diff DOCS/xml/fr/install.xml @ 20521:5cf2bd4d0911

convert DOCS/fr and help/help_mp-fr.* to UTF-8
author kraymer
date Mon, 30 Oct 2006 20:22:00 +0000
parents 87c1bd5096de
children f4a6a42be401
line wrap: on
line diff
--- a/DOCS/xml/fr/install.xml	Mon Oct 30 20:12:24 2006 +0000
+++ b/DOCS/xml/fr/install.xml	Mon Oct 30 20:22:00 2006 +0000
@@ -1,87 +1,87 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 <!-- synced with r20183 -->
 
 <chapter id="install">
 <title>Installation</title>
 
 <para>
-Un guide d'installation rapide peut être trouvé dans le fichier <filename>README</filename>.
-Veuillez le lire d'abord et revenir ensuite ici pour le reste des détails.
+Un guide d'installation rapide peut être trouvé dans le fichier <filename>README</filename>.
+Veuillez le lire d'abord et revenir ensuite ici pour le reste des détails.
 </para>
 
 <para>
-Dans ce chapitre je vais essayer de vous guider à travers la compilation
+Dans ce chapitre je vais essayer de vous guider à travers la compilation
 et la configuration de <application>MPlayer</application>. Ce n'est pas facile, mais pas vraiment difficile
-non plus. Si vous rencontrez un comportement différent de celui de mes explications,
-cherchez dans la doc et vous trouverez les réponses. Si vous voyez des liens, suivez-les
-et lisez attentivement ce qu'ils contiennent. Cela prendra du temps, mais ça en vaut
+non plus. Si vous rencontrez un comportement différent de celui de mes explications,
+cherchez dans la doc et vous trouverez les réponses. Si vous voyez des liens, suivez-les
+et lisez attentivement ce qu'ils contiennent. Cela prendra du temps, mais ça en vaut
 VRAIMENT la peine.
 </para>
 
 <para>
-Vous aurez besoin d'un système relativement récent. Sous Linux, les noyaux 2.4.x sont
-recommandés.
+Vous aurez besoin d'un système relativement récent. Sous Linux, les noyaux 2.4.x sont
+recommandés.
 </para>
 
 
 <sect1 id="softreq">
-<title>Logiciels nécessaires</title>
+<title>Logiciels nécessaires</title>
 
 <itemizedlist>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">binutils</emphasis> - la version conseillée est la <emphasis role="bold">2.11.x</emphasis>.
-  Ce programme génère les instructions spécifiques MMX/3DNow!,
-  il est donc très important.
+  <emphasis role="bold">binutils</emphasis> - la version conseillée est la <emphasis role="bold">2.11.x</emphasis>.
+  Ce programme génère les instructions spécifiques MMX/3DNow!,
+  il est donc très important.
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">gcc</emphasis> - les versions conseillées sont les versions 2.95 et 3.3+. 
-  Les versions 2.96 et 3.0.x sont connues pour générer du code incorrect. Des problèmes ont également
-  étés rencontré avec les versions 3.1 et 3.2. Sur des plateformes PowerPC, utilisez GCC 4.x+.
+  <emphasis role="bold">gcc</emphasis> - les versions conseillées sont les versions 2.95 et 3.3+. 
+  Les versions 2.96 et 3.0.x sont connues pour générer du code incorrect. Des problèmes ont également
+  étés rencontré avec les versions 3.1 et 3.2. Sur des plateformes PowerPC, utilisez GCC 4.x+.
   </para></listitem>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">XFree86</emphasis> - version conseillée :
-  <emphasis role="bold">toujours la plus récente</emphasis> (4.3).
-  Normalement, tout le monde veut cela, car à partir de la version 4.0.2, XFree86
-  contient l'extension <link linkend="xv">XVideo</link> (parfois appelé
-  <emphasis role="bold">Xv</emphasis>) qui est nécessaire pour activer l'accélération
-  YUV matérielle (affichage rapide) des cartes qui le supportent.
-  Assurez-vous que ses <emphasis role="bold">paquets de développement</emphasis>
-  sont également installés, sinon cela ne fonctionnera pas.
+  <emphasis role="bold">XFree86</emphasis> - version conseillée :
+  <emphasis role="bold">toujours la plus récente</emphasis> (4.3).
+  Normalement, tout le monde veut cela, car à partir de la version 4.0.2, XFree86
+  contient l'extension <link linkend="xv">XVideo</link> (parfois appelé
+  <emphasis role="bold">Xv</emphasis>) qui est nécessaire pour activer l'accélération
+  YUV matérielle (affichage rapide) des cartes qui le supportent.
+  Assurez-vous que ses <emphasis role="bold">paquets de développement</emphasis>
+  sont également installés, sinon cela ne fonctionnera pas.
   Pour certaines cartes, vous n'aurez pas besoin de XFree86. Voir la liste plus bas.
   </para></listitem>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">make</emphasis> - version conseillée :
-  <emphasis role="bold">toujours la plus récente</emphasis> (au moins 3.79.x).
-  Ceci n'est en général pas très important.
+  <emphasis role="bold">make</emphasis> - version conseillée :
+  <emphasis role="bold">toujours la plus récente</emphasis> (au moins 3.79.x).
+  Ceci n'est en général pas très important.
   </para></listitem>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">FreeType</emphasis> - version 2.0.9 ou supérieure requise pour l'affichage des
+  <emphasis role="bold">FreeType</emphasis> - version 2.0.9 ou supérieure requise pour l'affichage des
   sous-titres et du OSD (On Screen Display).
   </para></listitem>  
 <listitem><para>
   <emphasis role="bold">SDL</emphasis> - pas obligatoire, mais peut aider dans certains cas (mauvaise sortie audio,
-    cartes vidéos qui rament avec le pilote xv). Utilisez toujours la version la plus récente.
-    (à partir de 1.2.x).
+    cartes vidéos qui rament avec le pilote xv). Utilisez toujours la version la plus récente.
+    (à partir de 1.2.x).
   </para></listitem>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">libjpeg</emphasis> - décodeur JPEG optionnel, utilisé par
+  <emphasis role="bold">libjpeg</emphasis> - décodeur JPEG optionnel, utilisé par
     l'option <option>-mf</option> et certains fichiers QT MOV.
     Utile pour <application>MPlayer</application> et <application>MEncoder</application>
-    si vous prévoyez de travailler avec des fichiers jpeg.
+    si vous prévoyez de travailler avec des fichiers jpeg.
   </para></listitem>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">libpng</emphasis> - Décodeur (M)PNG par défaut, recommandé.
+  <emphasis role="bold">libpng</emphasis> - Décodeur (M)PNG par défaut, recommandé.
   Requis pour l'interface graphique.
   Utile pour <application>MPlayer</application> et <application>MEncoder</application>.
   </para></listitem>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">lame</emphasis> - recommandé, requis pour l'encodage MP3 audio avec
-  <application>MEncoder</application>, version conseillée :
-  <emphasis>toujours la plus récente</emphasis> (au moins 3.90).
+  <emphasis role="bold">lame</emphasis> - recommandé, requis pour l'encodage MP3 audio avec
+  <application>MEncoder</application>, version conseillée :
+  <emphasis>toujours la plus récente</emphasis> (au moins 3.90).
   </para></listitem>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">zlib</emphasis> - recommandé, nécessaire pour les
-  entêtes MOV compressées et le support PNG.
+  <emphasis role="bold">zlib</emphasis> - recommandé, nécessaire pour les
+  entêtes MOV compressées et le support PNG.
   </para></listitem>
 <listitem><para>
   <emphasis role="bold">libogg</emphasis> - optionnel, requis pour lire les fichiers au format OGG.
@@ -94,7 +94,7 @@
   - optionnel, requis pour lire des flux RTSP/RTP.
   </para></listitem>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">directfb</emphasis> - optionnel, téléchargeable depuis
+  <emphasis role="bold">directfb</emphasis> - optionnel, téléchargeable depuis
   <ulink url="http://www.directfb.org"/>. Version 0.9.13+ requise.
   </para></listitem>
 <listitem><para>
@@ -102,7 +102,7 @@
   </para></listitem>
 <listitem><para>
   <emphasis role="bold">libxmms</emphasis> - optionnel, pour le support des plugins
-  d'entrée de XMMS. Une version supérieure ou égale à 1.2.7 est requise.
+  d'entrée de XMMS. Une version supérieure ou égale à 1.2.7 est requise.
   </para></listitem>
 <listitem><para>
   <emphasis role="bold">libsmb</emphasis> - optionnel, pour le support Samba.
@@ -119,8 +119,8 @@
   d'options d'installation donc vous devez placer manuellement le fichier
   <filename>libbio2jack.a</filename> quelque part dans votre chemin de librairies
   (par ex. <filename>/usr/local/lib</filename>) ou utiliser l'option
-  <option>--with-bio2jack=DIR</option> pour dire à
-  <filename>./configure</filename> où se trouve le fichier.
+  <option>--with-bio2jack=DIR</option> pour dire à
+  <filename>./configure</filename> où se trouve le fichier.
   </para></listitem>
 </itemizedlist>
 </sect1>
@@ -130,8 +130,8 @@
 <title>Cartes graphiques</title>
 
 <para>
-Il y a généralement deux types de cartes graphiques. Les premières (les cartes les plus récentes) ont
-<emphasis role="bold">un zoom matériel et l'accélération YUV</emphasis>, les autres n'en ont pas.
+Il y a généralement deux types de cartes graphiques. Les premières (les cartes les plus récentes) ont
+<emphasis role="bold">un zoom matériel et l'accélération YUV</emphasis>, les autres n'en ont pas.
 </para>
 
 
@@ -140,71 +140,71 @@
 
 <para>
 Vous pouvez afficher et redimensionner (zoom) l'image dans n'importe quelle
-taille qui tient dans leur mémoire, avec <emphasis role="bold">peu d'utilisation processeur</emphasis>
-(même en zoomant), ainsi la lecture plein-écran est agréable et très rapide.
+taille qui tient dans leur mémoire, avec <emphasis role="bold">peu d'utilisation processeur</emphasis>
+(même en zoomant), ainsi la lecture plein-écran est agréable et très rapide.
 
 <itemizedlist>
 <listitem><para>
   <emphasis role="bold">Cartes Matrox G200/G400/G450/G550</emphasis>: bien qu'un
-  <link linkend="vidix">pilote Vidix</link> soit fourni, il est recommandé
-  d'utiliser le module noyau mga_vid à la place, il fonctionne bien mieux.
+  <link linkend="vidix">pilote Vidix</link> soit fourni, il est recommandé
+  d'utiliser le module noyau mga_vid à la place, il fonctionne bien mieux.
   Voir la section <link linkend="mga_vid">mga_vid</link> pour son
   installation et son utilisation. Il est important de faire cela
   <emphasis>avant</emphasis> la compilation de <application>MPlayer</application>,
   sinon aucun support mga_vid ne sera construit. Voir aussi la section
   <link linkend="tvout-mga-g400">Matrox TV-out</link>.
-  <emphasis role="bold">Si vous n'utilisez pas Linux</emphasis>, votre seule possibilité
+  <emphasis role="bold">Si vous n'utilisez pas Linux</emphasis>, votre seule possibilité
   est le pilote VIDIX: lisez la section <link linkend="vidix">VIDIX</link>.
   </para></listitem>
 <listitem><para>
   <emphasis role="bold">Cartes 3Dfx Voodoo3/Banshee</emphasis>: voir la section
-  <link linkend="tdfxfb">tdfxfb</link> pour obtenir une grande accélération.
+  <link linkend="tdfxfb">tdfxfb</link> pour obtenir une grande accélération.
   Il est important de faire cela <emphasis role="bold">avant</emphasis>
   la compilation de <application>MPlayer</application>, sinon
   aucun support 3Dfx ne sera disponible. 
   Si vous utilisez X, utilisez au moins la version <emphasis role="bold">4.2.0</emphasis>, car les pilotes
-  Xv 3dfx sont endommagés dans 4.1.0 et les versions plus anciennes.
+  Xv 3dfx sont endommagés dans 4.1.0 et les versions plus anciennes.
   </para></listitem>
 <listitem><para>
   <emphasis role="bold">Cartes ATI</emphasis>: <link linkend="vidix">un pilote VIDIX</link>
   est fourni pour les cartes suivantes:
   <emphasis role="bold">Radeon, Rage128, Mach64</emphasis> (Rage XL/Mobility, Xpert98).
   Voir aussi la section <link linkend="tvout-ati">Cartes ATI</link> de la documentation TV-out,
-  pour savoir si la sortie TV de votre carte est supportée sous Linux/<application>MPlayer</application>.
+  pour savoir si la sortie TV de votre carte est supportée sous Linux/<application>MPlayer</application>.
   </para></listitem>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">Cartes S3</emphasis>: les chipsets Savage et Virge/DX possèdent
-  l'accélération matérielle. Utilisez la plus récente version de XFree86 possible, les
-  anciens pilotes sont bogués. Les chipsets Savage ont des problèmes avec l'affichage YV12,
+  <emphasis role="bold">Cartes S3</emphasis>: les chipsets Savage et Virge/DX possèdent
+  l'accélération matérielle. Utilisez la plus récente version de XFree86 possible, les
+  anciens pilotes sont bogués. Les chipsets Savage ont des problèmes avec l'affichage YV12,
   voir la section <link linkend="s3">Xv S3</link>. Plus anciennes, les cartes Trio n'ont pas
-  ou peu d'accélération matérielle.
+  ou peu d'accélération matérielle.
   </para></listitem>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">Cartes nVidia</emphasis>: peut être un très mauvais choix pour la lecture vidéo.
-  Si vous n'avez pas une GeForce2 (ou plus récent), il est propable qu'il y ait des bogues.
-  <emphasis role="bold">Le pilote intégré à XFree86 ne supporte l'accélération matérielle YUV
-  sur aucune des cartes nVidia</emphasis>. Vous devrez télécharger les pilotes nVidia
-  propriétaires depuis <ulink url="http://nvidia.com">nVidia.com</ulink>. Voir la section
-  <link linkend="nvidia">pilote Xv nVidia</link> pour de plus amples détails, voir aussi la section
-  <link linkend="tvout-nvidia">nVidia TV-out</link> si vous souhaitez utiliser une télé.
+  <emphasis role="bold">Cartes nVidia</emphasis>: peut être un très mauvais choix pour la lecture vidéo.
+  Si vous n'avez pas une GeForce2 (ou plus récent), il est propable qu'il y ait des bogues.
+  <emphasis role="bold">Le pilote intégré à XFree86 ne supporte l'accélération matérielle YUV
+  sur aucune des cartes nVidia</emphasis>. Vous devrez télécharger les pilotes nVidia
+  propriétaires depuis <ulink url="http://nvidia.com">nVidia.com</ulink>. Voir la section
+  <link linkend="nvidia">pilote Xv nVidia</link> pour de plus amples détails, voir aussi la section
+  <link linkend="tvout-nvidia">nVidia TV-out</link> si vous souhaitez utiliser une télé.
   </para></listitem>
 <listitem><para>
   <emphasis role="bold">3DLabs GLINT R3 et Permedia3</emphasis>: un pilote VIDIX est fourni
-  (pm3_vid). Reportez vous à la section <link linkend="vidix">VIDIX</link> pour plus de détails.
+  (pm3_vid). Reportez vous à la section <link linkend="vidix">VIDIX</link> pour plus de détails.
   </para></listitem>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">Autre cartes</emphasis>: Aucune de celles citées plus haut ?
+  <emphasis role="bold">Autre cartes</emphasis>: Aucune de celles citées plus haut ?
   <itemizedlist>
   <listitem><simpara>
-    Testez si le pilote XFree86 (et votre carte vidéo) supporte l'accélération
-    matérielle. Voir la section <link linkend="xv">Xv</link> pour plus de détails.
+    Testez si le pilote XFree86 (et votre carte vidéo) supporte l'accélération
+    matérielle. Voir la section <link linkend="xv">Xv</link> pour plus de détails.
     </simpara></listitem>
   <listitem><simpara>
-    Si ce n'est pas le cas, alors les fonctionnalités de votre carte vidéo ne sont
-    pas supportées sous votre système d'exploitation :(
-    Si le zoom matériel fonctionne sous Windows, cela ne veut pas dire qu'il
-    fonctionnera sous Linux ou d'autres systèmes d'exploitation: cela dépend des pilotes.
-    La plupart des fabriquants ne font pas de pilotes Linux ni ne diffusent les spécifications
+    Si ce n'est pas le cas, alors les fonctionnalités de votre carte vidéo ne sont
+    pas supportées sous votre système d'exploitation :(
+    Si le zoom matériel fonctionne sous Windows, cela ne veut pas dire qu'il
+    fonctionnera sous Linux ou d'autres systèmes d'exploitation: cela dépend des pilotes.
+    La plupart des fabriquants ne font pas de pilotes Linux ni ne diffusent les spécifications
     de leurs chipsets, donc vous n'avez pas de chance d'utiliser leur cartes.
     Voir <xref linkend="non-yuv-cards"/>.
     </simpara></listitem>
@@ -219,15 +219,15 @@
 <title>Cartes non-YUV</title>
 
 <para>
-L'affichage en plein-écran peut être obtenu soit en activant le <emphasis role="bold">
+L'affichage en plein-écran peut être obtenu soit en activant le <emphasis role="bold">
 redimensionnement logiciel</emphasis> (utilisez <option>-zoom</option> ou <option>-vf</option>,
-mais je vous préviens: c'est lent), ou passez dans une résolution plus basse, par exemple 352x288. Si vous
-n'avez pas d'accélération YUV, cette dernière méthode est recommandée. Le changement de mode vidéo peut
-être activé en utilisant l'option <option>-vm</option> et fonctionne avec les pilotes suivants:
+mais je vous préviens: c'est lent), ou passez dans une résolution plus basse, par exemple 352x288. Si vous
+n'avez pas d'accélération YUV, cette dernière méthode est recommandée. Le changement de mode vidéo peut
+être activé en utilisant l'option <option>-vm</option> et fonctionne avec les pilotes suivants:
 <itemizedlist>
 <listitem><simpara>
   <emphasis role="bold">en utilisant</emphasis> XFree86: voir les sections <link linkend="dga">pilote DGA</link>
-  et <link linkend="x11">pilote X11</link>. DGA est recommandé! Essayez aussi DGA via SDL, parfois c'est mieux.
+  et <link linkend="x11">pilote X11</link>. DGA est recommandé! Essayez aussi DGA via SDL, parfois c'est mieux.
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
   <emphasis role="bold">sans utiliser</emphasis> XFree86: essayez les pilotes dans l'ordre suivant:
@@ -245,27 +245,27 @@
 <title>Cartes Cirrus-Logic</title>
 <itemizedlist>
 <listitem><para>
-  GD 7548: intégré aux cartes mères et testé sur la gamme de portables Compaq Armada 41xx.
+  GD 7548: intégré aux cartes mères et testé sur la gamme de portables Compaq Armada 41xx.
   <itemizedlist>
   <listitem><simpara>
     XFree86 3: fonctionne dans les modes 8/16bpp. Cependant, le pilote est dramatiquement
-    lent et bogué en 800x600@16bpp. <emphasis role="bold">Recommandé: 640x480@16bpp</emphasis>
+    lent et bogué en 800x600@16bpp. <emphasis role="bold">Recommandé: 640x480@16bpp</emphasis>
    </simpara></listitem>
   <listitem><simpara>
-    XFree86 4: le serveur X se gèle peu après le lancement à moins de désactiver l'accélération
-    matérielle, mais dans ce cas l'ensemble devient plus lent que XFree86 3. Pas de XVideo.
+    XFree86 4: le serveur X se gèle peu après le lancement à moins de désactiver l'accélération
+    matérielle, mais dans ce cas l'ensemble devient plus lent que XFree86 3. Pas de XVideo.
    </simpara></listitem>
   <listitem><simpara>
-    FBdev: le framebuffer peut être activé avec le pilote <systemitem>clgenfb</systemitem>
-    dans le noyau, bien que pour moi cela n'est fonctionné qu'en 8bpp, donc inutilisable.
-    L'ID 7548 doit être précisé dans le source clgenfb avant la compilation.
+    FBdev: le framebuffer peut être activé avec le pilote <systemitem>clgenfb</systemitem>
+    dans le noyau, bien que pour moi cela n'est fonctionné qu'en 8bpp, donc inutilisable.
+    L'ID 7548 doit être précisé dans le source clgenfb avant la compilation.
    </simpara></listitem>
   <listitem><simpara>
-    VESA: la carte est limité au standard VBE 1.2, donc la sortie VESA ne peut
-    pas être utilisé. On ne peut pas contourner ceci avec UniVBE.
+    VESA: la carte est limité au standard VBE 1.2, donc la sortie VESA ne peut
+    pas être utilisé. On ne peut pas contourner ceci avec UniVBE.
   </simpara></listitem>
   <listitem><simpara>
-    SVGAlib: détecte un chips Cirrus plus ancien. Utilisable mais lent avec
+    SVGAlib: détecte un chips Cirrus plus ancien. Utilisable mais lent avec
     <option>-bpp 8</option>.
   </simpara></listitem>
 </itemizedlist>
@@ -282,16 +282,16 @@
 <listitem><simpara>
   <emphasis role="bold">Soundblaster Live!</emphasis>: avec cette carte vous pouvez utiliser 4 ou 6
     canaux AC3 (<emphasis role="bold">5.1</emphasis>) au lieu de 2. Voir la section
-  <link linkend="swac3">Décodage AC3 logiciel</link>. Pour le transfert AC3 matériel vous
-  <emphasis role="bold">devez</emphasis> utiliser ALSA 0.9 avec l'émulation OSS!
+  <link linkend="swac3">Décodage AC3 logiciel</link>. Pour le transfert AC3 matériel vous
+  <emphasis role="bold">devez</emphasis> utiliser ALSA 0.9 avec l'émulation OSS!
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  <emphasis role="bold">C-Media avec sortie S/PDIF</emphasis>: Le transfert AC3 matériel est possible
-    avec ces cartes, voir la section <link linkend="hwac3">Décodage AC3 matériel</link>.
+  <emphasis role="bold">C-Media avec sortie S/PDIF</emphasis>: Le transfert AC3 matériel est possible
+    avec ces cartes, voir la section <link linkend="hwac3">Décodage AC3 matériel</link>.
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  Les Fonctions des <emphasis role="bold">autres cartes</emphasis> ne sont pas supportées par
-  <application>MPlayer</application>. <emphasis role="bold">Il est fortement recommandé de lire
+  Les Fonctions des <emphasis role="bold">autres cartes</emphasis> ne sont pas supportées par
+  <application>MPlayer</application>. <emphasis role="bold">Il est fortement recommandé de lire
   la section <link linkend="audio">cartes son</link>!</emphasis>
   </simpara></listitem>
 </itemizedlist>
@@ -299,7 +299,7 @@
 
 
 <sect1 id="features">
-<title>Fonctionalités</title>
+<title>Fonctionalités</title>
 
 <itemizedlist>
 <listitem><para>
@@ -310,17 +310,17 @@
   encodeur multi-usages), voir la section <link linkend="mencoder"><application>MEncoder</application></link>.
   </para></listitem>
 <listitem><para>
-  Si vous possédez une carte <emphasis role="bold">tuner TV</emphasis> compatible
-  V4L, et désirez voir/enregistrer et encoder des films avec <application>MPlayer</application>, voyez la section
-  <link linkend="tv-input">Entrée TV</link>.
+  Si vous possédez une carte <emphasis role="bold">tuner TV</emphasis> compatible
+  V4L, et désirez voir/enregistrer et encoder des films avec <application>MPlayer</application>, voyez la section
+  <link linkend="tv-input">Entrée TV</link>.
   </para></listitem>
 <listitem><para>
-  Si vous possédez un carte <emphasis role="bold">tuner radio</emphasis> compatible
-  V4L, et désirez écouter et capturer du son avec <application>MPlayer</application>,
-  lisez la rubrique <link linkend="radio">Entrée Radio</link>.
+  Si vous possédez un carte <emphasis role="bold">tuner radio</emphasis> compatible
+  V4L, et désirez écouter et capturer du son avec <application>MPlayer</application>,
+  lisez la rubrique <link linkend="radio">Entrée Radio</link>.
   </para></listitem>  
 <listitem><para>
-  Il y a un élégant <emphasis role="bold">Menu OSD</emphasis> prêt à être utilisé.
+  Il y a un élégant <emphasis role="bold">Menu OSD</emphasis> prêt à être utilisé.
   Regardez la section <link linkend="osdmenu">menu OSD</link>.
   </para></listitem>
 </itemizedlist>
@@ -334,22 +334,22 @@
 </para>
 
 <para>
-A ce point, <application>MPlayer</application> est prêt à fonctionner.
-Le répertoire <filename class="directory">$PREFIX/share/mplayer</filename>
-contient le fichier <filename>codecs.conf</filename>, qui est utilisé pour
-donner au programme la liste des codecs et de leurs capacités. Ce fichier n'est requis
-que si vous voulez changer ses propriétés, car le binaire principal en contient une
-copie interne. Vérifiez si vous avez un <filename>codecs.conf</filename> dans votre
-répertoire personnel (<filename>~/.mplayer/codecs.conf</filename>) provenant d'une
+A ce point, <application>MPlayer</application> est prêt à fonctionner.
+Le répertoire <filename class="directory">$PREFIX/share/mplayer</filename>
+contient le fichier <filename>codecs.conf</filename>, qui est utilisé pour
+donner au programme la liste des codecs et de leurs capacités. Ce fichier n'est requis
+que si vous voulez changer ses propriétés, car le binaire principal en contient une
+copie interne. Vérifiez si vous avez un <filename>codecs.conf</filename> dans votre
+répertoire personnel (<filename>~/.mplayer/codecs.conf</filename>) provenant d'une
 ancienne installation de <application>MPlayer</application>, et supprimez-le.
 </para>
 
 <para>
 Notez que si vous avez un <filename>codecs.conf</filename> dans
 <filename>~/.mplayer/</filename>, les fichiers <filename>codecs.conf</filename>
-du système ou celui intégré seront complètement ignorés.
-Ne faites pas cela à moins de vouloir jouer avec le fonctionnement interne de
-<application>MPlayer</application> car cela peut poser des problèmes. Si vous voulez changer l'ordre de
+du système ou celui intégré seront complètement ignorés.
+Ne faites pas cela à moins de vouloir jouer avec le fonctionnement interne de
+<application>MPlayer</application> car cela peut poser des problèmes. Si vous voulez changer l'ordre de
 recherche des codecs, utilisez les options <option>-vc</option>, <option>-ac</option>,
 <option>-vfm</option>, ou <option>-afm</option> soit en ligne de commande soit dans
 votre fichier de config (voir la page de man).
@@ -357,30 +357,30 @@
 
 <para>
 Les utilisateurs Debian peuvent construire un paquet .deb pour leur propre usage,
-c'est très simple. Exécutez
+c'est très simple. Exécutez
 <screen>fakeroot debian/rules binary</screen>
-dans le répertoire racine de <application>MPlayer</application>. Voir
-<link linkend="debian">Création de paquets Debian</link> pour de plus amples
+dans le répertoire racine de <application>MPlayer</application>. Voir
+<link linkend="debian">Création de paquets Debian</link> pour de plus amples
 instructions.
 </para>
 
 <para>
-<emphasis role="bold">Regardez toujours le listing généré par</emphasis>
+<emphasis role="bold">Regardez toujours le listing généré par</emphasis>
 <filename>./configure</filename>, ainsi que le fichier
 <filename>configure.log</filename>, ils contiennent des informations sur
-ce qui sera compilé, et ce qui ne le sera pas. Vous pouvez également consulter
+ce qui sera compilé, et ce qui ne le sera pas. Vous pouvez également consulter
 les fichiers <filename>config.h</filename> et <filename>config.mak</filename>.
-Si vous avez quelques librairies installées, mais pas détectées par
-<filename>./configure</filename>, alors vérifiez que vous avez les fichiers
-d'en-tête (généralement les paquets -dev) et que leur version correspond. Le fichier
-<filename>configure.log</filename> vous dit généralement ce qui manque.
+Si vous avez quelques librairies installées, mais pas détectées par
+<filename>./configure</filename>, alors vérifiez que vous avez les fichiers
+d'en-tête (généralement les paquets -dev) et que leur version correspond. Le fichier
+<filename>configure.log</filename> vous dit généralement ce qui manque.
 </para>
 
 <para>
-Bien que n'étant pas indispensables, les polices peuvent être installées pour
-l'affichage de l'OSD, et le support des sous-titres. La méthode recommandée est
-d'installer un fichier de police TTF et de dire à <application>MPlayer</application> de l'utiliser. Voir la
-section <link linkend="osdmenu">Sous-titres et OSD</link> pour les détails.
+Bien que n'étant pas indispensables, les polices peuvent être installées pour
+l'affichage de l'OSD, et le support des sous-titres. La méthode recommandée est
+d'installer un fichier de police TTF et de dire à <application>MPlayer</application> de l'utiliser. Voir la
+section <link linkend="osdmenu">Sous-titres et OSD</link> pour les détails.
 </para>
 
 </sect1>
@@ -388,16 +388,16 @@
 <!-- ********** -->
 
 <sect1 id="gui">
-<title>À propos de l'interface graphique</title>
+<title>À propos de l'interface graphique</title>
 
 <para>
-La GUI à besoin de GTK 1.2.x ou GTK 2.0 (elle n'est pas entièrement basée dessus, mais les
-menus le sont). Les skins sont stockées au format PNG, donc GTK,
+La GUI à besoin de GTK 1.2.x ou GTK 2.0 (elle n'est pas entièrement basée dessus, mais les
+menus le sont). Les skins sont stockées au format PNG, donc GTK,
 <systemitem class="library">libpng</systemitem> (ainsi que leurs paquets de dev,
-généralement nommés <systemitem class="library">gtk-dev</systemitem> et <systemitem class="library">libpng-dev</systemitem>)
-doivent être installés. Vous pouver la compiler en spécifiant l'option
-<option>--enable-gui</option> durant l'étape
-<filename>./configure</filename>. Ensuite, pour l'activer vous devrez exécuter
+généralement nommés <systemitem class="library">gtk-dev</systemitem> et <systemitem class="library">libpng-dev</systemitem>)
+doivent être installés. Vous pouver la compiler en spécifiant l'option
+<option>--enable-gui</option> durant l'étape
+<filename>./configure</filename>. Ensuite, pour l'activer vous devrez exécuter
 le binaire <command>gmplayer</command>.
 </para>
 
@@ -407,17 +407,17 @@
 </para>
 
 <para>
-<application>MPlayer</application> n'ayant pas de skin par défaut, vous
-devrez la télécharger si vous voulez utiliser la GUI. Voir la <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">page des téléchargements</ulink>.
-Elles pourront se placer dans le répertoire commun 
+<application>MPlayer</application> n'ayant pas de skin par défaut, vous
+devrez la télécharger si vous voulez utiliser la GUI. Voir la <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">page des téléchargements</ulink>.
+Elles pourront se placer dans le répertoire commun 
 (<filename class="directory">$PREFIX/share/mplayer/skins</filename>),
  ou dans <filename class="directory">
 $HOME/.mplayer/skins</filename>.
-Par défaut, <application>MPlayer</application> consulte ces répertoires à la
-recherche d'un répertoire nommé <filename class="directory">default</filename>,
+Par défaut, <application>MPlayer</application> consulte ces répertoires à la
+recherche d'un répertoire nommé <filename class="directory">default</filename>,
 mais vous pouvez utiliser l'option <option>-skin <replaceable>nouvelleskin</replaceable></option>,
 ou placer <literal>skin=nouvelleskin</literal> dans votre fichier de configuration
-pour utiliser la skin dans le répertoire <filename class="directory">*/skins/newskin</filename>.
+pour utiliser la skin dans le répertoire <filename class="directory">*/skins/newskin</filename>.
 </para>
 </sect1>
 
@@ -428,11 +428,11 @@
 <title>Polices et OSD</title>
 
 <para>
-Vous devez spécifier à <application>MPlayer</application> quelles polices utiliser
+Vous devez spécifier à <application>MPlayer</application> quelles polices utiliser
 pour l'OSD et les sous-titres. N'importe quelle police TrueType ou Bitmap devrait
-faire l'affaire. Cependant, les polices TrueType sont recommandés car elles ont
-un bien meilleur aspect, peuvent être mises à l'échelle correctement et gèrent mieux
-les différents jeux de caractères.
+faire l'affaire. Cependant, les polices TrueType sont recommandés car elles ont
+un bien meilleur aspect, peuvent être mises à l'échelle correctement et gèrent mieux
+les différents jeux de caractères.
 </para>
 
 
@@ -440,21 +440,21 @@
 <title>Police TrueType</title>
 
 <para>
-Il y a deux façons de rendre les polices TrueType opérationnelles. La première
-est de spécifier le nom du fichier de la police TrueType à utiliser grâce à l'option 
-<option>-font</option>. Il peut être interessant de placer
-cette option dans votre fichier de configuration (voir la page de manuel pour plus de détails).
-La seconde façon est de créer un symlink baptisé <filename>subfont.ttf</filename> pointant vers le fichier
-contenant la police de votre choix. Pour choisir une police commune à tous les utilisateurs, tapez 
+Il y a deux façons de rendre les polices TrueType opérationnelles. La première
+est de spécifier le nom du fichier de la police TrueType à utiliser grâce à l'option 
+<option>-font</option>. Il peut être interessant de placer
+cette option dans votre fichier de configuration (voir la page de manuel pour plus de détails).
+La seconde façon est de créer un symlink baptisé <filename>subfont.ttf</filename> pointant vers le fichier
+contenant la police de votre choix. Pour choisir une police commune à tous les utilisateurs, tapez 
 <screen>ln -s <replaceable>/path/to/sample_font.ttf</replaceable> $PREFIX/share/mplayer/subfont.ttf</screen>
-Pour définir une police propre à chaque utilisateur, tapez
+Pour définir une police propre à chaque utilisateur, tapez
 <screen>ln -s <replaceable>/path/to/sample_font.ttf</replaceable> ~/.mplayer/subfont.ttf</screen>
 </para>
 
 <para>
 La compilation de <application>MPlayer</application> avec le support pour
-<systemitem class="library">fontconfig</systemitem> rend les méthodes ci-dessus inopérantes.
-En effet, <application>MPlayer</application> s'attend à ce que <option>-font</option> soit
+<systemitem class="library">fontconfig</systemitem> rend les méthodes ci-dessus inopérantes.
+En effet, <application>MPlayer</application> s'attend à ce que <option>-font</option> soit
 suivi d'un nom de police compatible avec <systemitem class="library">fontconfig</systemitem>.
 Pour obtenir la liste des polices compatibles avec <systemitem class="library">fontconfig</systemitem>, 
 executez <command>fc-list</command> dans la console.
@@ -469,18 +469,18 @@
 <title>Polices Bitmap</title>
 
 <para>
-Si pour une raison quelconque vous souhaitez ou devez employer des polices bitmap, téléchargez en un jeu
-depuis notre page web. Vous avez les choix entre différentes 
+Si pour une raison quelconque vous souhaitez ou devez employer des polices bitmap, téléchargez en un jeu
+depuis notre page web. Vous avez les choix entre différentes 
 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/fonts/">polices ISO</ulink> et quelques autres 
-<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts/">polices développées par des utilisateurs</ulink>
+<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts/">polices développées par des utilisateurs</ulink>
 supportant plusieurs encodages.
 </para>
 
 <para>
-Décompressez le fichier que vous avez téléchargé dans le répertoire
+Décompressez le fichier que vous avez téléchargé dans le répertoire
 <filename class="directory">~/.mplayer</filename> ou dans
 <filename class="directory">$PREFIX/share/mplayer</filename>.
-Ensuite, renommez ou symlinkez l'un des répertoire ainsi créé vers
+Ensuite, renommez ou symlinkez l'un des répertoire ainsi créé vers
 le sous-repertoire 
 <filename class="directory">font</filename>. Exemple:
 <screen>ln -s <replaceable>~/.mplayer/arial-24</replaceable> ~/.mplayer/font</screen>
@@ -489,11 +489,11 @@
 
 <para>
 Les polices doivent disposer d'un fichier <filename>font.desc</filename>
-associant les positions des caractères unicode à l'encodage (NdT: code page) utilisé par le sous-titre.
+associant les positions des caractères unicode à l'encodage (NdT: code page) utilisé par le sous-titre.
 Les autres solutions sont d'encoder les sous-titres en UTF-8 et
 d'utiliser l'option <option>-utf8</option> ou de nommer les fichiers contenant les
 sous-titres <filename>&lt;nom_de_la_video&gt;.utf</filename> et de les placer
-dans le répertoire de la vidéo.
+dans le répertoire de la vidéo.
 </para>
 </sect2>
 
@@ -503,41 +503,41 @@
 <title>Menu OSD</title>
 
 <para>
-<application>MPlayer</application> possède une interface de menu OSD complètement modulable.
+<application>MPlayer</application> possède une interface de menu OSD complètement modulable.
 </para>
 
 <note><simpara>
-Le menu des préférences n'est PAS IMPLÉMENTÉ pour l'instant!
+Le menu des préférences n'est PAS IMPLÉMENTÉ pour l'instant!
 </simpara></note>
 
 <orderedlist>
 <title>Installation</title>
 <listitem><simpara>
-  compilez <application>MPlayer</application> en passant le paramètre <option>--enable-menu</option>
-  à <filename>./configure</filename>
+  compilez <application>MPlayer</application> en passant le paramètre <option>--enable-menu</option>
+  à <filename>./configure</filename>
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  assurez-vous que les polices OSD sont installées
+  assurez-vous que les polices OSD sont installées
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  copiez <filename>etc/menu.conf</filename> dans votre répertoire
+  copiez <filename>etc/menu.conf</filename> dans votre répertoire
   <filename class="directory">.mplayer</filename>
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  copiez <filename>etc/input.conf</filename> dans votre répertoire
+  copiez <filename>etc/input.conf</filename> dans votre répertoire
   <filename class="directory">.mplayer</filename>, ou dans le fichier de config globale de
-  <application>MPlayer</application> (par défaut: <filename class="directory">/usr/local/etc/mplayer</filename>)
+  <application>MPlayer</application> (par défaut: <filename class="directory">/usr/local/etc/mplayer</filename>)
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  trouvez et éditez <filename>input.conf</filename> pour activer les touches
-  correspondants aux mouvements dans le menu (c'est décrit sur place).
+  trouvez et éditez <filename>input.conf</filename> pour activer les touches
+  correspondants aux mouvements dans le menu (c'est décrit sur place).
   </simpara></listitem>
 <listitem><para>
   lancez <application>MPlayer</application> avec par exemple:
   <screen>$ mplayer -menu <replaceable>fichier.avi</replaceable></screen>
   </para></listitem>
 <listitem><simpara>
-  pressez n'importe laquelle des touches menu que vous avez défini
+  pressez n'importe laquelle des touches menu que vous avez défini
   </simpara></listitem>
 </orderedlist>
 
@@ -550,43 +550,43 @@
 <sect1 id="rtc">
 <title>RTC</title>
 <para>
-Il y a trois méthodes de synchro dans <application>MPlayer</application>.
+Il y a trois méthodes de synchro dans <application>MPlayer</application>.
 
 <itemizedlist>
 <listitem><simpara>
-<emphasis role="bold">Pour utiliser l'ancienne méthode</emphasis>, vous n'avez
-rien à faire. Elle utilise <systemitem>usleep()</systemitem> pour régler la
-synchro A/V, avec une précision de +/- 10ms. Cependant parfois la synchro doit être
-réglé encore plus finement.
+<emphasis role="bold">Pour utiliser l'ancienne méthode</emphasis>, vous n'avez
+rien à faire. Elle utilise <systemitem>usleep()</systemitem> pour régler la
+synchro A/V, avec une précision de +/- 10ms. Cependant parfois la synchro doit être
+réglé encore plus finement.
   </simpara></listitem>
 <listitem><para>
 <emphasis role="bold">Le nouveau code de synchro</emphasis> utilise la RTC
-(Real Time Clock) du PC pour cette tâche, car elle à des timers précis à 1ms près.
+(Real Time Clock) du PC pour cette tâche, car elle à des timers précis à 1ms près.
 Utilisez l'option <option>-rtc</option> pour l'activer. Notez d'un noyau correctement
-configuré est requis. Si vous executez une version du noyau supérieure ou égale à 2.4.19pre8,
-vous pouvez ajuster la fréquence maximale (de la RTC) accessible aux utilisateurs normaux grace au système
-de fichiers  <systemitem class="systemname">/proc </systemitem>. Pour ceci, les commandes suivantes sont à
+configuré est requis. Si vous executez une version du noyau supérieure ou égale à 2.4.19pre8,
+vous pouvez ajuster la fréquence maximale (de la RTC) accessible aux utilisateurs normaux grace au système
+de fichiers  <systemitem class="systemname">/proc </systemitem>. Pour ceci, les commandes suivantes sont à
 votre disposition:
 <screen>echo 1024 &gt; /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq</screen>
 ou  <screen>sysctl dev/rtc/max-user-freq=1024</screen>
-Vous pouvez rendre ce réglagle permanant en ajoutant la seconde commande au fichier 
+Vous pouvez rendre ce réglagle permanant en ajoutant la seconde commande au fichier 
 <filename>/etc/sysctl.conf</filename>.
 </para>
 
 <para>
-   Vous pouvez voir l'efficacité du nouveau timer sur la ligne d'état.
-	Les fonctions de gestion de l'énergie des BIOS des certains portables
-	avec des processeurs supportant SpeedStep ne font pas bon ménage avec la RTC.
-	Le son et les images risquent d'être désynchronisés. Brancher le portable sur
-	le secteur avant de le démarrer semble régler le problème dans la plupart des cas.
-	Avec certaines combinaisons de matériels (particulièrement: lecteurs DVD ne supportant pas
-	le DMA et cartes-mère basé sur le chipset ALi1541), l'utilisation du timer RTC rend la lecture
-	irrégulière (NdT: skippy).
+   Vous pouvez voir l'efficacité du nouveau timer sur la ligne d'état.
+	Les fonctions de gestion de l'énergie des BIOS des certains portables
+	avec des processeurs supportant SpeedStep ne font pas bon ménage avec la RTC.
+	Le son et les images risquent d'être désynchronisés. Brancher le portable sur
+	le secteur avant de le démarrer semble régler le problème dans la plupart des cas.
+	Avec certaines combinaisons de matériels (particulièrement: lecteurs DVD ne supportant pas
+	le DMA et cartes-mère basé sur le chipset ALi1541), l'utilisation du timer RTC rend la lecture
+	irrégulière (NdT: skippy).
   </para></listitem>
 <listitem><simpara>
-  <emphasis role="bold">La troisième méthode de synchro</emphasis> est activée par l'option
-  <option>-softsleep</option>. Il à la précision de la RTC, mais n'utilise pas la RTC.
-  D'un autre côté, il nécessite plus de CPU.
+  <emphasis role="bold">La troisième méthode de synchro</emphasis> est activée par l'option
+  <option>-softsleep</option>. Il à la précision de la RTC, mais n'utilise pas la RTC.
+  D'un autre côté, il nécessite plus de CPU.
   </simpara></listitem>
 </itemizedlist>
 </para>