraními
+(jako OSS a ALSA), kterÊ je nedokåŞí dekódovat (uslyťíte pouze ruťení).
 </para>
 </sect2>
 
@@ -643,10 +643,10 @@
 <sect2 id="vivo-audio">
 <title>VIVO audio</title>
 <para>
-The audio kodek používaný ve VIVO souborech závisí na tom, jestli je to soubor
-VIVO/1.0 nebo VIVO/2.0. Soubory VIVO/1.0 mají
-<emphasis role="bold">g.723</emphasis> audio, zatímco soubory VIVO/2.0
-mají <emphasis role="bold">Vivo Siren</emphasis> audio. Obojí je podporováno.
+The audio kodek pouŞívaný ve VIVO souborech zåvisí na tom, jestli je to soubor
+VIVO/1.0 nebo VIVO/2.0. Soubory VIVO/1.0 majĂ­
+<emphasis role="bold">g.723</emphasis> audio, zatĂ­mco soubory VIVO/2.0
+majĂ­ <emphasis role="bold">Vivo Siren</emphasis> audio. ObojĂ­ je podporovĂĄno.
 </para>
 </sect2>
 
@@ -655,23 +655,23 @@
 <title>RealAudio</title>
 
 <para>
-<application>MPlayer</application> podporuje dekódování téměř všech verzí
+<application>MPlayer</application> podporuje dekódování téměř všech verzí
 RealAudio:
 </para>
 
 <itemizedlist>
 <listitem><simpara>
-  RealAudio DNET - dekódování podporováno pomocí
+  RealAudio DNET - dekĂłdovĂĄnĂ­ podporovĂĄno pomocĂ­
   <systemitem class="library">liba52</systemitem>
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  RealAudio Cook/Sipro/ATRAC3 - dekódování podporováno pomocí
+  RealAudio Cook/Sipro/ATRAC3 - dekĂłdovĂĄnĂ­ podporovĂĄno pomocĂ­
   <emphasis role="bold">RealPlayer knihoven</emphasis>
   </simpara></listitem>
 </itemizedlist>
 
 <para>
-Návod k instalaci knihoven RealPlayeru naleznete v sekci
+NĂĄvod k instalaci knihoven RealPlayeru naleznete v sekci
 <link linkend="realvideo">RealVideo</link>.
 </para>
 </sect2>
@@ -679,9 +679,9 @@
 <sect2 id="qdesign">
 <title>Kodeky QDesign</title>
 <para>
-Audio proudy QDesign (fourcc:<emphasis>QDMC, QDM2</emphasis>) lze nalézt
-v MOV/QT souborech. Obě verze tohoto kodeku mohou být dekódovány pomocí
-QuickTime knihoven. Návod k instalaci naleznete v sekci
+Audio proudy QDesign (fourcc:<emphasis>QDMC, QDM2</emphasis>) lze nalĂŠzt
+v MOV/QT souborech. Obě verze tohoto kodeku mohou být dekódovány pomocí
+QuickTime knihoven. NĂĄvod k instalaci naleznete v sekci
 <link linkend="sorenson">Sorenson video kodek</link>.
 </para>
 </sect2>
@@ -689,9 +689,9 @@
 <sect2 id="qualcomm">
 <title>Kodeky Qualcomm</title>
 <para>
-Audio proudy Qualcomm (fourcc:<emphasis>Qclp</emphasis>) lze nalézt
-v MOV/QT souborech. Mohou být dekódovány pomocí QuickTime knihoven.
-Návod k instalaci naleznete v sekci
+Audio proudy Qualcomm (fourcc:<emphasis>Qclp</emphasis>) lze nalĂŠzt
+v MOV/QT souborech. Mohou být dekódovåny pomocí QuickTime knihoven.
+NĂĄvod k instalaci naleznete v sekci
 <link linkend="sorenson">Sorenson video kodek</link>.
 </para>
 </sect2>
@@ -699,20 +699,20 @@
 <sect2 id="aac">
 <title>Kodek AAC</title>
 <para>
-AAC (Advanced Audio Coding) je audio kodek, který lze občas nalézt v MOV a
-MP4 souborech. Open source dekodér jménem FAAD je k dispozici na
+AAC (Advanced Audio Coding) je audio kodek, který lze občas nalézt v MOV a
+MP4 souborech. Open source dekodĂŠr jmĂŠnem FAAD je k dispozici na
 <ulink url="http://www.audiocoding.com"/>.
 <application>MPlayer</application> obsahuje CVS obraz libfaad 2.1 beta,
-takže jej nemusíte stahovat dodatečně.
+takže jej nemusíte stahovat dodatečně.
 </para>
 
 <para>
-Pokud používáte gcc 3.2 které nedokáže zkompilovat naši zabudovanou FAAD,
-nebo chcete použít externí knihovnu z jiných důvodů, stáhněte si ji z 
-<ulink url="http://www.audiocoding.com/modules/mydownloads/">download stránky</ulink>
-a předejte volbu <option>--enable-external-faad</option> skriptu
+Pokud pouŞívåte gcc 3.2 kterÊ nedokåŞe zkompilovat naťi zabudovanou FAAD,
+nebo chcete použít externí knihovnu z jiných důvodů, stáhněte si ji z 
+<ulink url="http://www.audiocoding.com/modules/mydownloads/">download strĂĄnky</ulink>
+a předejte volbu <option>--enable-external-faad</option> skriptu
 <filename>configure</filename>.
-Pro dekódování AAC souborů nepotřebujete celou faad2, libfaad stačí.
+Pro dekódování AAC souborů nepotřebujete celou faad2, libfaad stačí.
 Zkompilujete ji takto:
 <screen>
 cd faad2/
@@ -722,30 +722,30 @@
 make
 make install
 </screen>
-Binárky na audiocoding.com nenajdete, ale můžete si je opatřit v balíčcích pro
-Debian z <ulink url="http://www.debian-multimedia.org/">domácí stránky Christiana
+Binárky na audiocoding.com nenajdete, ale můžete si je opatřit v balíčcích pro
+Debian z <ulink url="http://www.debian-multimedia.org/">domĂĄcĂ­ strĂĄnky Christiana
 Marillata</ulink>, Mandrake/Mandriva RPM z
 <ulink url="http://plf.zarb.org">P.L.F</ulink> a RedHat RPM
-ze stránek <ulink url="http://greysector.rangers.eu.org/">Grey Sector</ulink>.
+ze strĂĄnek <ulink url="http://greysector.rangers.eu.org/">Grey Sector</ulink>.
 </para>
 </sect2>
 
 <sect2 id="amr">
 <title>AMR kodeky</title>
 <para>
-Adaptivní Multi-Rate kodek pro mluvené slovo je používán třetí generací (3G)
-mobilních telefonů.
-Referenční implementace je dostupná od
+Adaptivní Multi-Rate kodek pro mluvené slovo je používán třetí generací (3G)
+mobilnĂ­ch telefonĹŻ.
+Referenční implementace je dostupná od
 <ulink url="http://www.3gpp.org">The 3rd Generation Partnership Project</ulink>
-(zdarma pro osobní použití).
+(zdarma pro osobnĂ­ pouĹžitĂ­).
 </para>
 <para>
-Pro zapnutí podpory si stáhněte zdrojový kód
+Pro zapnutí podpory si stáhněte zdrojový kód
 <ulink url="http://www.3gpp.org/ftp/Specs/latest/Rel-6/26_series/26104-610.zip">AMR-NB</ulink>
 a
 <ulink url="http://www.3gpp.org/ftp/Specs/latest/Rel-6/26_series/26204-600.zip">AMR-WB</ulink>
-kodeků, umístěte je do adresáře, kde jste si rozbalili zdrojový kód
-<application>MPlayer</application>u a spusťte následující příkazy:
+kodeků, umístěte je do adresáře, kde jste si rozbalili zdrojový kód
+<application>MPlayer</application>u a spusťte následující příkazy:
 <screen>
 unzip 26104-610.zip
 unzip 26104-610_ANSI_C_source_code.zip
@@ -754,7 +754,7 @@
 unzip 26204-600_ANSI-C_source_code.zip
 mv c-code libavcodec/amrwb_float
 </screen>
-Pak proveďte obvyklou <link linkend="features">kompilační proceduru</link>
+Pak proveďte obvyklou <link linkend="features">kompilační proceduru</link>
 <application>MPlayer</application>u.
 </para>
 </sect2>
@@ -765,7 +765,7 @@
 <!-- ********** -->
 
 <sect1 id="codec-importing">
-<title>HOWTO: Import Win32 kodeků</title>
+<title>HOWTO: Import Win32 kodekĹŻ</title>
 
 <!-- TODO: a short paragraph of text would be nice here... -->
 
@@ -773,34 +773,34 @@
 <title>Kodeky VFW</title>
 
 <para>
-VFW (Video for Windows) je staré Video API pro Windows. Jeho kodeky mají
-příponu <filename>.DLL</filename> nebo (zřídka) <filename>.DRV</filename>.
-Pokud <application>MPlayer</application> selže při přehrávání vašeho AVI
-s hláškou typu:
+VFW (Video for Windows) je starĂŠ Video API pro Windows. Jeho kodeky majĂ­
+příponu <filename>.DLL</filename> nebo (zřídka) <filename>.DRV</filename>.
+Pokud <application>MPlayer</application> selže při přehrávání vašeho AVI
+s hlĂĄĹĄkou typu:
 <screen>UNKNOWN video codec: HFYU (0x55594648)</screen>
-nebo česky
-<screen>NEZNÁMÝ video kodek: HFYU (0x55594648)</screen>
+nebo česky
+<screen>NEZNÁMÝ video kodek: HFYU (0x55594648)</screen>
 
 </para>
 
 <para>
-Pak to znamená, že máte AVI enkódované kodekem, který má HFYU fourcc (HFYU =
-HuffYUV kodek, DIV3 = DivX Low Motion, atd). Teď když to víte, měli byste
-zjistit kterou DLL Windows nahrává pro přehrávání tohoto souboru. V našem
-případě soubor <filename>system.ini</filename> obsahuje řádek s touto
-informací:
+Pak to znamenĂĄ, Ĺže mĂĄte AVI enkĂłdovanĂŠ kodekem, kterĂ˝ mĂĄ HFYU fourcc (HFYU =
+HuffYUV kodek, DIV3 = DivX Low Motion, atd). Teď když to víte, měli byste
+zjistit kterou DLL Windows nahrává pro přehrávání tohoto souboru. V našem
+případě soubor <filename>system.ini</filename> obsahuje řádek s touto
+informacĂ­:
 <programlisting>VIDC.HFYU=huffyuv.dll</programlisting>
 </para>
 
 <para>
-Potřebujete tedy soubor <filename>huffyuv.dll</filename>. Poznamenejme, že
-audio kodeky jsou odlišeny předponou MSACM:
+Potřebujete tedy soubor <filename>huffyuv.dll</filename>. Poznamenejme, že
+audio kodeky jsou odlišeny předponou MSACM:
 <programlisting>msacm.l3acm=L3codeca.acm</programlisting>
 </para>
 
 <para>
-To je kodek MP3. Nyní již máte všechny potřebné informace
-(fourcc, soubor kodeku, vzorek AVI). Pošlete požadavek na podporu vašeho
+To je kodek MP3. Nyní již máte všechny potřebné informace
+(fourcc, soubor kodeku, vzorek AVI). PoĹĄlete poĹžadavek na podporu vaĹĄeho
 kodeku mailem a nahrajte tyto soubory na FTP server:
 <systemitem role="url">
 ftp://upload.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/[codecname]/
@@ -808,8 +808,8 @@
 </para>
 
 <note><para>Ve Windows NT/2000/XP hledejte tyto informace v registrech,
-zde hledáte &quot;VIDC.HFYU&quot;. Jak to udělat se dozvíte níže v sekci
-DirectShow Stará metoda.
+zde hledáte &quot;VIDC.HFYU&quot;. Jak to udělat se dozvíte níže v sekci
+DirectShow StarĂĄ metoda.
 </para></note>
 </sect2>
 
@@ -818,113 +818,113 @@
 <title>Kodeky DirectShow</title>
 
 <para>
-DirectShow je novější Video API, které je ještě horší než jeho předchůdce.
-Pracuje se s ním hůře, protože
+DirectShow je novější Video API, které je ještě horší než jeho předchůdce.
+Pracuje se s ním hůře, protože
 <itemizedlist>
 <listitem><simpara>
-  <filename>system.ini</filename> neobsahuje potřebné údaje,
-  místo toho jsou uloženy v registrech a
+  <filename>system.ini</filename> neobsahuje potřebné údaje,
+  mĂ­sto toho jsou uloĹženy v registrech a
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  potřebujeme GUID kodeku.
+  potřebujeme GUID kodeku.
   </simpara></listitem>
 </itemizedlist>
 </para>
 
 <procedure>
-<title>Nová Metoda:</title>
+<title>NovĂĄ Metoda:</title>
 <para>
-Using <application>Microsoft GraphEdit</application> (rychlý)
+Using <application>Microsoft GraphEdit</application> (rychlĂ˝)
 </para>
 <step><para>
-  Opatřete si <application>GraphEdit</application> buď z DirectX SDK nebo
+  Opatřete si <application>GraphEdit</application> buď z DirectX SDK nebo
   <ulink url="http://doom9.net">doom9</ulink>
   </para></step>
 <step><para>
-  Spusťte <command>graphedit.exe</command>.
+  SpusĹĽte <command>graphedit.exe</command>.
   </para></step>
 <step><para>
   V menu vyberte Graph -> Insert Filters.
   </para></step>
 <step><para>
-  Vyrolujte položku <systemitem>DirectShow Filters</systemitem>
+  Vyrolujte poloĹžku <systemitem>DirectShow Filters</systemitem>
   </para></step>
 
 
 
 
 <step><para>
-  Vyberte správný název kodeku a vyrolujte položku.
+  Vyberte sprĂĄvnĂ˝ nĂĄzev kodeku a vyrolujte poloĹžku.
   </para></step>
 <step><para>
-  Ve vstupu <systemitem>DisplayName</systemitem> pohlédněte na text ve
-  dvojitých uvozovkách za zpětným lomítkem a opište si ho (pět lomítkem
-  oddělených bloků, GUID).
+  Ve vstupu <systemitem>DisplayName</systemitem> pohlédněte na text ve
+  dvojitých uvozovkách za zpětným lomítkem a opište si ho (pět lomítkem
+  oddělených bloků, GUID).
   </para></step>
 <step><para>
-  Binárka kodeku je uvedena ve vstupu <systemitem>Filename</systemitem>.
+  BinĂĄrka kodeku je uvedena ve vstupu <systemitem>Filename</systemitem>.
   </para></step>
 </procedure>
 
 <note>
 <para>
-Pokud zde není <systemitem>Filename</systemitem> a
-<systemitem>DisplayName</systemitem> obsahuje něco jako
-<systemitem>device:dmo</systemitem>, pak se jedná o DMO-Kodek.
+Pokud zde nenĂ­ <systemitem>Filename</systemitem> a
+<systemitem>DisplayName</systemitem> obsahuje něco jako
+<systemitem>device:dmo</systemitem>, pak se jednĂĄ o DMO-Kodek.
 </para>
 </note>
 
 <procedure>
-<title>Stará Metoda:</title>
+<title>StarĂĄ Metoda:</title>
 <para>
-Zhluboka se nadechněte a začněte prohledávat registry...
+Zhluboka se nadechněte a začněte prohledávat registry...
 </para>
 <step><para>
-  Spusťte <command>regedit</command>.
+  SpusĹĽte <command>regedit</command>.
   </para></step>
 <step><para>
-  Stiskněte <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>F</keycap>, vypněte první dvě
-  zaškrtávací políčka a zapněte to třetí. Napište fourcc kodeku (např.
+  Stiskněte <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>F</keycap>, vypněte první dvě
+  zaškrtávací políčka a zapněte to třetí. Napište fourcc kodeku (např.
   <userinput>TM20</userinput>).
   </para></step>
 <step><para>
-  Měli byste uvidět pole obsahující cestu a jméno souboru (např.
+  Měli byste uvidět pole obsahující cestu a jméno souboru (např.
   <filename>C:\WINDOWS\SYSTEM\TM20DEC.AX</filename>).
   </para></step>
 <step><para>
-  Teď když máme soubor, potřebujeme GUID. Zkuste hledat znovu, ale tentokrát
-  hledáme jméno kodeku, ne fourcc. Jeho jméno můžete zjistit během přehrávání
+  Teď když máme soubor, potřebujeme GUID. Zkuste hledat znovu, ale tentokrát
+  hledáme jméno kodeku, ne fourcc. Jeho jméno můžete zjistit během přehrávání
   Media Playerem v menu
   <guimenu>File</guimenu> -&gt; <guisubmenu>Properties</guisubmenu> -&gt;
   <guimenuitem>Advanced</guimenuitem>
   (<guimenu>Soubor</guimenu> -&gt; <guisubmenu>Vlastnosti</guisubmenu> -&gt;
-  <guimenuitem>Pokročilé</guimenuitem>).
-  Pokud ne, máte smůlu. Zkoušejte to dál (např. hledejte text TrueMotion).
+  <guimenuitem>Pokročilé</guimenuitem>).
+  Pokud ne, máte smůlu. Zkoušejte to dál (např. hledejte text TrueMotion).
   </para></step>
 <step><para>
-  Pokud naleznete GUID, měli byste vidět pole
+  Pokud naleznete GUID, měli byste vidět pole
   <guilabel>FriendlyName</guilabel> a <guilabel>CLSID</guilabel>.
-  Opište si 16 bajtové CLSID, to je ono GUID, které potřebujeme.
+  Opište si 16 bajtové CLSID, to je ono GUID, které potřebujeme.
   </para></step>
 </procedure>
 
 <note>
 <para>
-Pokud vyhledávání selže, zkuste zapnout všechny zaškrtávátka. Nejspíš
-dostanete nesprávné výsledky, ale můžete mít štěstí...
+Pokud vyhledĂĄvĂĄnĂ­ selĹže, zkuste zapnout vĹĄechny zaĹĄkrtĂĄvĂĄtka. NejspĂ­ĹĄ
+dostanete nesprávné výsledky, ale můžete mít štěstí...
 </para>
 </note>
 
 <para>
-Nyní když máte všechny potřebné informace (fourcc, GUID, soubor kodeku,
-vzorek AVI), pošlete požadavek na podporu svého kodeku mailem a nahrajte
+Nyní když máte všechny potřebné informace (fourcc, GUID, soubor kodeku,
+vzorek AVI), poĹĄlete poĹžadavek na podporu svĂŠho kodeku mailem a nahrajte
 tyto soubory na FTP server:
 <systemitem role="url">ftp://upload.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/[codecname]/
 </systemitem>
 </para>
 
 <para>
-Pokud chcete přidat kodek sami, přečtěte si
+Pokud chcete přidat kodek sami, přečtěte si
 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/DOCS/tech/codecs.conf.txt">DOCS/tech/codecs.conf.txt</ulink>.
 </para>