comparison DOCS/xml/it/encoding-guide.xml @ 26811:efc90a2bfb15

left an english phrase in, removed.
author ptt
date Wed, 21 May 2008 15:25:33 +0000
parents 6ceadb5d6005
children 6dab33cd8b71
comparison
equal deleted inserted replaced
26810:4be280b64af9 26811:efc90a2bfb15
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!-- 38% synced with r22753 (row 2069) --> 2 <!-- 41% synced with r22753 (row 2212) -->
3 <chapter id="encoding-guide"> 3 <chapter id="encoding-guide">
4 <title>La codifica con <application>MEncoder</application></title> 4 <title>La codifica con <application>MEncoder</application></title>
5 5
6 <sect1 id="menc-feat-dvd-mpeg4"> 6 <sect1 id="menc-feat-dvd-mpeg4">
7 <title>Produrre un rip di un film da DVD in un 7 <title>Produrre un rip di un film da DVD in un
976 976
977 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-resolution-bitrate"> 977 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-resolution-bitrate">
978 <title>Scegliere la risoluzione e il bitrate</title> 978 <title>Scegliere la risoluzione e il bitrate</title>
979 979
980 <para> 980 <para>
981 Other parameters such as scaling, cropping, etc. will
982 <emphasis role="bold">not</emphasis> alter the file size unless you
983 change the bitrate as well!.
984 A meno che tu non stia per codificare con quantizzazione costante devi 981 A meno che tu non stia per codificare con quantizzazione costante devi
985 impostare un bitrate. 982 impostare un bitrate.
986 La logica del bitrate è abbastanza semplice. 983 La logica del bitrate è abbastanza semplice.
987 Normalmente il bitrate viene misurato in kilobit (1000 bit) al secondo. 984 Normalmente il bitrate viene misurato in kilobit (1000 bit) al secondo.
988 La dimensione del filmato sul disco è il bitrate moltiplicato per la durata 985 La dimensione del filmato sul disco è il bitrate moltiplicato per la durata
1898 1895
1899 <sect2 id="menc-feat-telecine-ident"> 1896 <sect2 id="menc-feat-telecine-ident">
1900 <title>Come scoprire il tipo di video che possiedi</title> 1897 <title>Come scoprire il tipo di video che possiedi</title>
1901 1898
1902 <sect3 id="menc-feat-telecine-ident-progressive"> 1899 <sect3 id="menc-feat-telecine-ident-progressive">
1903 <title>Progressivo</title> 1900 <title>Progressiva</title>
1904 1901
1905 <para> 1902 <para>
1906 Il video progressivo è stato originariamente filmato a 24000/1001 fps, e 1903 Il video progressivo è stato originariamente filmato a 24000/1001 fps, e
1907 memorizzato sul DVD senza modifica alcuna. 1904 memorizzato sul DVD senza modifica alcuna.
1908 </para> 1905 </para>
2065 </sect2> 2062 </sect2>
2066 2063
2067 <!-- ********** --> 2064 <!-- ********** -->
2068 2065
2069 <sect2 id="menc-feat-telecine-encode"> 2066 <sect2 id="menc-feat-telecine-encode">
2070 <title>How to encode each category</title> 2067 <title>Come codificare ciascuna categoria</title>
2071 <para> 2068 <para>
2072 As I mentioned in the beginning, example <application>MEncoder</application> 2069 Come menzionato all'inizio, le linee di esempio qui sotto per
2073 lines below are <emphasis role="bold">not</emphasis> meant to actually be used; 2070 <application>MEncoder</application> <emphasis role="bold">non</emphasis> sono
2074 they only demonstrate the minimum parameters to properly encode each category. 2071 pensate per essere usate davvero; dimostrano solamente i parametri minimi per
2072 codificare correttamente ciascuna categoria.
2075 </para> 2073 </para>
2076 2074
2077 2075
2078 <sect3 id="menc-feat-telecine-encode-progressive"> 2076 <sect3 id="menc-feat-telecine-encode-progressive">
2079 <title>Progressive</title> 2077 <title>Progressivo</title>
2080 <para> 2078 <para>
2081 Progressive video requires no special filtering to encode. The only 2079 Il video progressivo non richiede particolari filtri per la codifica. L'unico
2082 parameter you need to be sure to use is <option>-ofps 24000/1001</option>. 2080 parametri che devi assicurarti di sare è <option>-ofps 24000/1001</option>.
2083 Otherwise, <application>MEncoder</application> 2081 Se non lo usi, <application>MEncoder</application> cercherà di codificare a
2084 will try to encode at 30000/1001 fps and will duplicate frames. 2082 30000/1001 fps e duplicherà i fotogrammi.
2085 </para> 2083 </para>
2086 2084
2087 <para> 2085 <para>
2088 <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -ofps 24000/1001</screen> 2086 <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -ofps 24000/1001</screen>
2089 </para> 2087 </para>
2090 2088
2091 <para> 2089 <para>
2092 It is often the case, however, that a video that looks progressive 2090 Spesso e volentieri capita che un video che sembra progressivo contenga anche
2093 actually has very short parts of telecine mixed in. Unless you are 2091 alcune brevi parti di telecine miscelate. A meno che tu non sia sicuro,
2094 sure, it is safest to treat the video as 2092 conviene trattare il video come
2095 <link linkend="menc-feat-telecine-encode-mixedpt">mixed progressive and telecine</link>. 2093 <link linkend="menc-feat-telecine-encode-mixedpt">progressivo e telecine miscelati</link>.
2096 The performance loss is small 2094 Il calo di prestazioni è piccolo
2097 <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[3]</link>. 2095 <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[3]</link>.
2098 </para> 2096 </para>
2099 </sect3> 2097 </sect3>
2100 2098
2101 2099
2102 <sect3 id="menc-feat-telecine-encode-telecined"> 2100 <sect3 id="menc-feat-telecine-encode-telecined">
2103 <title>Telecined</title> 2101 <title>Telecine</title>
2104 2102
2105 <para> 2103 <para>
2106 Telecine can be reversed to retrieve the original 24000/1001 content, 2104 Il telecine può essere __reversed__ per ricavare il contenuto originario a
2107 using a process called inverse-telecine. 2105 24000/1001 usando un processo conosciuto come telecine-inverso.
2108 <application>MPlayer</application> contains several filters to 2106 <application>MPlayer</application> include vari filtri per ottenere ciò;
2109 accomplish this; the best filter, <option>pullup</option>, is described 2107 il filtro migliore, <option>pullup</option>, è descritto nella sezione
2110 in the <link linkend="menc-feat-telecine-encode-mixedpt">mixed 2108 <link linkend="menc-feat-telecine-encode-mixedpt">progressivo e telecine
2111 progressive and telecine</link> section. 2109 miscelati</link>.
2112 </para> 2110 </para>
2113 </sect3> 2111 </sect3>
2114 2112
2115 2113
2116 <sect3 id="menc-feat-telecine-encode-interlaced"> 2114 <sect3 id="menc-feat-telecine-encode-interlaced">
2117 <title>Interlaced</title> 2115 <title>Interlacciato</title>
2118 2116
2119 <para> 2117 <para>
2120 For most practical cases it is not possible to retrieve a complete 2118 Nella maggior parte dei casi reali non è possibile ricavare un video
2121 progressive video from interlaced content. The only way to do so 2119 progressivo completo da contenuto interlacciato. L'unico modo di farlo senza
2122 without losing half of the vertical resolution is to double the 2120 perdere metà della risoluzione verticale è raddoppiare il framerate e provare
2123 framerate and try to "guess" what ought to make up the 2121 ad "indovinare" quello che forma le linee corrispondenti per ogni campo
2124 corresponding lines for each field (this has drawbacks - see method 3). 2122 (questo ha delle controindicazioni - vedi il metodo 3).
2125 </para> 2123 </para>
2126 2124
2127 <orderedlist> 2125 <orderedlist>
2128 <listitem><para> 2126 <listitem><para>
2129 Encode the video in interlaced form. Normally, interlacing wreaks 2127 Codifica il video in forma interlacciata. Normalmente l'interlacciatura fa a
2130 havoc with the encoder's ability to compress well, but 2128 pugni con l'abilità del codificatore di comprimere bene, ma
2131 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> has two 2129 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> ha due parametri
2132 parameters specifically for dealing with storing interlaced video a 2130 appositamente per gestire un pochino meglio il video interlacciato:
2133 bit better: <option> ildct</option> and <option>ilme</option>. Also, 2131 <option>ildct</option> e <option>ilme</option>. Inoltre viene caldamente
2134 using <option>mbd=2</option> is strongly recommended 2132 consigliato l'utilizzo di <option>mbd=2</option>
2135 <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[2] </link> because it 2133 <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[2] </link> poiché
2136 will encode macroblocks as non-interlaced in places where there is 2134 codificherà i macroblocchi come non interlacciati in posti dove non c'è
2137 no motion. Note that <option>-ofps</option> is NOT needed here. 2135 movimento. Nota che <option>-ofps</option> qui NON serve.
2138 <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -lavcopts ildct:ilme:mbd=2</screen> 2136 <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -lavcopts ildct:ilme:mbd=2</screen>
2139 </para></listitem> 2137 </para></listitem>
2140 <listitem><para> 2138 <listitem><para>
2141 Use a deinterlacing filter before encoding. There are several of 2139 Usa un filtro di de-interlacciatura prima della codifica. Ci sono vari filtri
2142 these filters available to choose from, each with its own advantages 2140 disponibili tra cui scegliere, ognuno dei quali con i suoi pro e i suoi
2143 and disadvantages. Consult <option>mplayer -pphelp</option> and 2141 contro. Controlla <option>mplayer -pphelp</option> e
2144 <option>mplayer -vf help</option> to see what is available 2142 <option>mplayer -vf help</option> per vedere cosa c'è disponibile
2145 (grep for "deint"), read Michael's Niedermayer 2143 (fa in grep per "deint"), leggi il <ulink url="http://guru.multimedia.cx/deinterlacing-filters/">confronto tra filtri di deinterlacciatura
2146 <ulink url="http://guru.multimedia.cx/deinterlacing-filters/">Deinterlacing filters comparison</ulink>, 2144 (Deinterlacing filters comparison)</ulink> di Michael Niedermayer, e cerca
2147 and search the 2145 nelle <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/mailing_lists.html">
2148 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/mailing_lists.html"> 2146 mailing list di MPlayer</ulink> per trovare discussioni riguardanti i vari
2149 MPlayer mailing lists</ulink> to find many discussions about the 2147 filtri.
2150 various filters. 2148 Di nuovo il framerate non cambia, indi niente <option>-ofps</option>.
2151 Again, the framerate is not changing, so no 2149 Inoltre, la deinterlacciatura dovrebbe essere eseguita dopo il ritaglio
2152 <option>-ofps</option>. Also, deinterlacing should be done after 2150 <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link> e prima del
2153 cropping <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link> and 2151 ridimensionamento.
2154 before scaling.
2155 <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -vf yadif -ovc lavc</screen> 2152 <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -vf yadif -ovc lavc</screen>
2156 </para></listitem> 2153 </para></listitem>
2157 <listitem><para> 2154 <listitem><para>
2158 Unfortunately, this option is buggy with 2155 Sfortunatamente, quest'opzione non funziona bene con
2159 <application>MEncoder</application>; it ought to work well with 2156 <application>MEncoder</application>; dovrebbe funzionar bene con
2160 <application>MEncoder G2</application>, but that is not here yet. You 2157 <application>MEncoder G2</application>, ma ancora non esiste. Puoi subire
2161 might experience crahes. Anyway, the purpose of <option> -vf 2158 dei crash. Tuttavia l'obiettivo di <option>-vf tfields</option> è di
2162 tfields</option> is to create a full frame out of each field, which 2159 generare un fotogramma completo da ogni campo, portando il framerate a
2163 makes the framerate 60000/1001. The advantage of this approach is that no 2160 60000/1001. Il vantaggio di questo approccio è che non viene mai perso alcun
2164 data is ever lost; however, since each frame comes from only one 2161 dato; d'altro canto, dato che ogni fotogramma deriva da un solo campo, le
2165 field, the missing lines have to be interpolated somehow. There are 2162 righe mancanti devono essere interpolate in qualche modo. Non ci sono metodi
2166 no very good methods of generating the missing data, and so the 2163 veramente validi per ricreare i dati mancanti, quindi il risultato apparirà
2167 result will look a bit similar to when using some deinterlacing 2164 molto simile a quando vengono usati dei filtri di deinterlacciatura.
2168 filters. Generating the missing lines creates other issues, as well, 2165 La generazione delle righe che mancano è foriera di altri problemi,
2169 simply because the amount of data doubles. So, higher encoding 2166 solamente per il fatto che i dati sono raddoppiati. Conseguentemente per
2170 bitrates are required to maintain quality, and more CPU power is 2167 mantenere la qualità si rendono necessari bitrate più elevati e viene usata
2171 used for both encoding and decoding. tfields has several different 2168 una maggior potenza di CPU sia per la codifica che la decodifica.
2172 options for how to create the missing lines of each frame. If you 2169 tfields ha varie opzioni su come generare le righe mancanti di ogni
2173 use this method, then Reference the manual, and chose whichever 2170 fotogramma. Se usi questo metodo, fai riferimento al manuale, e scegli
2174 option looks best for your material. Note that when using 2171 l'opzione che può andar meglio per il tuo materiale sorgente. Fai attenzione
2175 <option>tfields</option> you 2172 che usando <option>tfields</option> <emphasis role="bold">devi</emphasis>
2176 <emphasis role="bold">have to</emphasis> specify both 2173 specificare sia <option>-fps</option> che <option>-ofps</option> pari al
2177 <option>-fps</option> and <option>-ofps</option> to be twice the 2174 doppio della sorgente originaria.
2178 framerate of your original source.
2179 <screen> 2175 <screen>
2180 mencoder dvd://1 -oac copy -vf tfields=2 -ovc lavc \ 2176 mencoder dvd://1 -oac copy -vf tfields=2 -ovc lavc \
2181 -fps 60000/1001 -ofps 60000/1001<!-- 2177 -fps 60000/1001 -ofps 60000/1001<!--
2182 --></screen> 2178 --></screen>
2183 </para></listitem> 2179 </para></listitem>
2184 <listitem><para> 2180 <listitem><para>
2185 If you plan on downscaling dramatically, you can extract and encode 2181 Se conti di ridurre drasticamente le dimensioni puoi estrarre e decodificare
2186 only one of the two fields. Of course, you will lose half the vertical 2182 sono uno dei due campi. Perderai di sicuro metà della risoluzione verticale,
2187 resolution, but if you plan on downscaling to at most 1/2 of the 2183 ma se pensi di ridurla almeno a 1/2 dell'originale, la perdità non sarà poi
2188 original, the loss will not matter much. The result will be a 2184 molta. Il risultato sarà un file progressivo a 30000/1001 fotogrammi per
2189 progressive 30000/1001 frames per second file. The procedure is to use 2185 secondo. La procedura è utilizzare <option>-vf field</option>, poi crop
2190 <option>-vf field</option>, then crop 2186 <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link> e scale in modo
2191 <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link> and scale 2187 corretto. Ricorda che dovrai correggere scale per compensare la risoluzione
2192 appropriately. Remember that you will have to adjust the scale to 2188 verticale dimezzata.
2193 compensate for the vertical resolution being halved.
2194 <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -vf field=0 -ovc lavc</screen> 2189 <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -vf field=0 -ovc lavc</screen>
2195 </para></listitem> 2190 </para></listitem>
2196 </orderedlist> 2191 </orderedlist>
2197 </sect3> 2192 </sect3>
2198 2193
2199 2194
2200 <sect3 id="menc-feat-telecine-encode-mixedpt"> 2195 <sect3 id="menc-feat-telecine-encode-mixedpt">
2201 <title>Mixed progressive and telecine</title> 2196 <title>Progressivo e telecine miscelati</title>
2202 2197
2203 <para> 2198 <para>
2204 In order to turn mixed progressive and telecine video into entirely 2199 Per poter portare un video progressivo e telecine miscelati in un video
2205 progressive video, the telecined parts have to be 2200 completamente progressivo, le parti in telecine devono essere passate in
2206 inverse-telecined. There are three ways to accomplish this, 2201 telecine inverso. Ci son tre modi per ottenere ciò, e sono descritti qui sotto.
2207 described below. Note that you should 2202 Nota che dovresti <emphasis role="bold">sempre</emphasis> effettuare il
2208 <emphasis role="bold">always</emphasis> inverse-telecine before any 2203 telecine inverso prima di ogni ridimensionamento; a meno che tu non sappia
2209 rescaling; unless you really know what you are doing, 2204 davvero cosa tu stia facendo, effettua il telecine inverso anche prima di fare
2210 inverse-telecine before cropping, too 2205 il taglio (crop) <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link>.
2211 <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link>. 2206 In questo caso serve <option>-ofps 24000/1001</option> perché il video in
2212 <option>-ofps 24000/1001</option> is needed here because the output video 2207 uscita sarà a 24000/1001 fotogrammi al secondo.
2213 will be 24000/1001 frames per second.
2214 </para> 2208 </para>
2215 2209
2216 <itemizedlist> 2210 <itemizedlist>
2217 <listitem><para> 2211 <listitem><para>
2218 <option>-vf pullup</option> is designed to inverse-telecine 2212 <option>-vf pullup</option> is designed to inverse-telecine