Mercurial > mplayer.hg
comparison DOCS/xml/de/encoding-guide.xml @ 18696:e469a96bd99a
review of large parts of xml documentation
based on patches by Kurt Lettmaier (k . lettmaier @at@ onlinehome.de)
| author | kraymer |
|---|---|
| date | Tue, 13 Jun 2006 21:40:48 +0000 |
| parents | e30061e7e1f8 |
| children | 484f4b04d13c |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
| 18695:96b0da901a7d | 18696:e469a96bd99a |
|---|---|
| 43 Ist dies alles zu viel für dich, solltest du womöglich auf eins der vielen | 43 Ist dies alles zu viel für dich, solltest du womöglich auf eins der vielen |
| 44 guten Frontends zurückgreifen, die in der | 44 guten Frontends zurückgreifen, die in der |
| 45 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/projects.html#mencoder_frontends">MEncoder-Sektion</ulink> | 45 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/projects.html#mencoder_frontends">MEncoder-Sektion</ulink> |
| 46 unserer diesbezüglichen Projektseite zu finden sind. | 46 unserer diesbezüglichen Projektseite zu finden sind. |
| 47 Auf diese Weise solltest du in der Lage sein, hochwertige Rips zu | 47 Auf diese Weise solltest du in der Lage sein, hochwertige Rips zu |
| 48 erhalten ohne viel nachdenken zu müssen, da die meisten dieser Tools entworfen | 48 erhalten ohne viel nachdenken zu müssen, da die meisten dieser Tools dazu entworfen |
| 49 wurden, clevere Entscheidungen für dich zu treffen. | 49 wurden, clevere Entscheidungen für dich zu treffen. |
| 50 </para> | 50 </para> |
| 51 | 51 |
| 52 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-preparing-encode"> | 52 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-preparing-encode"> |
| 53 <title>Vorbereitung aufs Encodieren: Identifiziere Quellmaterial und Framerate</title> | 53 <title>Vorbereitung aufs Encodieren: Identifiziere Quellmaterial und Framerate</title> |
| 79 | 79 |
| 80 <sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-preparing-encode-fps"> | 80 <sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-preparing-encode-fps"> |
| 81 <title>Identifizieren der Quellframerate</title> | 81 <title>Identifizieren der Quellframerate</title> |
| 82 <para> | 82 <para> |
| 83 Hier ist eine Liste der verbreiteten Typen des Quellmaterials, in der Du | 83 Hier ist eine Liste der verbreiteten Typen des Quellmaterials, in der Du |
| 84 diese und ihre Eigenschaften wahrscheinlich finden wirst: | 84 diese und ihre Eigenschaften voraussichtlich finden wirst: |
| 85 </para> | 85 </para> |
| 86 <itemizedlist> | 86 <itemizedlist> |
| 87 <listitem><para> | 87 <listitem><para> |
| 88 <emphasis role="bold">Standardfilm</emphasis>: Produziert für | 88 <emphasis role="bold">Standardfilm</emphasis>: Produziert für |
| 89 theatralische Anzeige bei 24fps. | 89 theatralische Anzeige bei 24fps. |
| 91 <listitem><para> | 91 <listitem><para> |
| 92 <emphasis role="bold">PAL-Video</emphasis>: Aufgenommen mit einer | 92 <emphasis role="bold">PAL-Video</emphasis>: Aufgenommen mit einer |
| 93 PAL-Videokamera bei 50 Feldern pro Sekunde. | 93 PAL-Videokamera bei 50 Feldern pro Sekunde. |
| 94 Ein Feld besteht ganz einfach aus den ungerade oder gerade nummerierten | 94 Ein Feld besteht ganz einfach aus den ungerade oder gerade nummerierten |
| 95 Zeilen eines Frames. | 95 Zeilen eines Frames. |
| 96 Fernsehen wurde entworfen, diese Felder im Wechsel als billige Form | 96 Das Fernsehen wurde entworfen, diese Felder als billige Form einer |
| 97 einer analogen Komprimierung zu aktualisieren. | 97 analogen Komprimierung im Wechsel zu aktualisieren. |
| 98 Das menschliche Auge kompensiert dies angeblich, aber wenn Du | 98 Das menschliche Auge kompensiert dies angeblich, aber wenn du |
| 99 interlacing einmal verstanden hast, wirst du lernen, es auch auf | 99 Interlacing einmal verstanden hast, wirst du lernen, es auch auf |
| 100 dem TV-Bildschirm zu erkennen und nie wieder Spass am Fernsehen haben. | 100 dem TV-Bildschirm zu erkennen und nie wieder Spass am Fernsehen haben. |
| 101 Zwei Felder machen <emphasis role="bold">keinen</emphasis> kompletten | 101 Zwei Felder machen <emphasis role="bold">keinen</emphasis> kompletten |
| 102 Frame, da sie in einer 50-stel Sekunde zeitlich getrennt aufgenommen | 102 Frame, da sie in einer 50-stel Sekunde zeitlich getrennt aufgenommen |
| 103 werden und so nicht Schlange stehen solange keine Bewegung da ist. | 103 werden und so nicht Schlange stehen solange keine Bewegung da ist. |
| 104 </para></listitem> | 104 </para></listitem> |
| 108 pro Sekunde zu Zeiten vor dem Farbfernsehen. | 108 pro Sekunde zu Zeiten vor dem Farbfernsehen. |
| 109 Ansonsten ähnlich wie PAL. | 109 Ansonsten ähnlich wie PAL. |
| 110 </para></listitem> | 110 </para></listitem> |
| 111 <listitem><para> | 111 <listitem><para> |
| 112 <emphasis role="bold">Animation</emphasis>: Üblicherweise bei | 112 <emphasis role="bold">Animation</emphasis>: Üblicherweise bei |
| 113 24fps gezeichnet, kommt jedoch auch in Arten mit gemischter Framerate vor. | 113 24fps gezeichnet, kommt jedoch auch in Varianten mit gemischter |
| 114 Framerate vor. | |
| 114 </para></listitem> | 115 </para></listitem> |
| 115 <listitem><para> | 116 <listitem><para> |
| 116 <emphasis role="bold">Computer Graphics (CG)</emphasis>: Kann | 117 <emphasis role="bold">Computer Graphics (CG)</emphasis>: Kann |
| 117 irgend eine Framerate sein, jedoch sind einige üblicher als andere; | 118 irgendeine Framerate sein, jedoch sind einige üblicher als andere; |
| 118 24 und 30 Frames pro Sekunde sind typisch für NTSC und 25fps ist | 119 24 und 30 Frames pro Sekunde sind typisch für NTSC und 25fps ist |
| 119 typisch für PAL. | 120 typisch für PAL. |
| 120 </para></listitem> | 121 </para></listitem> |
| 121 <listitem><para> | 122 <listitem><para> |
| 122 <emphasis role="bold">Alter Film</emphasis>: Diverse niedrigere | 123 <emphasis role="bold">Alter Film</emphasis>: Diverse niedrigere |
| 133 entweder interlaced (engl. für verschachteln) oder Video | 134 entweder interlaced (engl. für verschachteln) oder Video |
| 134 genannt werden - somit ist letzterer Terminus zweideutig. | 135 genannt werden - somit ist letzterer Terminus zweideutig. |
| 135 </para> | 136 </para> |
| 136 <para> | 137 <para> |
| 137 Um das ganze noch komplizierter zu machen, sind manche Filme ein | 138 Um das ganze noch komplizierter zu machen, sind manche Filme ein |
| 138 Gemisch aus einigem des oben Beschriebenen. | 139 Gemisch aus einigen den oben beschriebenen Formen. |
| 139 </para> | 140 </para> |
| 140 <para> | 141 <para> |
| 141 Das wichtigste Unterscheidungsmerkmal zwischen all diesen | 142 Das wichtigste Unterscheidungsmerkmal zwischen all diesen |
| 142 Formaten ist, dass einige Frame-basiert, andere wiederum | 143 Formaten ist, dass einige Frame-basiert, andere wiederum |
| 143 Feld-basiert sind. | 144 Feld-basiert sind. |
| 235 <listitem><para> | 236 <listitem><para> |
| 236 Wenn <application>MPlayer</application> anzeigt, dass die Framerate | 237 Wenn <application>MPlayer</application> anzeigt, dass die Framerate |
| 237 zwischen 24000/1001 und 30000/1001 vor und zurück wechselt, und Du | 238 zwischen 24000/1001 und 30000/1001 vor und zurück wechselt, und Du |
| 238 siehst hin und wieder Kammartefakte, dann gibt es mehrere Möglichkeiten. | 239 siehst hin und wieder Kammartefakte, dann gibt es mehrere Möglichkeiten. |
| 239 Die Segmente mit 24000/1001 fps sind meist mit Sicherheit progressiver | 240 Die Segmente mit 24000/1001 fps sind meist mit Sicherheit progressiver |
| 240 Inhalt, "soft telecined", jedoch die Teile mit 30000/1001 fps könnten | 241 Inhalt, "soft telecined", jedoch könnten die Teile mit 30000/1001 fps |
| 241 entweder "hard telecined" 24000/1001 fps Inhalt oder 60000/1001 Felder | 242 entweder "hard telecined" 24000/1001 fps Inhalt oder 60000/1001 Felder |
| 242 pro Sekunde NTSC-Video sein. | 243 pro Sekunde NTSC-Video sein. |
| 243 Verwende die selben Richtwerte wie in den folgenden zwei Fällen, um zu | 244 Verwende die selben Richtwerte wie in den folgenden zwei Fällen, um zu |
| 244 bestimmen, um was es sich handelt. | 245 bestimmen, um was es sich handelt. |
| 245 </para></listitem> | 246 </para></listitem> |
| 248 anzeigt und jeder einzelne Frame mit Bewegung gekämmt (combed) erscheint, | 249 anzeigt und jeder einzelne Frame mit Bewegung gekämmt (combed) erscheint, |
| 249 ist dein Film ein NTSC-Video bei 60000/1001 Feldern pro Sekunde. | 250 ist dein Film ein NTSC-Video bei 60000/1001 Feldern pro Sekunde. |
| 250 </para></listitem> | 251 </para></listitem> |
| 251 <listitem><para> | 252 <listitem><para> |
| 252 Wenn <application>MPlayer</application> nie einen Frameratenwechsel | 253 Wenn <application>MPlayer</application> nie einen Frameratenwechsel |
| 253 anzeigt und zwei von fünf Frames gekämmt (combed) erscheinen, ist | 254 anzeigt und zwei von fünf Frames gekämmt (combed) erscheinen, ist der |
| 254 dein Film "hard telecined" 24000/1001fps Inhalt. | 255 Inhalt deines Films "hard telecined" 24000/1001 fps. |
| 255 </para></listitem> | 256 </para></listitem> |
| 256 </itemizedlist> | 257 </itemizedlist> |
| 257 | 258 |
| 258 <itemizedlist> | 259 <itemizedlist> |
| 259 <title>PAL-Bereiche:</title> | 260 <title>PAL-Bereiche:</title> |
| 260 <listitem><para> | 261 <listitem><para> |
| 261 Wenn du niemals irgend ein Combing siehst, ist dein Film 2:2 pulldown. | 262 Wenn du niemals irgend ein Combing siehst, ist dein Film 2:2 pulldown. |
| 262 </para></listitem> | 263 </para></listitem> |
| 263 <listitem><para> | 264 <listitem><para> |
| 264 Siehst du alle halbe Sekunde abwechselnd ein und ausgehendes Combing, | 265 Siehst du alle halbe Sekunde abwechselnd ein- und ausgehendes Combing, |
| 265 dann ist dein Film 2:2:2:2:2:2:2:2:2:2:2:3 pulldown. | 266 dann ist dein Film 2:2:2:2:2:2:2:2:2:2:2:3 pulldown. |
| 266 </para></listitem> | 267 </para></listitem> |
| 267 <listitem><para> | 268 <listitem><para> |
| 268 Hast du immer während Bewegungen Combing gesehen, dann ist dein Film | 269 Hast du immer während Bewegungen Combing gesehen, dann ist dein Film |
| 269 PAL-Video bei 50 Feldern pro Sekunde. | 270 PAL-Video bei 50 Feldern pro Sekunde. |
| 274 <para> | 275 <para> |
| 275 <application>MPlayer</application> kann das Filmplayback | 276 <application>MPlayer</application> kann das Filmplayback |
| 276 mittels der Option -speed verlangsamen oder Frame für Frame abspielen. | 277 mittels der Option -speed verlangsamen oder Frame für Frame abspielen. |
| 277 Versuche <option>-speed</option> 0.2 zu verwenden, um den Film sehr lamgsam | 278 Versuche <option>-speed</option> 0.2 zu verwenden, um den Film sehr lamgsam |
| 278 anzusehen oder drücke wiederholt die Taste "<keycap>.</keycap>", um jeweils | 279 anzusehen oder drücke wiederholt die Taste "<keycap>.</keycap>", um jeweils |
| 279 einen Frame abzuspielen und identifiziere dann das Muster, wenn du bei voller | 280 einen Frame abzuspielen und identifiziere dann das Muster, falls du bei voller |
| 280 Geschwindigkeit nichts erkennen kannst. | 281 Geschwindigkeit nichts erkennen kannst. |
| 281 </para> | 282 </para> |
| 282 </note> | 283 </note> |
| 283 </sect3> | 284 </sect3> |
| 284 </sect2> | 285 </sect2> |
| 289 <para> | 290 <para> |
| 290 Es ist möglich, deinen Film in einer großen Auswahl von Qualitäten zu | 291 Es ist möglich, deinen Film in einer großen Auswahl von Qualitäten zu |
| 291 encodieren. | 292 encodieren. |
| 292 Mit modernen Videoencodern und ein wenig Pre-Codec-Kompression | 293 Mit modernen Videoencodern und ein wenig Pre-Codec-Kompression |
| 293 (Herunterskalierung und Rauschunterdrückung), kann eine sehr gute | 294 (Herunterskalierung und Rauschunterdrückung), kann eine sehr gute |
| 294 Qualität bei 700 MB erreicht werden, für einen 90-110-minütigen Breitwandfilm. | 295 Qualität bei 700 MB für einen 90-110-minütigen Breitwandfilm erreicht werden. |
| 295 Des Weiteren können alle - sogar die längsten - Filme mit nahezu perfekter | 296 Des Weiteren können alle Filme - sogar die längsten - mit nahezu perfekter |
| 296 Qualität bei 1400 MB encodiert werden. | 297 Qualität bei 1400 MB encodiert werden. |
| 297 </para> | 298 </para> |
| 298 | 299 |
| 299 <para> | 300 <para> |
| 300 Es gibt drei Annäherungen für das Encodieren eines Videos: konstante Bitrate | 301 Es gibt drei Annäherungen für das Encodieren eines Videos: konstante Bitrate |
| 321 Die meisten Codecs, die ABR-Encodierung unterstützen, unterstützen nur | 322 Die meisten Codecs, die ABR-Encodierung unterstützen, unterstützen nur |
| 322 die Encodierung in zwei Durchgängen (two pass) während einige andere wie | 323 die Encodierung in zwei Durchgängen (two pass) während einige andere wie |
| 323 etwa <systemitem class="library">x264</systemitem>, | 324 etwa <systemitem class="library">x264</systemitem>, |
| 324 <systemitem class="library">XviD</systemitem> | 325 <systemitem class="library">XviD</systemitem> |
| 325 und <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> Multipass | 326 und <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> Multipass |
| 326 unterstützen, was die Qualität bei jedem Durchgang leicht verbessert, | 327 unterstützen, was die Qualität bei jedem Durchgang leicht verbessert. |
| 327 jedoch ist diese Verbesserung nicht mehr messbar noch ist sie nach dem | 328 Jedoch ist diese Verbesserung weder messbar noch ist sie nach dem |
| 328 4-ten Durchgang oder so spürbar. | 329 4-ten Durchgang oder so spürbar. |
| 329 Aus diesem Grund werden in diesem Abschnitt die Encoderierung mit 2 Durchläufen | 330 Aus diesem Grund werden in diesem Abschnitt die Encoderierung mit 2 Durchläufen |
| 330 (two pass) und Multipass abwechselnd angewandt. | 331 (two pass) und Multipass abwechselnd angewandt. |
| 331 </para> | 332 </para> |
| 332 </note> | 333 </note> |
| 347 Wenn du eine konstante Bitrate festlegst, wird der Videocodec das Video | 348 Wenn du eine konstante Bitrate festlegst, wird der Videocodec das Video |
| 348 so encodieren, dass so viele Details wie notwendig und so wenig | 349 so encodieren, dass so viele Details wie notwendig und so wenig |
| 349 wie möglich ausgesondert werden, um unterhalb der vorgegebenen Bitrate zu | 350 wie möglich ausgesondert werden, um unterhalb der vorgegebenen Bitrate zu |
| 350 bleiben. Wenn du dich wirklich nicht um die Dateigröße kümmerst, könntest | 351 bleiben. Wenn du dich wirklich nicht um die Dateigröße kümmerst, könntest |
| 351 du auch CBR verwenden und eine nahezu endlose Bitrate festlegen. | 352 du auch CBR verwenden und eine nahezu endlose Bitrate festlegen. |
| 352 (In der Praxis bedeutet dies einen Wert, der hoch genug ist kein Limit | 353 (In der Praxis bedeutet dies einen Wert, der hoch genug ist, kein Limit |
| 353 aufzuwerfen wie 10000Kbit.) Ohne echte Einschränkung der Bitrate wird | 354 aufzuwerfen wie 10000Kbit.) Ohne echte Einschränkung der Bitrate wird |
| 354 der Codec als Ergebnis den niedrigsten möglichen Quantisierer für jeden | 355 der Codec als Ergebnis den niedrigsten möglichen Quantisierer für jeden |
| 355 Macroblock anwenden (wie durch <option>vqmin</option> für | 356 Macroblock anwenden (wie durch <option>vqmin</option> für |
| 356 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> | 357 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> |
| 357 spezifiziert, Standardwert ist 2). | 358 spezifiziert, Standardwert ist 2). |
| 420 einen guten Ausgangspunkt für einen sehr hochqualitativen Rip dar. | 421 einen guten Ausgangspunkt für einen sehr hochqualitativen Rip dar. |
| 421 Bei einem Video mit schneller Action oder hohen Details, oder wenn du schlicht | 422 Bei einem Video mit schneller Action oder hohen Details, oder wenn du schlicht |
| 422 und ergreifend ein sehr kritisches Auge besitzst, könntest du dich für 2400 | 423 und ergreifend ein sehr kritisches Auge besitzst, könntest du dich für 2400 |
| 423 oder 2600 entscheiden. | 424 oder 2600 entscheiden. |
| 424 Bei einigen DVDs kannst du eventuell keinen Unterschied bei 1400Kbit feststellen. | 425 Bei einigen DVDs kannst du eventuell keinen Unterschied bei 1400Kbit feststellen. |
| 425 um ein besseres Gefühl zu bekommen, ist es eine gute Idee, mit Szenen bei | 426 Um ein besseres Gefühl zu bekommen, ist es eine gute Idee, mit Szenen bei |
| 426 unterschiedlichen Bitraten herumzuexperimentieren. | 427 unterschiedlichen Bitraten herumzuexperimentieren. |
| 427 </para> | 428 </para> |
| 428 | 429 |
| 429 <para> | 430 <para> |
| 430 Wenn du eine bestimmte Größe anvisierst, musst du die Bitrate irgendwie | 431 Wenn du eine bestimmte Größe anvisierst, musst du die Bitrate irgendwie |
| 431 kalkulieren. | 432 kalkulieren. |
| 432 Aber zuvor solltest du wissen, wieviel Platz du für den/die Audiotrack(s) | 433 Aber zuvor solltest du wissen, wieviel Platz du für den/die Audiotrack(s) |
| 433 reservieren musst, daher solltest Du | 434 reservieren musst, daher solltest Du |
| 434 <link linkend="menc-feat-dvd-mpeg4-audio">diese(n) zuerst rippen</link>. | 435 <link linkend="menc-feat-dvd-mpeg4-audio">diese(n) zuerst rippen</link>. |
| 435 du kannst die Bitrate mit folgender Gleichung berechnen: | 436 Du kannst die Bitrate mit folgender Gleichung berechnen: |
| 436 <systemitem>Bitrate = (zielgroesse_in_MByte - soundgroesse_in_MByte) * | 437 <systemitem>Bitrate = (zielgroesse_in_MByte - soundgroesse_in_MByte) * |
| 437 1024 * 1024 / laenge_in_sek * 8 / 1000</systemitem> | 438 1024 * 1024 / laenge_in_sek * 8 / 1000</systemitem> |
| 438 Um zum Beispiel einen zweistündigen Film auf eine 702MB CD mit einem 60MB | 439 Um zum Beispiel einen zweistündigen Film auf eine 702MB CD mit einem 60MB |
| 439 Audiotrack zu bekommen, sollte die Videobitrate folgendermaßen sein: | 440 Audiotrack zu bekommen, sollte die Videobitrate folgendermaßen sein: |
| 440 <systemitem>(702 - 60) * 1024 * 1024 / (120*60) * 8 / 1000 | 441 <systemitem>(702 - 60) * 1024 * 1024 / (120*60) * 8 / 1000 |
| 446 | 447 |
| 447 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-constraints"> | 448 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-constraints"> |
| 448 <title>Randbedingungen für effizientes Encodieren</title> | 449 <title>Randbedingungen für effizientes Encodieren</title> |
| 449 | 450 |
| 450 <para> | 451 <para> |
| 451 Aufgrund der Natur der MPEG-Komrimierung gibt es zahlreiche | 452 Aufgrund der Natur der MPEG-Komprimierung gibt es zahlreiche |
| 452 Randbedingungen, denen du zum Erreichen maximaler Qualität folgen | 453 Randbedingungen, denen du zum Erreichen maximaler Qualität folgen |
| 453 solltest. | 454 solltest. |
| 454 MPEG splittet das Video in Macroblöcke genannte 16x16 Quadrate auf, | 455 MPEG splittet das Video in Macroblöcke genannte 16x16 Quadrate auf, |
| 455 jeder davon zusammengesetzt aus 4 8x8 Blöcken mit | 456 jeder davon zusammengesetzt aus 4 8x8 Blöcken mit |
| 456 Luma-(Intensitäts)-Informationen und zwei halb-auflösenden 8x8 | 457 Luma-(Intensitäts)-Informationen und zwei halb-auflösenden 8x8 |
| 477 Frequenzbereichs-Transformationen ab, insbesondere von der | 478 Frequenzbereichs-Transformationen ab, insbesondere von der |
| 478 Discrete Cosine Transform (DCT), die der Fourier Transform ähnelt. | 479 Discrete Cosine Transform (DCT), die der Fourier Transform ähnelt. |
| 479 Diese Art Encodierung ist für darstellende Muster und weiche | 480 Diese Art Encodierung ist für darstellende Muster und weiche |
| 480 Übergänge effizient, hat jedoch große Probleme mit scharfen Kanten. | 481 Übergänge effizient, hat jedoch große Probleme mit scharfen Kanten. |
| 481 Um diese zu encodieren muss sie viel mehr Bits verwenden, | 482 Um diese zu encodieren muss sie viel mehr Bits verwenden, |
| 482 oder andernfalls wird ein als Ringing bekannter Artefakt | 483 oder es wird andernfalls ein als Ringing bekannter Artefakt |
| 483 auftreten. | 484 auftreten. |
| 484 </para> | 485 </para> |
| 485 | 486 |
| 486 <para> | 487 <para> |
| 487 Die Discrete Frequency Transform (DCT) erfolgt separat auf jeden | 488 Die Discrete Frequency Transform (DCT) erfolgt separat auf jeden |
| 541 und jede Menge Bits müssen zur Encodierung des Teils des Bildes, der | 542 und jede Menge Bits müssen zur Encodierung des Teils des Bildes, der |
| 542 dort angenommen wird, aufgewendet werden. | 543 dort angenommen wird, aufgewendet werden. |
| 543 </para> | 544 </para> |
| 544 | 545 |
| 545 <para> | 546 <para> |
| 546 Läuft das Bild ständig zur Kante des encodierten Bereichs, besitzt | 547 Läuft das Bild ständig zur Kante des encodierten Bereichs hin, besitzt |
| 547 MPEG spezielle Optimierungen, um immer wieder dann die Pixel am Rand des | 548 MPEG spezielle Optimierungen, um immer wieder dann die Pixel am Rand des |
| 548 Bildes zu kopieren, wenn ein Bewegungsvektor von außerhalb des | 549 Bildes zu kopieren, wenn ein Bewegungsvektor von außerhalb des |
| 549 encodierten Bereichs ankommt. Dieses Feature wird nutzlos, wenn der Film | 550 encodierten Bereichs ankommt. Dieses Feature wird nutzlos, wenn der Film |
| 550 schwarze Ränder hat. Im Gegensatz zu den Problemen 1 und 2 hilft hier | 551 schwarze Ränder hat. Im Gegensatz zu den Problemen 1 und 2 hilft hier |
| 551 kein Anordnen der Ränder am Vielfachen von 16. | 552 kein Anordnen der Ränder am Vielfachen von 16. |
| 950 Teste danach die Werte, die von <application>MPlayer</application> | 951 Teste danach die Werte, die von <application>MPlayer</application> |
| 951 über die Befehlszeile mittels <option>cropdetect</option> ausgegeben wurden | 952 über die Befehlszeile mittels <option>cropdetect</option> ausgegeben wurden |
| 952 und passe das Rechteck nach deinen Bedürfnissen an. | 953 und passe das Rechteck nach deinen Bedürfnissen an. |
| 953 Der Filter <option>rectangle</option> kann dabei helfen, indem er dir erlaubt, | 954 Der Filter <option>rectangle</option> kann dabei helfen, indem er dir erlaubt, |
| 954 das Rechteck interaktiv über dem Film zu positionieren. | 955 das Rechteck interaktiv über dem Film zu positionieren. |
| 955 Vergiss nicht, den oben genannten Teilbarkeitsrichtwerten zu folgen, sodass Du | 956 Vergiss nicht, den oben genannten Teilbarkeitsrichtwerten zu folgen, sodass du |
| 956 die Chroma-Ebenen nicht verkehrt anordnest. | 957 die Chroma-Ebenen nicht verkehrt anordnest. |
| 957 </para> | 958 </para> |
| 958 | 959 |
| 959 <para> | 960 <para> |
| 960 In bestimmten Fällen könnte Skalieren nicht wünschenswert sein. | 961 In bestimmten Fällen könnte Skalieren nicht wünschenswert sein. |
| 979 um die Hälfte der Differenz der alten und neuen Höhe erhöhen wollen, | 980 um die Hälfte der Differenz der alten und neuen Höhe erhöhen wollen, |
| 980 sodass das daraus resultierende Video aus der Mitte des Frames genommen | 981 sodass das daraus resultierende Video aus der Mitte des Frames genommen |
| 981 wird. Und stelle wegen der Art, wie ein DVD-Video gesampelt wird, sicher, | 982 wird. Und stelle wegen der Art, wie ein DVD-Video gesampelt wird, sicher, |
| 982 dass das Offset eine gerade Zahl ist. (Verwende in der Tat - als eine | 983 dass das Offset eine gerade Zahl ist. (Verwende in der Tat - als eine |
| 983 Regel - nie ungerade Werte für irgendwelche Parameter beim Abschneiden | 984 Regel - nie ungerade Werte für irgendwelche Parameter beim Abschneiden |
| 984 oder Skalieren eines Videos-) Wenn du dich beim Wegwerfen einiger extra | 985 oder Skalieren eines Videos) Wenn du dich beim Wegwerfen einiger extra |
| 985 Pixel nicht wohl fühlst, ziehst du es stattdessen vor, das Video zu | 986 Pixel nicht wohl fühlst, ziehst du es stattdessen vor, das Video zu |
| 986 skalieren. | 987 skalieren. |
| 987 Wir werden uns dies im unten stehenden Beispiel mal ansehen. | 988 Wir werden uns dies im unten stehenden Beispiel mal ansehen. |
| 988 Du kannst den <option>cropdetect</option>-Filter sogar alles oben erwähnte | 989 Du kannst den <option>cropdetect</option>-Filter sogar alles oben erwähnte |
| 989 für dich erledigen lassen, da dieser einen optionalen Parameter | 990 für dich erledigen lassen, da dieser einen optionalen Parameter |
| 998 | 999 |
| 999 <para> | 1000 <para> |
| 1000 Nachdem nun alles gesagt ist, wirst du möglicherweise bei einem | 1001 Nachdem nun alles gesagt ist, wirst du möglicherweise bei einem |
| 1001 Video landen, dessen Pixel nicht ganz 1.85:1 oder 2.35:1, aber ziemlich | 1002 Video landen, dessen Pixel nicht ganz 1.85:1 oder 2.35:1, aber ziemlich |
| 1002 nahe dran sind. Du könntest ein neues Seitenverhältnis manuell berechnen, | 1003 nahe dran sind. Du könntest ein neues Seitenverhältnis manuell berechnen, |
| 1003 aber <application>MEncoder</application> bietet eine Option für <systemitem | 1004 aber <application>MEncoder</application> bietet eine Option für |
| 1004 class="library">libavcodec</systemitem> genannt <option>autoaspect</option>, | 1005 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> genannt |
| 1005 die das für dich erledigt. Skaliere auf keinen Fall dieses Video hoch, um | 1006 <option>autoaspect</option>, die das für dich erledigt. |
| 1006 die Pixel abzugleichen solange du keinen Festplattenplatz verschwenden willst. | 1007 Skaliere dieses Video auf keinen Fall hoch, um die Pixel abzugleichen |
| 1008 solange du keinen Festplattenplatz verschwenden willst. | |
| 1007 Das Skalieren sollte beim Playback gemacht werden und der Player wird das | 1009 Das Skalieren sollte beim Playback gemacht werden und der Player wird das |
| 1008 in der AVI gespeicherte Seitenverhältnis zur Bestimmung der besten | 1010 in der AVI gespeicherte Seitenverhältnis zur Bestimmung der besten |
| 1009 Auflösung verwenden. | 1011 Auflösung verwenden. |
| 1010 Unglücklicherweise erzwingen nicht alle Players diese Auto-Skalierinformation, | 1012 Unglücklicherweise erzwingen nicht alle Player diese Auto-Skalierinformation, |
| 1011 und deshalb willst du vielleicht trotzdem neu skalieren. | 1013 und deshalb willst du vielleicht trotzdem neu skalieren. |
| 1012 </para> | 1014 </para> |
| 1013 </sect2> | 1015 </sect2> |
| 1014 | 1016 |
| 1015 | 1017 |
| 1025 Normalerweise wird die Bitrate in Kilobit (1000 Bit) pro Sekunde gemessen. | 1027 Normalerweise wird die Bitrate in Kilobit (1000 Bit) pro Sekunde gemessen. |
| 1026 Die Größe deines Films auf der Platte ist die Bitrate multipliziert mit der | 1028 Die Größe deines Films auf der Platte ist die Bitrate multipliziert mit der |
| 1027 Dauer des Films, plus einem kleinen "Overhead" (siehe zum Beispiel in der | 1029 Dauer des Films, plus einem kleinen "Overhead" (siehe zum Beispiel in der |
| 1028 Sektion über | 1030 Sektion über |
| 1029 <link linkend="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing-avi-limitations">den AVI-Container</link>). | 1031 <link linkend="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing-avi-limitations">den AVI-Container</link>). |
| 1030 Weitere Parameter wie Skalierunng, Cropping, usw. werden die Dateigröße | 1032 Weitere Parameter wie Skalierung, Cropping, usw. werden die Dateigröße |
| 1031 <emphasis role="bold">nicht</emphasis> ändern, solange du nicht auch | 1033 <emphasis role="bold">nicht</emphasis> ändern, solange du nicht auch |
| 1032 die Bitrate veränderst! | 1034 die Bitrate veränderst! |
| 1033 </para> | 1035 </para> |
| 1034 <para> | 1036 <para> |
| 1035 Die Bitrate skaliert <emphasis role="bold">nicht</emphasis> proportional | 1037 Die Bitrate skaliert <emphasis role="bold">nicht</emphasis> proportional |
| 1040 <orderedlist> | 1042 <orderedlist> |
| 1041 <listitem><para> | 1043 <listitem><para> |
| 1042 <emphasis role="bold">Wahrnehmbar</emphasis>: du bemerkst | 1044 <emphasis role="bold">Wahrnehmbar</emphasis>: du bemerkst |
| 1043 MPEG-Artefakte eher, wenn sie größer hochskaliert sind! | 1045 MPEG-Artefakte eher, wenn sie größer hochskaliert sind! |
| 1044 Artefakte erscheinen bei einer Skalierung von Blöcken (8x8). | 1046 Artefakte erscheinen bei einer Skalierung von Blöcken (8x8). |
| 1045 dein Auge wird in 4800 kleinen Blöcken nicht so leicht Fehler sehen | 1047 Dein Auge wird in 4800 kleinen Blöcken nicht so leicht Fehler sehen |
| 1046 wie es welche in 1200 großen Blöcken sieht (vorausgesetzt du skalierst | 1048 wie es welche in 1200 großen Blöcken sieht (vorausgesetzt du skalierst |
| 1047 beide auf Vollbild). | 1049 beide auf Vollbild). |
| 1048 </para></listitem> | 1050 </para></listitem> |
| 1049 <listitem><para> | 1051 <listitem><para> |
| 1050 <emphasis role="bold">Theoretisch</emphasis>: Wenn du ein Bild | 1052 <emphasis role="bold">Theoretisch</emphasis>: Wenn du ein Bild |
| 1089 Zuerst solltest du die encodierte Auflösung berechnen: | 1091 Zuerst solltest du die encodierte Auflösung berechnen: |
| 1090 <systemitem>ARc = (Wc x (ARa / PRdvd )) / Hc</systemitem> | 1092 <systemitem>ARc = (Wc x (ARa / PRdvd )) / Hc</systemitem> |
| 1091 <itemizedlist> | 1093 <itemizedlist> |
| 1092 <title>wobwei:</title> | 1094 <title>wobwei:</title> |
| 1093 <listitem><para> | 1095 <listitem><para> |
| 1094 Wc und Hc die Breite und Höhe des zugeschnittenen Videos darstellen, | 1096 Wc und Hc die Breite und Höhe des zugeschnittenen Videos darstellen |
| 1095 </para></listitem> | 1097 </para></listitem> |
| 1096 <listitem><para> | 1098 <listitem><para> |
| 1097 ARa die angezeigte Seitenverhältnis ist, das üblicherweise 4/3 oder 16/9 beträgt, | 1099 ARa das angezeigte Seitenverhältnis ist, das üblicherweise 4/3 oder 16/9 beträgt |
| 1098 </para></listitem> | 1100 </para></listitem> |
| 1099 <listitem><para> | 1101 <listitem><para> |
| 1100 PRdvd das Pixelverhältnis der DVD ist, welches gleich 1.25=(720/576) für | 1102 PRdvd das Pixelverhältnis der DVD ist, welches gleich 1.25=(720/576) für |
| 1101 PAL-DVDs und 1.5=(720/480) für NTSC-DVDs beträgt, | 1103 PAL-DVDs und 1.5=(720/480) für NTSC-DVDs beträgt |
| 1102 </para></listitem> | 1104 </para></listitem> |
| 1103 </itemizedlist> | 1105 </itemizedlist> |
| 1104 </para> | 1106 </para> |
| 1105 | 1107 |
| 1106 <para> | 1108 <para> |
| 1139 Höherentwickelte Encodieroptionen wie die hier für | 1141 Höherentwickelte Encodieroptionen wie die hier für |
| 1140 <link linkend="menc-feat-mpeg4-lavc-example-settings"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link> | 1142 <link linkend="menc-feat-mpeg4-lavc-example-settings"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link> |
| 1141 und | 1143 und |
| 1142 <link linkend="menc-feat-xvid-example-settings"><systemitem class="library">XviD</systemitem></link> | 1144 <link linkend="menc-feat-xvid-example-settings"><systemitem class="library">XviD</systemitem></link> |
| 1143 aufgelisteten sollten es möglich machen, dieselbe Qualität mit einem CQ im Bereich | 1145 aufgelisteten sollten es möglich machen, dieselbe Qualität mit einem CQ im Bereich |
| 1144 von 0.18 bis 0.20 für einen 1 CD-CDip und 0.24 bis 0.26 für einen 2 CD-Rip zu erreichen. | 1146 von 0.18 bis 0.20 für einen 1 CD-Rip und 0.24 bis 0.26 für einen 2 CD-Rip zu erreichen. |
| 1145 Mit den MPEG-4 ASP-Codecs wie <systemitem class="library">x264</systemitem>, | 1147 Mit den MPEG-4 ASP-Codecs wie <systemitem class="library">x264</systemitem>, |
| 1146 kannst du einen CQ im Bereich von 0.14 bis 0.16 mit Standard-Encodieroptionen | 1148 kannst du einen CQ im Bereich von 0.14 bis 0.16 mit Standard-Encodieroptionen |
| 1147 verwenden, und solltest bis auf 0.10 bis 0.12 mit den | 1149 verwenden, und solltest bis auf 0.10 bis 0.12 mit den |
| 1148 <link linkend="menc-feat-x264-example-settings">erweiterten Encodieroptionen von | 1150 <link linkend="menc-feat-x264-example-settings">erweiterten Encodieroptionen von |
| 1149 <systemitem class="library">x264</systemitem></link> | 1151 <systemitem class="library">x264</systemitem></link> |
| 1153 <para> | 1155 <para> |
| 1154 Bitte nimm zur Kenntnis, dass der CQ lediglich eine richtungsweisendes Maß ist, | 1156 Bitte nimm zur Kenntnis, dass der CQ lediglich eine richtungsweisendes Maß ist, |
| 1155 da sie vom encodierten Inhalt abhängt. Ein CQ von 0.18 kann für einen | 1157 da sie vom encodierten Inhalt abhängt. Ein CQ von 0.18 kann für einen |
| 1156 Bergman-Film recht hübsch aussehen, im Gegensatz zu einem Film wie | 1158 Bergman-Film recht hübsch aussehen, im Gegensatz zu einem Film wie |
| 1157 The Matrix, der jede Menge High-Motion-Szenen enthält. | 1159 The Matrix, der jede Menge High-Motion-Szenen enthält. |
| 1158 Auf der anderen Seite ist es wertlos, den CQ höher als 0.30 zu schrauben, | 1160 Auf der anderen Seite ist es nutzlos, den CQ höher als 0.30 zu schrauben, |
| 1159 da du ohne spürbaren Qualitätsgewinn Bits vergeuden würdest. | 1161 da du ohne spürbaren Qualitätsgewinn Bits vergeuden würdest. |
| 1160 Beachte ebenso, dass wie früher in diesem Handbuch bereits angemerkt, | 1162 Beachte ebenso, dass wie früher in diesem Handbuch bereits angemerkt, |
| 1161 niedrig auflösende Videos einen größeren CQ benötigen, um gut auszusehen | 1163 niedrig auflösende Videos einen größeren CQ benötigen, um gut auszusehen |
| 1162 (im Vergleich z.B. zur DVD-Auflösung). | 1164 (im Vergleich z.B. zur DVD-Auflösung). |
| 1163 </para> | 1165 </para> |
| 1222 dass wir von Anfang an beschlossen hatten, einen Kompromiss zwischen | 1224 dass wir von Anfang an beschlossen hatten, einen Kompromiss zwischen |
| 1223 Bits und Qualität zu schließen. | 1225 Bits und Qualität zu schließen. |
| 1224 </para> | 1226 </para> |
| 1225 | 1227 |
| 1226 <para> | 1228 <para> |
| 1227 Passe ebenso kein Gamma, Kontrast, Helligkeit,usw. an. Was auf deinem | 1229 Passe ebenso kein Gamma, Kontrast, Helligkeit, usw. an. Was auf deinem |
| 1228 Display gut aussieht, sieht auf anderen eventuell nicht gut aus. Diese | 1230 Display gut aussieht, sieht auf anderen eventuell nicht gut aus. Diese |
| 1229 Anpassungen sollten nur im Playback vorgenommen werden. | 1231 Anpassungen sollten nur im Playback vorgenommen werden. |
| 1230 </para> | 1232 </para> |
| 1231 | 1233 |
| 1232 <para> | 1234 <para> |
| 1233 Eine Sache, die du vielleicht machen willst, ist, das Video durch einen sehr | 1235 Eine Sache, die du vielleicht machen willst, ist, das Video durch einen sehr |
| 1234 feinen Entrauschfilter (Denoise) zu schicken, wie etwa <option>-vf hqdn3d=2:1:2</option>. | 1236 feinen Entrauschfilter (Denoise) zu schicken, wie etwa <option>-vf hqdn3d=2:1:2</option>. |
| 1235 Nochmals, es geht darum, die Bits einer besseren Verwendung zuzuführen: Warum | 1237 Nochmals, es geht darum, die Bits einer besseren Verwendung zuzuführen: Warum |
| 1236 zum Encodieren des Rauschens verschwenden, wenn du dieses Rauschen auch während | 1238 Bits zum Encodieren des Rauschens verschwenden, wenn du dieses Rauschen auch |
| 1237 des Playback entfernen kannst? | 1239 während des Playback entfernen kannst? |
| 1238 Die Parameter für <option>hqdn3d</option> zu erhöhen, wird überdies | 1240 Die Parameter für <option>hqdn3d</option> zu erhöhen, wird überdies |
| 1239 die Komprimierbarkeit erhöhen, erhöhst du jedoch die Werte zu sehr, riskierst Du | 1241 die Komprimierbarkeit erhöhen, erhöhst du jedoch die Werte zu sehr, riskierst Du |
| 1240 eine Verringerung der Bildsichtbarkeit. Die oben vorgeschlagenen Werte | 1242 eine Verringerung der Bildsichtbarkeit. Die oben vorgeschlagenen Werte |
| 1241 (<option>2:1:2</option>) sind ziemlich konservativ; du solltest dich frei | 1243 (<option>2:1:2</option>) sind ziemlich konservativ; du solltest dich frei |
| 1242 fühlen, mit höheren Werten herumzuexperimentieren und die Ergebnisse | 1244 fühlen, mit höheren Werten herumzuexperimentieren und die Ergebnisse |
| 1245 | 1247 |
| 1246 </sect2> | 1248 </sect2> |
| 1247 | 1249 |
| 1248 | 1250 |
| 1249 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-interlacing"> | 1251 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-interlacing"> |
| 1250 <title>Interlacing und telecine</title> | 1252 <title>Interlacing und Telecine</title> |
| 1251 | 1253 |
| 1252 <para> | 1254 <para> |
| 1253 Nahezu alle Filme sind bei 24 fps aufgenommen. Weil NTSC 30000/1001 fps entspricht, | 1255 Nahezu alle Filme sind bei 24 fps aufgenommen. Weil NTSC 30000/1001 fps entspricht, |
| 1254 müssen mit diesen 24 fps Videos einige Verarbeitungen durchgeführt werden, | 1256 müssen mit diesen 24 fps Videos einige Verarbeitungen durchgeführt werden, |
| 1255 um sie mit der korrekten NTSC-Framerate laufen zu lassen. Der Prozess wird 3:2 | 1257 um sie mit der korrekten NTSC-Framerate laufen zu lassen. Der Prozess wird 3:2 |
| 1280 | 1282 |
| 1281 <para> | 1283 <para> |
| 1282 Für mit 24 fps aufgenommene Filme ist das Video auf der NTSC-DVD entweder telecined | 1284 Für mit 24 fps aufgenommene Filme ist das Video auf der NTSC-DVD entweder telecined |
| 1283 30000/1001 oder hat andernfalls progressive 24000/1001 fps und es ist vorgesehen, | 1285 30000/1001 oder hat andernfalls progressive 24000/1001 fps und es ist vorgesehen, |
| 1284 on-the-fly vom DVD-Player telecined zu werden. Auf der anderen Seite sind TV-Serien | 1286 on-the-fly vom DVD-Player telecined zu werden. Auf der anderen Seite sind TV-Serien |
| 1285 üblicherweise nur interlaced, nicht telecined. Dies ist keine harte Regel: Einige | 1287 üblicherweise nur interlaced, nicht telecined. Dies ist keine feste Regel: Einige |
| 1286 TV-Serien sind interlaced (wie etwa Buffy die Vampirkillerin), wogegen andere | 1288 TV-Serien sind interlaced (wie etwa Buffy die Vampirjägerin), wogegen andere |
| 1287 eine Mixtur aus progressive und interlaced sind (so wie Angel oder 24) - wers kennt :). | 1289 eine Mixtur aus progressive und interlaced sind (so wie Angel oder 24) - wers kennt :). |
| 1288 </para> | 1290 </para> |
| 1289 | 1291 |
| 1290 <para> | 1292 <para> |
| 1291 Es wird strengstens empfohlen, die Sektion über | 1293 Es wird strengstens empfohlen, die Sektion über |
| 1293 durchzulesen, um den Umgang mit den verschiedenen Möglichkeiten zu lernen. | 1295 durchzulesen, um den Umgang mit den verschiedenen Möglichkeiten zu lernen. |
| 1294 </para> | 1296 </para> |
| 1295 | 1297 |
| 1296 <para> | 1298 <para> |
| 1297 Wenn du aber hauptsächlich nur Filme rippst, gehst du wahrscheinlich entweder | 1299 Wenn du aber hauptsächlich nur Filme rippst, gehst du wahrscheinlich entweder |
| 1298 mit 24 fps progressivem oder telecined Video um, in welchem Falle Du | 1300 mit 24 fps progressivem oder telecined Video um, in welchem Falle du |
| 1299 den Filter <option>pullup</option> mittels <option>-vf pullup,softskip</option> | 1301 den Filter <option>pullup</option> mittels <option>-vf pullup,softskip</option> |
| 1300 verwenden kannst. | 1302 verwenden kannst. |
| 1301 </para> | 1303 </para> |
| 1302 | 1304 |
| 1303 </sect2> | 1305 </sect2> |
| 1307 | 1309 |
| 1308 <para> | 1310 <para> |
| 1309 Ist der Film, den du encodieren willst, interlaced (NTSC-Video oder | 1311 Ist der Film, den du encodieren willst, interlaced (NTSC-Video oder |
| 1310 PAL-Video), wirst du wählen müssen, ob du ihn deinterlacen willst | 1312 PAL-Video), wirst du wählen müssen, ob du ihn deinterlacen willst |
| 1311 oder nicht. | 1313 oder nicht. |
| 1312 Während das deinterlacing deinen Film auf progressiven Scan-Displays | 1314 Während das Deinterlacing deinen Film zwar auf progressiven Scan-Displays |
| 1313 wie Computermonitoren und Projektoren verwendbar macht, wird dich dies | 1315 wie Computermonitoren und Projektoren verwendbar macht, wird dich dies |
| 1314 doch etwas kosten: Die Feldrate von 50 oder 60000/1001 Feldern pro Sekunde | 1316 doch etwas kosten: Die Feldrate von 50 oder 60000/1001 Feldern pro Sekunde |
| 1315 wird auf 25 oder 30000/1001 Frames pro Sekunde halbiert und annähernd die | 1317 wird auf 25 oder 30000/1001 Frames pro Sekunde halbiert und annähernd die |
| 1316 Hälfte der Iinformationen in deinem Film geht während Szenen mit | 1318 Hälfte der Informationen in deinem Film geht während Szenen mit |
| 1317 signifikanter Bewegung verloren. | 1319 signifikanter Bewegung verloren. |
| 1318 </para> | 1320 </para> |
| 1319 | 1321 |
| 1320 <para> | 1322 <para> |
| 1321 Deswegen wird empfohlen, wenn du aus Gründen hochqualitativer | 1323 Deswegen wird empfohlen, wenn du aus Gründen hochqualitativer |
| 1322 Archivierung encodierst, kein deinterlacing durchzuführen. | 1324 Archivierung encodierst, kein Deinterlacing durchzuführen. |
| 1323 du kannst den Film immer noch beim Playback deinterlacen, | 1325 Du kannst den Film immer noch beim Playback deinterlacen, |
| 1324 wenn du ihn auf progressiven Scan-Geräten anzeigst, und zukünftige | 1326 wenn du ihn auf progressiven Scan-Geräten anzeigst. Und zukünftige |
| 1325 Player werden in der Lage sein, auf volle Feldrate zu | 1327 Player werden in der Lage sein, auf volle Feldrate zu |
| 1326 deinterlacen, mit Interpolation auf 50 oder 60000/1001 komplette | 1328 deinterlacen, mit Interpolation auf 50 oder 60000/1001 komplette |
| 1327 Frames pro Sekunde aus interlaced Video heraus. | 1329 Frames pro Sekunde aus interlaced Video heraus. |
| 1328 </para> | 1330 </para> |
| 1329 | 1331 |
| 1385 verwendest, die unvorhersagbar Frames hinzufügen oder streichen oder falls | 1387 verwendest, die unvorhersagbar Frames hinzufügen oder streichen oder falls |
| 1386 deine Input-Datei eine variable Framerate besitzt! | 1388 deine Input-Datei eine variable Framerate besitzt! |
| 1387 Deshalb wird eine allgemeine Anwendung von <option>-noskip</option> nicht empfohlen. | 1389 Deshalb wird eine allgemeine Anwendung von <option>-noskip</option> nicht empfohlen. |
| 1388 </para> | 1390 </para> |
| 1389 <para> | 1391 <para> |
| 1390 Die von die <application>MEncoder</application> unterstützte sogenannte | 1392 Die von <application>MEncoder</application> unterstützte sogenannte |
| 1391 "3-pass" Audioencodierung soll nach Berichten A/V-Desynchronisation | 1393 "3-pass" Audioencodierung soll laut Berichten A/V-Desynchronisation |
| 1392 verursachen. | 1394 verursachen. |
| 1393 Dies geschieht definitiv dann, wenn sie in Verbindung mit bestimmten Filtern | 1395 Dies geschieht definitiv dann, wenn sie in Verbindung mit bestimmten Filtern |
| 1394 verwendet wird, daher wird <emphasis>nicht</emphasis> empfohlen, den | 1396 verwendet wird, daher wird <emphasis>nicht</emphasis> empfohlen, den |
| 1395 3-pass-Audio-Modus anzuwenden. | 1397 3-pass-Audio-Modus anzuwenden. |
| 1396 Dieses Feature ist nur aus Kompatibilitätsgründen übrig geblieben und für | 1398 Dieses Feature ist nur aus Kompatibilitätsgründen übrig geblieben und für |
| 1399 erwähnt haben! | 1401 erwähnt haben! |
| 1400 </para> | 1402 </para> |
| 1401 <para> | 1403 <para> |
| 1402 Es gab auch Berichte über A/V-Desynchronisation, wenn | 1404 Es gab auch Berichte über A/V-Desynchronisation, wenn |
| 1403 mit <application>MEncoder</application> von stdin encodiert wurde. | 1405 mit <application>MEncoder</application> von stdin encodiert wurde. |
| 1404 Lass das bleiben! Verwende immer eine Datei oder ein CD/DVD/usw-Gerät | 1406 Lass das bleiben! Verwende immer eine Datei oder ein CD/DVD/usw-Laufwerk |
| 1405 als Input. | 1407 als Input. |
| 1406 </para> | 1408 </para> |
| 1407 </sect2> | 1409 </sect2> |
| 1408 | 1410 |
| 1409 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-codec"> | 1411 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-codec"> |
| 1410 <title>Auswahl des Videocodecs</title> | 1412 <title>Auswahl des Videocodecs</title> |
| 1411 | 1413 |
| 1412 <para> | 1414 <para> |
| 1413 Welcher Videocodec die beste Wahl ist, hängt von mehreren Faktoren ab, | 1415 Welcher Videocodec die beste Wahl ist, hängt von mehreren Faktoren |
| 1414 wie Größe, Qualität, Streambarkeit, Brauchbarkeit und Popularität, manche | 1416 wie Größe, Qualität, Streambarkeit, Brauchbarkeit und Popularität, manche |
| 1415 davon hängen weitgehend vom persönlichen Geschmack und technischen | 1417 davon weitgehend vom persönlichen Geschmack und technischen |
| 1416 Randbedingungen ab. | 1418 Randbedingungen ab. |
| 1417 </para> | 1419 </para> |
| 1418 <itemizedlist> | 1420 <itemizedlist> |
| 1419 <listitem><para> | 1421 <listitem><para> |
| 1420 <emphasis role="bold">Kompressionseffizienz</emphasis>: | 1422 <emphasis role="bold">Kompressionseffizienz</emphasis>: |
| 1456 Support für die neuesten Videocodecs eingebunden ist. | 1458 Support für die neuesten Videocodecs eingebunden ist. |
| 1457 Als ein Ergebnis unterstützen die meisten nur MPEG-1 (wie VCD, XVCD | 1459 Als ein Ergebnis unterstützen die meisten nur MPEG-1 (wie VCD, XVCD |
| 1458 und KVCD), MPEG-2 (wie DVD, SVCD und KVCD) und MPEG-4 ASP (wie DivX, | 1460 und KVCD), MPEG-2 (wie DVD, SVCD und KVCD) und MPEG-4 ASP (wie DivX, |
| 1459 LMP4 von <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> und | 1461 LMP4 von <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> und |
| 1460 <systemitem class="library">XviD</systemitem>) | 1462 <systemitem class="library">XviD</systemitem>) |
| 1461 (Vorsicht: Im Allgemeinen werden nicht alle MPEG-4 ASP-Features unterstützt). | 1463 (Vorsicht: Im Allgemeinen werden nicht alle MPEG-4 ASP-Features unterstützt). |
| 1462 Sieh bitte in den technischen Spezifikationen deines Players nach (falls | 1464 Sieh bitte in den technischen Spezifikationen deines Players nach (falls |
| 1463 welche vorhanden sind) oder google nach mehr Informationen. | 1465 welche vorhanden sind) oder google nach mehr Informationen. |
| 1464 </para></listitem> | 1466 </para></listitem> |
| 1465 | 1467 |
| 1466 <listitem><para> | 1468 <listitem><para> |
| 1500 | 1502 |
| 1501 <listitem><para> | 1503 <listitem><para> |
| 1502 <emphasis role="bold">Persönlicher Geschmack</emphasis>: | 1504 <emphasis role="bold">Persönlicher Geschmack</emphasis>: |
| 1503 Hier beginnt die Angelegenheit oft irrational zu werden: Aus den selben | 1505 Hier beginnt die Angelegenheit oft irrational zu werden: Aus den selben |
| 1504 Gründen, aus denen manche über Jahre an DivX 3 hängen, während neuere | 1506 Gründen, aus denen manche über Jahre an DivX 3 hängen, während neuere |
| 1505 Codecs bereits Wunder bewirken, ziehen einige Leute | 1507 Codecs bereits Wunder wirken, ziehen einige Leute |
| 1506 <systemitem class="library">XviD</systemitem> | 1508 <systemitem class="library">XviD</systemitem> |
| 1507 oder <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> MPEG-4 dem | 1509 oder <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> MPEG-4 dem |
| 1508 <systemitem class="library">x264</systemitem> vor. | 1510 <systemitem class="library">x264</systemitem> vor. |
| 1509 </para> | 1511 </para> |
| 1510 <para> | 1512 <para> |
| 1546 Du kannst den AC3-Stream aber auch extrahieren, um ihn in Container wie NUT | 1548 Du kannst den AC3-Stream aber auch extrahieren, um ihn in Container wie NUT |
| 1547 oder Matroska zu muxen. | 1549 oder Matroska zu muxen. |
| 1548 <screen>mplayer <replaceable>source_file.vob</replaceable> -aid 129 -dumpaudio -dumpfile <replaceable>sound.ac3</replaceable></screen> | 1550 <screen>mplayer <replaceable>source_file.vob</replaceable> -aid 129 -dumpaudio -dumpfile <replaceable>sound.ac3</replaceable></screen> |
| 1549 dumpt Audiotrack Nummer 129 aus der Datei <replaceable>source_file.vob</replaceable> | 1551 dumpt Audiotrack Nummer 129 aus der Datei <replaceable>source_file.vob</replaceable> |
| 1550 (NB: DVD-VOB-Dateien verwenden gewöhnlich andere Audionummerierungen, | 1552 (NB: DVD-VOB-Dateien verwenden gewöhnlich andere Audionummerierungen, |
| 1551 was bedeutet, dass der VOB-Audiotrack 129 der 2-te Audiotrack der Datei ist). | 1553 was bedeutet, dass der VOB-Audiotrack 129 der 2-te Audiotrack der Datei ist) |
| 1552 in die Datei <replaceable>sound.ac3</replaceable>. | 1554 in die Datei <replaceable>sound.ac3</replaceable>. |
| 1553 </para> | 1555 </para> |
| 1554 | 1556 |
| 1555 <para> | 1557 <para> |
| 1556 Aber manchmal hast du wirklich keine andere Wahl als den Sound weiter zu | 1558 Aber manchmal hast du wirklich keine andere Wahl als den Sound weiter zu |
| 1561 besser unterstützt, wobei sich dieser Trend auch ändert. | 1563 besser unterstützt, wobei sich dieser Trend auch ändert. |
| 1562 </para> | 1564 </para> |
| 1563 | 1565 |
| 1564 <para> | 1566 <para> |
| 1565 Verwende <emphasis>nicht</emphasis> <option>-nosound</option> beim Encodieren | 1567 Verwende <emphasis>nicht</emphasis> <option>-nosound</option> beim Encodieren |
| 1566 einer Datei mit enthaltenem Audio, sogar wenn du Audio später separat | 1568 einer Datei, die Audio enhält, sogar wenn du Audio später separat |
| 1567 encodierst und muxt. | 1569 encodierst und muxt. |
| 1568 Zwar kann es im Idealfall manchmal funktionieren, wenn du <option>-nosound</option> | 1570 Zwar kann es im Idealfall manchmal funktionieren, wenn du <option>-nosound</option> |
| 1569 verwendest, wahrscheinlich um einige Probleme in deinen | 1571 verwendest, wahrscheinlich um einige Probleme in deinen |
| 1570 Encodier-Befehlszeileneinstellungen zu verbergen. | 1572 Encodier-Befehlszeileneinstellungen zu verbergen. |
| 1571 In anderen Worten, einen Soundtrack während dem Encodieren zu haben, stellt sicher, | 1573 In anderen Worten, einen Soundtrack während dem Encodieren zu haben, stellt sicher, |
| 1589 Der korrekte Weg, mit dieser Art Problem umzugehen, ist Stille (silence) | 1591 Der korrekte Weg, mit dieser Art Problem umzugehen, ist Stille (silence) |
| 1590 einzufügen oder Audio an diesen Punkten wegzuschneiden. | 1592 einzufügen oder Audio an diesen Punkten wegzuschneiden. |
| 1591 Seis drum, <application>MPlayer</application> kann das nicht, also wenn du | 1593 Seis drum, <application>MPlayer</application> kann das nicht, also wenn du |
| 1592 AC3-Audio demuxt und es in einer separaten Anwendung encodierst (oder | 1594 AC3-Audio demuxt und es in einer separaten Anwendung encodierst (oder |
| 1593 es mit <application>MPlayer</application> in eine PCM dumpst), die Splices | 1595 es mit <application>MPlayer</application> in eine PCM dumpst), die Splices |
| 1594 bleiben inkorrekt und der einzige Weg sie zu korrigieren ist Videoframes | 1596 bleiben inkorrekt und der einzige Weg sie zu korrigieren ist, Videoframes |
| 1595 an diesem Splice zu streichen bzw. zu duplizieren. | 1597 an diesem Splice zu streichen bzw. zu duplizieren. |
| 1596 Solange <application>MEncoder</application> Audio beim Encodieren des | 1598 Solange <application>MEncoder</application> Audio beim Encodieren des |
| 1597 Videos sieht, kann er dieses Streichen/Duplizieren erledigen, was | 1599 Videos sieht, kann er dieses Streichen/Duplizieren erledigen, was |
| 1598 gewöhnlich OK ist, da es bei voller Schwärze/Szenenwechsel stattfindet, | 1600 gewöhnlich OK ist, da es bei voller Schwärze/Szenenwechsel stattfindet, |
| 1599 aber wenn <application>MEncoder</application> Audio nicht sehen kann, | 1601 aber wenn <application>MEncoder</application> Audio nicht erkennen kann, |
| 1600 wird er einfach alle Frames so wie sie ankommen verarbeiten und sie werden | 1602 wird er einfach alle Frames so wie sie ankommen verarbeiten und sie werden |
| 1601 einfach nicht zum endgültigen Audiostream passen, wenn du beispielsweise | 1603 einfach nicht zum endgültigen Audiostream passen, wenn du beispielsweise |
| 1602 deinen Audio- und Videotrack in eine Matroska-Datei mergst. | 1604 deinen Audio- und Videotrack in eine Matroska-Datei mergst. |
| 1603 </para> | 1605 </para> |
| 1604 | 1606 |
| 1608 Zum Beispiel: | 1610 Zum Beispiel: |
| 1609 <screen>mplayer <replaceable>source_file.vob</replaceable> -ao pcm:file=<replaceable>destination_sound.wav</replaceable> -vc dummy -aid 1 -vo null</screen> | 1611 <screen>mplayer <replaceable>source_file.vob</replaceable> -ao pcm:file=<replaceable>destination_sound.wav</replaceable> -vc dummy -aid 1 -vo null</screen> |
| 1610 wird den zweiten Audiotrack aus der Datei <replaceable>source_file.vob</replaceable> | 1612 wird den zweiten Audiotrack aus der Datei <replaceable>source_file.vob</replaceable> |
| 1611 in die Datei <replaceable>destination_sound.wav</replaceable> dumpen. | 1613 in die Datei <replaceable>destination_sound.wav</replaceable> dumpen. |
| 1612 Vielleicht willst du den Sound vor dem Encodieren normalisieren, da | 1614 Vielleicht willst du den Sound vor dem Encodieren normalisieren, da |
| 1613 DVD-Audiotracks gemeinhin bei niedriger Lautzstärke aufgenommen sind. | 1615 DVD-Audiotracks gemeinhin bei niedriger Lautstärke aufgenommen sind. |
| 1614 Du kannst beispielsweise das Tool <application>normalize</application> verwenden, | 1616 Du kannst beispielsweise das Tool <application>normalize</application> verwenden, |
| 1615 das in den meisten Distributionen zur Verfügung steht. | 1617 das in den meisten Distributionen zur Verfügung steht. |
| 1616 Wenn du Windows nutzt, kann ein Tool wie <application>BeSweet</application> | 1618 Wenn du Windows nutzt, kann ein Tool wie <application>BeSweet</application> |
| 1617 denselben Job erledigen. | 1619 denselben Job erledigen. |
| 1618 Du wirst entweder nach Vorbis oder MP3 komprimieren. | 1620 Du wirst entweder nach Vorbis oder MP3 komprimieren. |
| 1642 AVI, MPEG, Matroska oder NUT muxen. | 1644 AVI, MPEG, Matroska oder NUT muxen. |
| 1643 <application>MEncoder</application> ist aktuell nur in der Lage, | 1645 <application>MEncoder</application> ist aktuell nur in der Lage, |
| 1644 Audio und Video nativ in MPEG- und AVI-Containerformate auszugeben. | 1646 Audio und Video nativ in MPEG- und AVI-Containerformate auszugeben. |
| 1645 Zum Beispiel: | 1647 Zum Beispiel: |
| 1646 <screen>mencoder -oac copy -ovc copy -o <replaceable>output_movie.avi</replaceable> -audiofile <replaceable>input_audio.mp2</replaceable> <replaceable>input_video.avi</replaceable></screen> | 1648 <screen>mencoder -oac copy -ovc copy -o <replaceable>output_movie.avi</replaceable> -audiofile <replaceable>input_audio.mp2</replaceable> <replaceable>input_video.avi</replaceable></screen> |
| 1647 Dies würde die Video-Datei <replaceable>input_video.avi</replaceable> | 1649 würde die Video-Datei <replaceable>input_video.avi</replaceable> |
| 1648 und die Audio-Datei <replaceable>input_audio.mp2</replaceable> | 1650 und die Audio-Datei <replaceable>input_audio.mp2</replaceable> |
| 1649 in die AVI-datei <replaceable>output_movie.avi</replaceable> mergen. | 1651 in die AVI-Datei <replaceable>output_movie.avi</replaceable> mergen. |
| 1650 Dieser Befehl funktioniert mit MPEG-1 Layer I, II und III Audio (eher | 1652 Dieser Befehl funktioniert mit MPEG-1 Layer I, II und III Audio (eher |
| 1651 bekannt als MP3), WAV und auch ein paar weiteren Audioformaten. | 1653 bekannt als MP3), WAV und auch mit ein paar weiteren Audioformaten. |
| 1652 </para> | 1654 </para> |
| 1653 | 1655 |
| 1654 <para> | 1656 <para> |
| 1655 MEncoder zeichnet sich aus durch experimentellen Support für | 1657 MEncoder zeichnet sich aus durch experimentellen Support für |
| 1656 <systemitem class="library">libavformat</systemitem>, das eine | 1658 <systemitem class="library">libavformat</systemitem>, das eine |
| 1657 Programmbibliothek des FFmpeg-Projekts ist, welches das Muxen und | 1659 Programmbibliothek des FFmpeg-Projekts ist, welches das Muxen und |
| 1658 Demuxen einer Vielzahl von Containern unterstützt. | 1660 Demuxen einer Vielzahl von Containern unterstützt. |
| 1659 Zum Beispiel: | 1661 Zum Beispiel: |
| 1660 <screen>mencoder -oac copy -ovc copy -o <replaceable>output_movie.asf</replaceable> -audiofile <replaceable>input_audio.mp2</replaceable> <replaceable>input_video.avi</replaceable> -of lavf -lavfopts format=asf</screen> | 1662 <screen>mencoder -oac copy -ovc copy -o <replaceable>output_movie.asf</replaceable> -audiofile <replaceable>input_audio.mp2</replaceable> <replaceable>input_video.avi</replaceable> -of lavf -lavfopts format=asf</screen> |
| 1661 Dies wird das selbe machen, wie das obere Beispiel, außer dass der | 1663 wird das selbe machen, wie das obere Beispiel, außer dass der |
| 1662 Output-Container ASF sein wird. | 1664 Output-Container ASF sein wird. |
| 1663 Bitte nimm zur Kenntnis, dass dieser Support hochexperimentell ist | 1665 Bitte nimm zur Kenntnis, dass dieser Support hochexperimentell ist |
| 1664 (aber von Tag zu Tag besser wird) und nur funktionieren wird, wenn du | 1666 (aber von Tag zu Tag besser wird) und nur funktionieren wird, wenn du |
| 1665 <application>MPlayer</application> mit aktiviertem Support für | 1667 <application>MPlayer</application> mit aktiviertem Support für |
| 1666 <systemitem class="library">libavformat</systemitem> kompiliert | 1668 <systemitem class="library">libavformat</systemitem> kompiliert |
| 1670 | 1672 |
| 1671 | 1673 |
| 1672 <sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing-filter-issues"> | 1674 <sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing-filter-issues"> |
| 1673 <title>Verbessern der Mux- und A/V-Synchronisationszuverlässigkeit</title> | 1675 <title>Verbessern der Mux- und A/V-Synchronisationszuverlässigkeit</title> |
| 1674 <para> | 1676 <para> |
| 1675 Es kann vorkommen, dass du ernsthafte A/V-Synchronisationprobleme hast während | 1677 Es kann vorkommen, dass du ernsthafte A/V-Synchronisationsprobleme hast während |
| 1676 du versuchst, deine Video- und einige Audiotracks zu muxen, wobei es nichts | 1678 du versuchst, deine Video- und einige Audiotracks zu muxen, wobei es nichts |
| 1677 ändert, wenn du das Audiodelay anpasst, du bekommst nie eine korrekte | 1679 ändert, wenn du das Audiodelay anpasst, du bekommst nie eine korrekte |
| 1678 Synchronisation zu Stande. | 1680 Synchronisation zu Stande. |
| 1679 Dies kann vorkommen, wenn du manche Videofilter verwendest, die einige Frames | 1681 Dies kann vorkommen, wenn du manche Videofilter verwendest, die einige Frames |
| 1680 weglassen oder duplizieren, wie etwa die inverse telecine-Filter. | 1682 weglassen oder duplizieren, wie etwa die inverse telecine-Filter. |
| 1728 | 1730 |
| 1729 <orderedlist> | 1731 <orderedlist> |
| 1730 <listitem> | 1732 <listitem> |
| 1731 <para> | 1733 <para> |
| 1732 Nur Inhalt mit festen fps kann gespeichert werden. Dies ist insbesondere | 1734 Nur Inhalt mit festen fps kann gespeichert werden. Dies ist insbesondere |
| 1733 einschränkend, wenn das Originalmaterial, das du encodieren willst, | 1735 dann einschränkend, wenn das Originalmaterial, das du encodieren willst, |
| 1734 gemischter Inhalt ist, zum Beispiel ein Mix aus NTSC-Video und | 1736 gemischter Inhalt ist, zum Beispiel ein Mix aus NTSC-Video und |
| 1735 Filmmaterial. | 1737 Filmmaterial. |
| 1736 Eigentlich gibt es Hacks, die es ermöglichen, Inhalt mit gemischter | 1738 Eigentlich gibt es Hacks, die es ermöglichen, Inhalt mit gemischter |
| 1737 Framerate in einer AVI unterzubringen, diese vergrößern jedoch den | 1739 Framerate in einer AVI unterzubringen, diese vergrößern jedoch den |
| 1738 (ohnehin großen) Overhead fünffach oder mehr und sind somit ungeeignet. | 1740 (ohnehin großen) Overhead fünffach oder mehr und sind somit ungeeignet. |
| 1741 <listitem> | 1743 <listitem> |
| 1742 <para> | 1744 <para> |
| 1743 Audio in AVI-Dateien muss entweder konstante Bitrate (CBR) oder | 1745 Audio in AVI-Dateien muss entweder konstante Bitrate (CBR) oder |
| 1744 konstante Framegröße haben (also alle Frames decodieren zur selben Anzahl | 1746 konstante Framegröße haben (also alle Frames decodieren zur selben Anzahl |
| 1745 Samples). | 1747 Samples). |
| 1746 Unglücklicherweise erfüllt der effektivste Codec, Vorbis, keine dieser | 1748 Unglücklicherweise erfüllt Vorbis, der effektivste Codec, keine dieser |
| 1747 Anforderungen. | 1749 Anforderungen. |
| 1748 Deshalb wirst du einen weniger effizienten Codec wie MP3 oder AC3 verwenden | 1750 Deshalb wirst du einen weniger effizienten Codec wie MP3 oder AC3 verwenden |
| 1749 müssen, wenn du planst, einen Film in AVI zu speichern. | 1751 müssen, wenn du planst, einen Film in AVI zu speichern. |
| 1750 </para> | 1752 </para> |
| 1751 </listitem> | 1753 </listitem> |
| 1753 | 1755 |
| 1754 <para> | 1756 <para> |
| 1755 Nachdem ich nun all dies erzählt habe, muss ich anmerken, momentan | 1757 Nachdem ich nun all dies erzählt habe, muss ich anmerken, momentan |
| 1756 unterstützt <application>MEncoder</application> keinen Output mit | 1758 unterstützt <application>MEncoder</application> keinen Output mit |
| 1757 variablen fps oder Vorbis-Encodierung. | 1759 variablen fps oder Vorbis-Encodierung. |
| 1758 Deswegen magst du dies nicht als Einschränkung ansehen, wenn | 1760 Deswegen magst du dies nicht als Einschränkung ansehen, falls |
| 1759 <application>MEncoder</application> das einzige Tool ist, das du | 1761 <application>MEncoder</application> das einzige Tool ist, das du |
| 1760 nutzt, um deine Ecodierungen zu produzieren. | 1762 nutzt, um deine Ecodierungen zu produzieren. |
| 1761 Es ist dennoch möglich, <application>MEncoder</application> nur zur | 1763 Es ist dennoch möglich, <application>MEncoder</application> nur zur |
| 1762 Videoencodierung zu verwenden und danach externe Tools, um Audio | 1764 Videoencodierung zu verwenden und danach externe Tools, um Audio |
| 1763 zum Encodieren und in ein anderes Containerformat zu muxen. | 1765 zu encodieren und in ein anderes Containerformat zu muxen. |
| 1764 </para> | 1766 </para> |
| 1765 </sect3> | 1767 </sect3> |
| 1766 | 1768 |
| 1767 <sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing-matroska"> | 1769 <sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing-matroska"> |
| 1768 <title>Muxen in den Matroska-Container</title> | 1770 <title>Muxen in den Matroska-Container</title> |
| 1781 Die zum Erzeugen von Matroska-Dateien erforderlichen Tools werden | 1783 Die zum Erzeugen von Matroska-Dateien erforderlichen Tools werden |
| 1782 zusammen <application>mkvtoolnix</application> genannt und stehen | 1784 zusammen <application>mkvtoolnix</application> genannt und stehen |
| 1783 für die meisten Unix-Plattformen wie auch <application>Windows</application> | 1785 für die meisten Unix-Plattformen wie auch <application>Windows</application> |
| 1784 zur Verfügung. | 1786 zur Verfügung. |
| 1785 Weil Matroska ein offener Standard ist, findest du vielleicht andere | 1787 Weil Matroska ein offener Standard ist, findest du vielleicht andere |
| 1786 Tools, die besser für dich eignen, aber da mkvtoolnix das am meisten | 1788 Tools, die sich besser für dich eignen, aber da mkvtoolnix das am meisten |
| 1787 verbreitete ist und von Matroska selbst unterstützt wird, werden wir nur | 1789 Verbreitete ist und von Matroska selbst unterstützt wird, werden wir nur |
| 1788 dessen Anwendung einbeziehen. | 1790 dessen Anwendung einbeziehen. |
| 1789 </para> | 1791 </para> |
| 1790 | 1792 |
| 1791 <para> | 1793 <para> |
| 1792 Möglicherweise der einfachste Weg, mit Matroska anzufangen, ist | 1794 Möglicherweise der einfachste Weg, mit Matroska anzufangen, ist |
| 1797 </para> | 1799 </para> |
| 1798 | 1800 |
| 1799 <para> | 1801 <para> |
| 1800 Du kannst Audio und Video-Dateien auch per Befehlszeile muxen: | 1802 Du kannst Audio und Video-Dateien auch per Befehlszeile muxen: |
| 1801 <screen>mkvmerge -o <replaceable>output.mkv</replaceable> <replaceable>input_video.avi</replaceable> <replaceable>input_audio1.mp3</replaceable> <replaceable>input_audio2.ac3</replaceable></screen> | 1803 <screen>mkvmerge -o <replaceable>output.mkv</replaceable> <replaceable>input_video.avi</replaceable> <replaceable>input_audio1.mp3</replaceable> <replaceable>input_audio2.ac3</replaceable></screen> |
| 1802 Dies würde die Video-Datei <replaceable>input_video.avi</replaceable> | 1804 würde die Video-Datei <replaceable>input_video.avi</replaceable> |
| 1803 und die zwei Audio-Dateien <replaceable>input_audio1.mp3</replaceable> | 1805 und die zwei Audio-Dateien <replaceable>input_audio1.mp3</replaceable> |
| 1804 und <replaceable>input_audio2.ac3</replaceable> in die Matroska-Datei | 1806 und <replaceable>input_audio2.ac3</replaceable> in die Matroska-Datei |
| 1805 <replaceable>output.mkv</replaceable> mergen. | 1807 <replaceable>output.mkv</replaceable> mergen. |
| 1806 Matroska, wie zuvor beschrieben, ist in der Lage, noch viel mehr als | 1808 Matroska, wie zuvor beschrieben, ist in der Lage, noch viel mehr als |
| 1807 das zu tun, wie etwa multiple Audiotracks (inklusive Feintuning der | 1809 das zu tun, wie etwa multiple Audiotracks (inklusive Feintuning der |
| 1825 <para> | 1827 <para> |
| 1826 Ich schlage vor, du besuchst diese Seite, wenn du nicht viel von dem | 1828 Ich schlage vor, du besuchst diese Seite, wenn du nicht viel von dem |
| 1827 verstehst, was in diesem Dokument beschrieben wird: | 1829 verstehst, was in diesem Dokument beschrieben wird: |
| 1828 <ulink url="http://www.divx.com/support/guides/guide.php?gid=10">http://www.divx.com/support/guides/guide.php?gid=10</ulink> | 1830 <ulink url="http://www.divx.com/support/guides/guide.php?gid=10">http://www.divx.com/support/guides/guide.php?gid=10</ulink> |
| 1829 Diese URL führt zu einer verständlichen und einigermaßen umfassenden | 1831 Diese URL führt zu einer verständlichen und einigermaßen umfassenden |
| 1830 Beschreibung was telecine ist. | 1832 Beschreibung dessen, was telecine ist. |
| 1831 </para></formalpara> | 1833 </para></formalpara> |
| 1832 | 1834 |
| 1833 <formalpara> | 1835 <formalpara> |
| 1834 <title>Eine Anmerkung zu Zahlen.</title> | 1836 <title>Eine Anmerkung zu Zahlen</title> |
| 1835 <para> | 1837 <para> |
| 1836 Viele Dokumente, einschließlich des oben verlinkten Handbuchs, beziehen | 1838 Viele Dokumente, einschließlich des oben verlinkten Handbuchs, beziehen |
| 1837 sich auf den Wert Felder pro Sekunde von NTSC-Video als 59.94 und den | 1839 sich auf den Wert Felder pro Sekunde von NTSC-Video als 59.94 und den |
| 1838 korrespondierenden Frames pro Sekunde als 29.97 (für telecined und | 1840 korrespondierenden Frames pro Sekunde als 29.97 (für telecined und |
| 1839 interlaced) und 23.976 (für progressiv). Zur Vereinfachung runden | 1841 interlaced) und 23.976 (für progressiv). Zur Vereinfachung runden |
| 1840 manche dieser Dokumente sogar auf 60, 30 und 24 auf. | 1842 manche dieser Dokumente sogar auf 60, 30 und 24 auf. |
| 1841 </para></formalpara> | 1843 </para></formalpara> |
| 1842 | 1844 |
| 1843 <para> | 1845 <para> |
| 1844 Streng genommen sind alle diese Zahlen Näherungswerte. Das schwarz/weiße | 1846 Streng genommen sind alle diese Zahlen Näherungswerte. Das schwarz/weiße |
| 1845 NTSC-Video war exakt 60 Felder pro Sekunde, aber 60000/1001 | 1847 NTSC-Video war exakt 60 Felder pro Sekunde, später wurde jedoch 60000/1001 |
| 1846 wurde später gewählt, um die Farbdaten anzupassen, solange man gleichzeitig | 1848 gewählt, um die Farbdaten anzupassen, solange man gleichzeitig |
| 1847 zu Schwarz/weiß-Fernsehen kompatibel blieb. Digitales NTSC-Video | 1849 zu Schwarz/weiß-Fernsehen kompatibel blieb. Digitales NTSC-Video |
| 1848 (so wie auf einer DVD) hat ebenfalls 60000/1001 Felder pro Sekunde. Hieraus | 1850 (so wie auf einer DVD) hat ebenfalls 60000/1001 Felder pro Sekunde. Hieraus |
| 1849 wird interlaced und telecined Video als 30000/1001 Frames pro Sekunde | 1851 wird interlaced und telecined Video als 30000/1001 Frames pro Sekunde |
| 1850 enthaltend abgeleitet; progressive Video hat 24000/1001 Frames pro Sekunde. | 1852 enthaltend abgeleitet; progressive Video hat 24000/1001 Frames pro Sekunde. |
| 1851 </para> | 1853 </para> |
| 1853 <para> | 1855 <para> |
| 1854 Ältere Versionen der <application>MEncoder</application>-Dokumentation | 1856 Ältere Versionen der <application>MEncoder</application>-Dokumentation |
| 1855 und viele archivierten Posts in Mailing-Listen beziehen sich auf 59.94, | 1857 und viele archivierten Posts in Mailing-Listen beziehen sich auf 59.94, |
| 1856 29.97 und 23.976. | 1858 29.97 und 23.976. |
| 1857 Alle <application>MEncoder</application>-Dokumentationen wurden insofern | 1859 Alle <application>MEncoder</application>-Dokumentationen wurden insofern |
| 1858 aktualisiert, dass sie fraktionale Werte verwenden, und du solltest das | 1860 aktualisiert, dass sie fraktionale Werte verwenden, und du solltest dies |
| 1859 auch tun. | 1861 auch tun. |
| 1860 </para> | 1862 </para> |
| 1861 | 1863 |
| 1862 <para> | 1864 <para> |
| 1863 <option>-ofps 23.976</option> ist inkorrekt. | 1865 <option>-ofps 23.976</option> ist inkorrekt. |
| 1897 | 1899 |
| 1898 <para> | 1900 <para> |
| 1899 Wenn man das aus 60000/10001 Feldern pro Sekunde geformten Einzelframes | 1901 Wenn man das aus 60000/10001 Feldern pro Sekunde geformten Einzelframes |
| 1900 erzeugte Video betrachtet, ist telecined oder anderenfalls Interlacing | 1902 erzeugte Video betrachtet, ist telecined oder anderenfalls Interlacing |
| 1901 klar sichtbar woimmer Bewegung auftritt, da ein Feld (sagen wir, die | 1903 klar sichtbar woimmer Bewegung auftritt, da ein Feld (sagen wir, die |
| 1902 gerade nummerierten Zeilen) einen Moment zur Zeit 1/(60000/1001) Sekunden | 1904 geradzahlig nummerierten Zeilen) einen Moment zur Zeit 1/(60000/1001) Sekunden |
| 1903 später als das andere repräsentiert. Spielt man ein interlaced Video auf | 1905 später als das andere repräsentiert. Spielt man ein interlaced Video auf |
| 1904 einem Computer ab, sehen beide hässlich aus, weil der Monitor eine höhere | 1906 einem Computer ab, sehen beide hässlich aus, weil der Monitor eine höhere |
| 1905 Auflösung besitzt und weil das Video Frame für Frame anstatt Feld für Feld | 1907 Auflösung besitzt und weil das Video Frame für Frame anstatt Feld für Feld |
| 1906 angezeigt wird. | 1908 angezeigt wird. |
| 1907 </para> | 1909 </para> |
| 1908 | 1910 |
| 1909 <itemizedlist> | 1911 <itemizedlist> |
| 1910 <title>Anmerkungen</title> | 1912 <title>Anmerkungen</title> |
| 1911 <listitem><para> | 1913 <listitem><para> |
| 1912 Diese Sektion gilt nur für NTSC-DVDs und nicht für PAL. | 1914 Dieser Abschnitt gilt nur für NTSC-DVDs und nicht für PAL. |
| 1913 </para></listitem> | 1915 </para></listitem> |
| 1914 <listitem><para> | 1916 <listitem><para> |
| 1915 Die <application>MEncoder</application>-Beispielzeilen überall im | 1917 Die <application>MEncoder</application>-Beispielzeilen überall im |
| 1916 Dokument sind <emphasis role="bold">nicht</emphasis> zum | 1918 Dokument sind <emphasis role="bold">nicht</emphasis> zum |
| 1917 eigentlichen Gebrauch vorgesehen. Sie sind schlicht das bloße Minimum, | 1919 eigentlichen Gebrauch vorgesehen. Sie sind schlicht das bloße Minimum, |
| 1952 <para> | 1954 <para> |
| 1953 Wenn du progressives Video ankuckst, solltest du nie irgendein | 1955 Wenn du progressives Video ankuckst, solltest du nie irgendein |
| 1954 Interlacing sehen. Sei trotzdem vorsichtig, weil manchmal ein winziges | 1956 Interlacing sehen. Sei trotzdem vorsichtig, weil manchmal ein winziges |
| 1955 bisschen telecine dort hineingemischt wurde, wo du es nicht erwartest. | 1957 bisschen telecine dort hineingemischt wurde, wo du es nicht erwartest. |
| 1956 Ich bin TV-Serien-DVDs begegnet, die eine Sekunde telecine bei jedem | 1958 Ich bin TV-Serien-DVDs begegnet, die eine Sekunde telecine bei jedem |
| 1957 Szenenwechsel haben oder an extrem zufälligen Stellen. Ich hatte einmal | 1959 Szenenwechsel haben oder an extrem zufälligen Stellen. Ich hatte mir einmal |
| 1958 eine DVD angesehen, die eine progressive erste Hälfte hatte, und die | 1960 eine DVD angesehen, die eine progressive erste Hälfte besaß, und die |
| 1959 zweite Hälfte war telecined. Willst du<emphasis>wirklich</emphasis> | 1961 zweite Hälfte war telecined. Willst du<emphasis>wirklich</emphasis> |
| 1960 gründlich sein, kannst du den kompletten Film scannen: | 1962 gründlich sein, kannst du den kompletten Film scannen: |
| 1961 | 1963 |
| 1962 <screen>mplayer dvd://1 -nosound -vo null -benchmark</screen> | 1964 <screen>mplayer dvd://1 -nosound -vo null -benchmark</screen> |
| 1963 | 1965 |
| 1969 auftrat. | 1971 auftrat. |
| 1970 </para> | 1972 </para> |
| 1971 | 1973 |
| 1972 <para> | 1974 <para> |
| 1973 Manchmal wird progressive Video auf DVDs | 1975 Manchmal wird progressive Video auf DVDs |
| 1974 "soft telecine" zugeordnet, weil es dafür vorgesehen ist, | 1976 "soft telecine" zugeordnet, weil es dazu vorgesehen ist, |
| 1975 durch den DVD-Player telecined zu werden. | 1977 vom DVD-Player telecined zu werden. |
| 1976 </para> | 1978 </para> |
| 1977 </sect3> | 1979 </sect3> |
| 1978 | 1980 |
| 1979 <sect3 id="menc-feat-telecine-ident-telecined"> | 1981 <sect3 id="menc-feat-telecine-ident-telecined"> |
| 1980 <title>Telecined</title> | 1982 <title>Telecined</title> |
| 2020 zugeordnet. Da hard telecine bereits 60000/1001 Felder pro Sekunde hat, | 2022 zugeordnet. Da hard telecine bereits 60000/1001 Felder pro Sekunde hat, |
| 2021 spielt der DVD-Player das Video ohne irgendeine Manipulation ab. | 2023 spielt der DVD-Player das Video ohne irgendeine Manipulation ab. |
| 2022 </para> | 2024 </para> |
| 2023 | 2025 |
| 2024 <para> | 2026 <para> |
| 2025 Ein anderer Weg, zu sagen, dass deine Quelle telecined ist oder nicht, | 2027 Ein anderer Weg, zu sagen, ob deine Quelle telecined ist oder nicht, |
| 2026 ist die Quelle mit den Befehlszeilenoptionen <option>-vf pullup</option> | 2028 ist die Quelle mit den Befehlszeilenoptionen <option>-vf pullup</option> |
| 2027 und <option>-v</option> abzuspielen, um nachzusehen, wie | 2029 und <option>-v</option> abzuspielen, um nachzusehen, wie |
| 2028 <option>pullup</option> zu den Frames passt. | 2030 <option>pullup</option> zu den Frames passt. |
| 2029 Ist die Quelle telecined, solltest du in der Befehlszeile ein 3:2 Muster | 2031 Ist die Quelle telecined, solltest du in der Befehlszeile ein 3:2 Muster |
| 2030 mit abwechselnd <systemitem>0+.1.+2</systemitem> und <systemitem>0++1</systemitem> | 2032 mit abwechselnd <systemitem>0+.1.+2</systemitem> und <systemitem>0++1</systemitem> |
| 2038 </sect3> | 2040 </sect3> |
| 2039 | 2041 |
| 2040 <sect3 id="menc-feat-telecine-ident-interlaced"> | 2042 <sect3 id="menc-feat-telecine-ident-interlaced"> |
| 2041 <title>Interlaced</title> | 2043 <title>Interlaced</title> |
| 2042 <para> | 2044 <para> |
| 2043 Interlaced Video wurde ürsprünglich als 60000/1001 Felder pro Sekunde | 2045 Interlaced Video wurde ursprünglich als 60000/1001 Felder pro Sekunde |
| 2044 aufgenommen und auf der DVD als 30000/1001 Frames pro Sekunde abgespeichert. | 2046 aufgenommen und auf der DVD als 30000/1001 Frames pro Sekunde abgespeichert. |
| 2045 Der interlacing-Effekt (oft "combing" genannt) ist ein Ergebnis | 2047 Der interlacing-Effekt (oft "combing" genannt) ist ein Ergebnis |
| 2046 von Kammpaaren von Feldern in Frames. Jedes Feld wird einzeln als | 2048 von Kammpaaren von Feldern in Frames. Jedes Feld wird einzeln als |
| 2047 1/(60000/1001) Sekunden angenommen, und wenn sie simultan angezeigt werden, | 2049 1/(60000/1001) Sekunden angenommen, und wenn sie simultan angezeigt werden, |
| 2048 wird der Unterschied offensichtlich. | 2050 wird der Unterschied offensichtlich. |
| 2068 telecined beendet. | 2070 telecined beendet. |
| 2069 </para> | 2071 </para> |
| 2070 | 2072 |
| 2071 <para> | 2073 <para> |
| 2072 Spielt <application>MPlayer</application> diese Kategorie ab, wird er | 2074 Spielt <application>MPlayer</application> diese Kategorie ab, wird er |
| 2073 (oft wiederholt) zurück und vor zwischen "30000/1001 fps NTSC" | 2075 (oft wiederholt) zwischen "30000/1001 fps NTSC" |
| 2074 und "24000/1001 fps progressive NTSC" wechseln. Beobachte die | 2076 und "24000/1001 fps progressive NTSC" zurück und vor wechseln. |
| 2075 untere Hälfte von <application>MPlayer</application>s Ausgabe, um diese | 2077 Beobachte die untere Hälfte von <application>MPlayer</application>s Ausgabe, |
| 2076 Meldungen anzusehen. | 2078 um diese Meldungen anzusehen. |
| 2077 </para> | 2079 </para> |
| 2078 | 2080 |
| 2079 <para> | 2081 <para> |
| 2080 Du solltest die Sektion "30000/1001 fps NTSC" überprüfen, um | 2082 Du solltest die Sektion "30000/1001 fps NTSC" überprüfen, um |
| 2081 sicher zu gehen, dass sie auch wirklich telecine sind und nicht einfach | 2083 sicher zu gehen, dass sie auch wirklich telecine sind und nicht einfach |
| 2098 </sect3> | 2100 </sect3> |
| 2099 | 2101 |
| 2100 </sect2> | 2102 </sect2> |
| 2101 | 2103 |
| 2102 <sect2 id="menc-feat-telecine-encode"> | 2104 <sect2 id="menc-feat-telecine-encode"> |
| 2103 <title>Wie jede Kategorie encodieren</title><para> | 2105 <title>Wie jede Kategorie encodieren</title> |
| 2104 Wie ich am Anfang angemerkt habe, sind die | 2106 <para> |
| 2107 Wie ich anfangs angemerkt hatte, sind die | |
| 2105 <application>MEncoder</application>-Beispielzeilen unten eigentlich | 2108 <application>MEncoder</application>-Beispielzeilen unten eigentlich |
| 2106 <emphasis role="bold">nicht</emphasis> zur Anwendung bestimmt; | 2109 <emphasis role="bold">nicht</emphasis> zur Anwendung bestimmt; |
| 2107 sie demonstrieren nur die Minimalparameter zur korrekten Encodierung | 2110 sie demonstrieren nur die Minimalparameter zur korrekten Encodierung |
| 2108 jeder Kategorie. | 2111 jeder Kategorie. |
| 2109 </para> | 2112 </para> |
| 2143 beschrieben. | 2146 beschrieben. |
| 2144 </para> | 2147 </para> |
| 2145 </sect3> | 2148 </sect3> |
| 2146 | 2149 |
| 2147 <sect3 id="menc-feat-telecine-encode-interlaced"> | 2150 <sect3 id="menc-feat-telecine-encode-interlaced"> |
| 2148 <title>Interlaced:</title> | 2151 <title>Interlaced</title> |
| 2149 <para> | 2152 <para> |
| 2150 | 2153 |
| 2151 In den meisten praktischen Fällen ist es nicht möglich, ein komplett | 2154 In den meisten praktischen Fällen ist es nicht möglich, ein komplett |
| 2152 progressives Video aus interlaced Inhalt zu erhalten. Der einzige Weg, | 2155 progressives Video aus interlaced Inhalt zu erhalten. Der einzige Weg, |
| 2153 dies ohne den Verlust der Hälfte der vertikalen Auflösung zu erreichen, | 2156 dies ohne den Verlust der Hälfte der vertikalen Auflösung zu erreichen, |
| 2183 und vor dem Skalieren angewandt werden. | 2186 und vor dem Skalieren angewandt werden. |
| 2184 | 2187 |
| 2185 <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -vf pp=lb -ovc lavc</screen> | 2188 <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -vf pp=lb -ovc lavc</screen> |
| 2186 </para></listitem> | 2189 </para></listitem> |
| 2187 <listitem><para> | 2190 <listitem><para> |
| 2188 Unglücklicherweise ist diese Option fehlerhaft zusammen mit | 2191 Unglücklicherweise arbeitet diese Option im Zusammenhang mit |
| 2189 <application>MEncoder</application>; sie sollte mit | 2192 <application>MEncoder</application> fehlerhaft; sie sollte mit |
| 2190 <application>MEncoder G2</application> gut funktionieren, aber den gibts | 2193 <application>MEncoder G2</application> gut funktionieren, den gibts aber |
| 2191 noch nicht. Du könntest Abstürze erleben. Seis drum, der Zweck von | 2194 noch nicht. Du könntest Abstürze erleben. Seis drum, der Zweck von |
| 2192 <option> -vf tfields</option> ist es, einen vollen Frame aus jedem Feld | 2195 <option> -vf tfields</option> ist es, einen vollen Frame aus jedem Feld |
| 2193 zu erzeugen, was eine Framerate von 60000/1001 ergibt. Der Vorteil dieses | 2196 zu erzeugen, was eine Framerate von 60000/1001 ergibt. Der Vorteil dieses |
| 2194 Lösungsansatzes ist, dass nie irgendwelche Daten verloren gehen; | 2197 Lösungsansatzes ist, dass nie irgendwelche Daten verloren gehen; |
| 2195 dennoch, da jeder Frame aus nur einem Feld kommt, müssen die fehlenden Zeilen | 2198 dennoch, da jeder Frame aus nur einem Feld kommt, müssen die fehlenden Zeilen |
| 2196 irgendwie interpoliert werden. Es gibt keine sehr guten Methoden, die | 2199 irgendwie interpoliert werden. Es gibt keine sehr guten Methoden, die |
| 2197 fehlenden Daten zu generieren, und so wird das Resultat ein bisschen aussehen, | 2200 fehlenden Daten zu generieren, und so wird das Resultat ein bisschen aussehen, |
| 2198 als hätte man einige Deinterlacing-Filter verwendet. Die fehlenden Zeilen | 2201 als hätte man irgendeinen Deinterlacing-Filter verwendet. Die fehlenden Zeilen |
| 2199 zu generieren erzeugt auch weitere Probleme, einfach weil sich die Menge | 2202 zu generieren erzeugt auch weitere Probleme, einfach weil sich die Menge |
| 2200 an Daten verdoppelt. Somit sind höhere Encodier-Bitraten nötig, um | 2203 an Daten verdoppelt. Somit sind höhere Encodier-Bitraten nötig, um |
| 2201 die Qualität beizubehalten und mehr CPU-Power wird für beides, | 2204 die Qualität beizubehalten und mehr CPU-Power wird für beides, |
| 2202 Encodieren und Decodieren, aufgewendet. Das Attribut tfields hat mehrere | 2205 Encodieren und Decodieren, aufgewendet. Das Attribut tfields hat mehrere |
| 2203 verschiedene Optionen dafür, wie die fehlenden Zeilen jedes Frames erzeugt | 2206 verschiedene Optionen dafür, wie die fehlenden Zeilen jedes Frames erzeugt |
| 2204 werden. | 2207 werden. |
| 2205 Wenn du diese Methode nutzt, dann nimm Bezug auf das Handbuch und wähle, | 2208 Wenn du diese Methode nutzt, dann nimm Bezug auf das Handbuch und wähle, |
| 2206 welche Option auch immer am besten für dein Material aussieht. | 2209 welche Option auch immer am besten für dein Material aussieht. |
| 2207 Beachte, dass du wenn <option>tfields</option> verwendet wird, | 2210 Beachte, dass du wenn <option>tfields</option> verwendet wird, |
| 2208 sowhl <option>-fps</option> als auch <option>-ofps</option>spezifizieren <emphasis role="bold">musst</emphasis>, | 2211 sowohl <option>-fps</option> als auch <option>-ofps</option>spezifizieren <emphasis role="bold">musst</emphasis>, |
| 2209 um die doppelte Framerate der originalen Quelle zu erhalten. | 2212 um die doppelte Framerate der originalen Quelle zu erhalten. |
| 2210 | 2213 |
| 2211 <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -vf tfields=2 -ovc lavc -fps 60000/1001 -ofps 60000/1001</screen> | 2214 <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -vf tfields=2 -ovc lavc -fps 60000/1001 -ofps 60000/1001</screen> |
| 2212 </para></listitem> | 2215 </para></listitem> |
| 2213 <listitem><para> | 2216 <listitem><para> |
| 2225 </para></listitem> | 2228 </para></listitem> |
| 2226 </orderedlist> | 2229 </orderedlist> |
| 2227 </sect3> | 2230 </sect3> |
| 2228 | 2231 |
| 2229 <sect3 id="menc-feat-telecine-encode-mixedpt"> | 2232 <sect3 id="menc-feat-telecine-encode-mixedpt"> |
| 2230 <title>Gemischtes progressive und telecine:</title> | 2233 <title>Gemischtes progressive und telecine</title> |
| 2231 <para> | 2234 <para> |
| 2232 Um progressive und telecine Video komplett in progressive Video | 2235 Um progressive und telecine Video komplett in progressive Video |
| 2233 umzuwandeln, müssen die telecined Teile inverse-telecined werden. | 2236 umzuwandeln, müssen die telecined Teile inverse-telecined werden. |
| 2234 Die drei Wege, dies zu erreichen, werden unten beschrieben. | 2237 Die drei Wege, dies zu erreichen, werden unten beschrieben. |
| 2235 Beachte, dass du inverse-telecine <emphasis role="bold">immer</emphasis> | 2238 Beachte, dass du inverse-telecine <emphasis role="bold">immer</emphasis> |
| 2268 <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -vf softpulldown,ivtc=1 -ovc lavc -ofps 24000/1001</screen> | 2271 <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -vf softpulldown,ivtc=1 -ovc lavc -ofps 24000/1001</screen> |
| 2269 </para> | 2272 </para> |
| 2270 </listitem> | 2273 </listitem> |
| 2271 | 2274 |
| 2272 <listitem><para> | 2275 <listitem><para> |
| 2273 Ich habe <option>-vf filmdint</option> selbst verwendet, aber hier ist, was | 2276 Ich habe <option>-vf filmdint</option> selbst verwendet, aber lies hier, was |
| 2274 D Richard Felker III zu erzählen hat: | 2277 D Richard Felker III zu erzählen hat: |
| 2275 | 2278 |
| 2276 <blockquote><para>Es ist OK, aber IMO versucht er eher ein deinterlace | 2279 <blockquote><para>Es ist OK, aber IMO versucht er zu oft eher ein deinterlace |
| 2277 als ein inverse telecine zu oft durchzuführen (ganz wie Settop-DVD-Player | 2280 als ein inverse telecine durchzuführen (ganz wie Settop-DVD-Player |
| 2278 & progressive TVs), was ein hässliches Flimmern erzeugt und | 2281 & progressive TVs), was ein hässliches Flimmern erzeugt und |
| 2279 andere Artefakte. Wenn du vorhast, es anzuwenden, musst du zumindest | 2282 andere Artefakte. Wenn du vorhast, es anzuwenden, musst du zumindest |
| 2280 einige Zeit darauf verwenden, die Optionen zu tunen und zuerst den Output | 2283 einige Zeit darauf verwenden, die Optionen zu tunen und zuerst den Output |
| 2281 zu beobachten, damit du auch sicher sein kannst, dass du nichts | 2284 zu beobachten, damit du auch sicher sein kannst, dass du nichts |
| 2282 vermasselst.</para></blockquote> | 2285 vermasselst.</para></blockquote> |
| 2283 </para></listitem> | 2286 </para></listitem> |
| 2284 </itemizedlist> | 2287 </itemizedlist> |
| 2285 </sect3> | 2288 </sect3> |
| 2286 | 2289 |
| 2287 <sect3 id="menc-feat-telecine-encode-mixedpi"> | 2290 <sect3 id="menc-feat-telecine-encode-mixedpi"> |
| 2288 <title>Gemischtes progressive und interlaced:</title> | 2291 <title>Gemischtes progressive und interlaced</title> |
| 2289 <para> | 2292 <para> |
| 2290 Es gibt zwei Optionen für den Umgang mit dieser Kategorie, jede von | 2293 Es gibt zwei Optionen für den Umgang mit dieser Kategorie, jede von |
| 2291 beiden stellt einen Kompromiss dar. Du solltest basierend auf | 2294 beiden stellt einen Kompromiss dar. Du solltest basierend auf |
| 2292 Dauer/Stelle jedes Typs entscheiden. | 2295 Dauer/Stelle jedes Typs entscheiden. |
| 2293 </para> | 2296 </para> |
| 2351 <title>Fußnoten</title> | 2354 <title>Fußnoten</title> |
| 2352 <orderedlist> | 2355 <orderedlist> |
| 2353 <listitem><formalpara> | 2356 <listitem><formalpara> |
| 2354 <title>Über das Zuschneiden (cropping):</title> | 2357 <title>Über das Zuschneiden (cropping):</title> |
| 2355 <para> | 2358 <para> |
| 2356 Videodaten auf DVDs werden in einem Format, das YUV 4:2:0 genannt wird, | 2359 Videodaten auf DVDs werden in einem YUV 4:2:0 genannten Format abgelegt. |
| 2357 abgelegt. In einem YUV-Video, werden Helligkeit | 2360 In einem YUV-Video, werden Helligkeit und Chrominanz separat gespeichert. |
| 2358 und Chrominanz separat gespeichert. Da das menschliche | 2361 Da das menschliche Auge ein bisschen weniger empfindlich auf Farbe |
| 2359 Auge ein bisschen weniger empfindlich auf Farbe reagiert als auf Helligkeit, | 2362 reagiert als auf Helligkeit, ist in einem YUV 4:2:0 Bild nur ein |
| 2360 ist in einem YUV 4:2:0 Bild nur ein Chrominanz-Pixel für alle vier Helligkeits-Pixel vorhanden. | 2363 Chrominanz-Pixel für alle vier Helligkeits-Pixel vorhanden. |
| 2361 In einem progressive Bild, besitzt jedes Quadrat von vier luma-Pixeln (zwei | 2364 In einem progressive Bild, besitzt jedes Quadrat von vier luma-Pixeln (zwei |
| 2362 auf jeder Seite) ein gemeinsames chroma-Pixel. Du musst progressive YUV | 2365 auf jeder Seite) ein gemeinsames chroma-Pixel. Du musst progressive YUV |
| 2363 4:2:0 zu geradzahligen Auflösungen zurechtschneiden und geradzahlige | 2366 4:2:0 zu geradzahligen Auflösungen zurechtschneiden und geradzahlige |
| 2364 Offsets verwenden. Zum Beispiel ist | 2367 Offsets verwenden. Zum Beispiel ist |
| 2365 <option>crop=716:380:2:26</option> OK, | 2368 <option>crop=716:380:2:26</option> OK, |
| 2370 <para> | 2373 <para> |
| 2371 Wenn du es mit interlaced YUV 4:2:0 zu tun hast, ist die Situation | 2374 Wenn du es mit interlaced YUV 4:2:0 zu tun hast, ist die Situation |
| 2372 ein wenig komplizierter. Anstatt dass immer vier luma-Pixel im | 2375 ein wenig komplizierter. Anstatt dass immer vier luma-Pixel im |
| 2373 <emphasis>Frame</emphasis> sich ein chroma-Pixel teilen, teilen sich | 2376 <emphasis>Frame</emphasis> sich ein chroma-Pixel teilen, teilen sich |
| 2374 immer vier luma-Pixel in jedem <emphasis>Feld</emphasis> ein | 2377 immer vier luma-Pixel in jedem <emphasis>Feld</emphasis> ein |
| 2375 chroma-Pixel. Wenn Feld zur Formung des Frames interlaced werden, | 2378 chroma-Pixel. Wenn Felder zur Formung eines Frames interlaced werden, |
| 2376 ist jede Scanzeile ein Pixel hoch. Jetzt liegen anstatt immer vier | 2379 ist jede Scanzeile ein Pixel hoch. Jetzt liegen anstatt je vier |
| 2377 luma-Pixeln in einem Quadrat immer zwei Pixel nebeneinander und die | 2380 luma-Pixel in einem Quadrat immer zwei Pixel nebeneinander und die |
| 2378 anderen zwei Pixel liegen zwei Scanzeilen weiter unten nebeneinander. | 2381 anderen zwei Pixel liegen zwei Scanzeilen weiter unten nebeneinander. |
| 2379 Die zwei luma-Pixel in der dazwischen liegenden Scanzeile sind vom | 2382 Die zwei luma-Pixel in der dazwischen liegenden Scanzeile sind vom |
| 2380 anderen Feld und teilen sich somit ein anderes chroma-Pixel mit | 2383 anderen Feld und teilen sich somit ein anderes chroma-Pixel mit |
| 2381 zwei luma-Pixeln zwei Scanzeile entfernt. All diese Konfusion macht | 2384 zwei luma-Pixeln zwei Scanzeile entfernt. All diese Konfusion macht |
| 2382 es notwendig, vertikale Ausschneide-Abmessungen und Offsets zu | 2385 es notwendig, vertikale Ausschneide-Abmessungen und Offsets zu |
| 2410 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, welche die | 2413 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, welche die |
| 2411 Qualität am deutlichsten heben, und du solltest stets das letzte der beiden | 2414 Qualität am deutlichsten heben, und du solltest stets das letzte der beiden |
| 2412 anwenden, außer das Abfallen der Encodiergeschwindigkeit ist abschreckend | 2415 anwenden, außer das Abfallen der Encodiergeschwindigkeit ist abschreckend |
| 2413 hoch (z.B. Encodierung in Echtzeit). Es gibt eine Menge anderer Optionen für | 2416 hoch (z.B. Encodierung in Echtzeit). Es gibt eine Menge anderer Optionen für |
| 2414 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, die die Encodierqualität | 2417 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, die die Encodierqualität |
| 2415 verbessern (und Encodiergeschwindigkeit verringern), dies liegt aber jenseits | 2418 verbessern (und die Encodiergeschwindigkeit verringern), dies liegt aber jenseits |
| 2416 des Rahmens dieses Dokuments. | 2419 des Rahmens dieses Dokuments. |
| 2417 </para> | 2420 </para> |
| 2418 </formalpara> | 2421 </formalpara> |
| 2419 </listitem> | 2422 </listitem> |
| 2420 | 2423 |
| 2561 <entry>ac3</entry> | 2564 <entry>ac3</entry> |
| 2562 <entry>AC3, AKA Dolby Digital</entry> | 2565 <entry>AC3, AKA Dolby Digital</entry> |
| 2563 </row> | 2566 </row> |
| 2564 <row> | 2567 <row> |
| 2565 <entry>adpcm_ima_wav</entry> | 2568 <entry>adpcm_ima_wav</entry> |
| 2566 <entry>IMA adaptive PCM (4 Bits pro Sample, 4:1-Kompression)</entry> | 2569 <entry>IMA adaptive PCM (4 Bit pro Sample, 4:1-Kompression)</entry> |
| 2567 </row> | 2570 </row> |
| 2568 <row> | 2571 <row> |
| 2569 <entry>sonic</entry> | 2572 <entry>sonic</entry> |
| 2570 <entry>experimenteller verlustbehafteter/verlustfreier Codec</entry> | 2573 <entry>experimenteller verlustbehafteter/verlustfreier Codec</entry> |
| 2571 </row> | 2574 </row> |
| 2692 <listitem><para> | 2695 <listitem><para> |
| 2693 <emphasis role="bold">vqcomp</emphasis>: Frequenzkontrolle optimieren. | 2696 <emphasis role="bold">vqcomp</emphasis>: Frequenzkontrolle optimieren. |
| 2694 Welche Werte gut sind, hängt vom Film ab. | 2697 Welche Werte gut sind, hängt vom Film ab. |
| 2695 Du kannst dies sicher so lassen wie es ist, wenn du willst. | 2698 Du kannst dies sicher so lassen wie es ist, wenn du willst. |
| 2696 Wird vqcomp verringert, werden mehr Bits auf Szenen mit geringer Komlexität | 2699 Wird vqcomp verringert, werden mehr Bits auf Szenen mit geringer Komlexität |
| 2697 gelegt, wird es erhöht, legt es diese auf Szenen mit hoher Komlexität | 2700 gelegt, wird es erhöht, legt es diese Bits auf Szenen mit hoher Komlexität |
| 2698 (Standard: 0.5, Bereich: 0-1. empfohlener Bereich: | 2701 (Standard: 0.5, Bereich: 0-1. empfohlener Bereich: 0.5-0.7). |
| 2699 0.5-0.7). | |
| 2700 </para></listitem> | 2702 </para></listitem> |
| 2701 | 2703 |
| 2702 <listitem><para> | 2704 <listitem><para> |
| 2703 <emphasis role="bold">vlelim, vcelim</emphasis>: Setzt die Schwelle für die | 2705 <emphasis role="bold">vlelim, vcelim</emphasis>: Setzt die Schwelle für die |
| 2704 Eliminierung von einzelnen Koeffizienten bei Helligkeits- und Farbanteilen. | 2706 Eliminierung einzelner Koeffizienten bei Helligkeits- und Farbanteilen. |
| 2705 Sie werden in allen MPEG-ähnlichen Algorithmen getrennt encodiert. | 2707 Sie werden in allen MPEG-ähnlichen Algorithmen getrennt encodiert. |
| 2706 Die Idee hinter diesen Optionen ist, einige gute Heuristiken zu verwenden, | 2708 Die Idee hinter diesen Optionen ist, einige gute Heuristiken zu verwenden, |
| 2707 um zu bestimmen, wenn ein Wechsel innerhalb eines Blocks kleiner als der | 2709 um zu bestimmen, wenn ein Wechsel innerhalb eines Blocks kleiner als der |
| 2708 der von dir festgelegte Schwellenwert ist und in solch einem Fall den | 2710 der von dir festgelegte Schwellenwert ist und in solch einem Fall den |
| 2709 Block einfach so zu encodieren als fände "kein Wechsel" statt. | 2711 Block einfach so zu encodieren als fände "kein Wechsel" statt. |
| 2714 | 2716 |
| 2715 <listitem><para> | 2717 <listitem><para> |
| 2716 <emphasis role="bold">qpel</emphasis>: Bewegungsabschätzung auf ein viertel | 2718 <emphasis role="bold">qpel</emphasis>: Bewegungsabschätzung auf ein viertel |
| 2717 Pixel (quarter pel). | 2719 Pixel (quarter pel). |
| 2718 MPEG-4 verwendet als Voreinstellung eine Halbpixel-Genauigkeit für die Bewegungssuche, | 2720 MPEG-4 verwendet als Voreinstellung eine Halbpixel-Genauigkeit für die Bewegungssuche, |
| 2719 deswegen hat diese Option über einen Overhead, da mehr Informationen in der | 2721 deswegen hat diese Option einen Overhead, da mehr Informationen in der |
| 2720 encodierte Datei untergebracht werden. | 2722 encodierte Datei untergebracht werden. |
| 2721 Der Kompressionsgewinn/-verlust hängt vom Film ab, ist aber in der Regel nicht | 2723 Der Kompressionsgewinn/-verlust hängt vom Film ab, ist aber in der Regel nicht |
| 2722 sonderlich effektiv bei Anime. | 2724 sonderlich effektiv bei Anime. |
| 2723 qpel zieht immer eine signifikante Erhöhung der CPU-Decodierzeit nach | 2725 qpel zieht immer eine signifikante Erhöhung der CPU-Decodierzeit nach |
| 2724 sich (+25% in der Praxis). | 2726 sich (+25% in der Praxis). |
| 2758 <sect2 id="menc-feat-mpeg4-lavc-example-settings"> | 2760 <sect2 id="menc-feat-mpeg4-lavc-example-settings"> |
| 2759 <title>Beispiele für Encodierungseinstellungen</title> | 2761 <title>Beispiele für Encodierungseinstellungen</title> |
| 2760 | 2762 |
| 2761 <para> | 2763 <para> |
| 2762 Die folgenden Einstellungen sind Beispiele verschiedener Kombinationen | 2764 Die folgenden Einstellungen sind Beispiele verschiedener Kombinationen |
| 2763 von Encodierungsoptionen, welche den Kompromiss Geschwindigkeit gegenüber | 2765 von Encodierungsoptionen, die den Kompromiss Geschwindigkeit gegenüber |
| 2764 Qualität bei gleicher Zielbitrate beeinflusst. | 2766 Qualität bei gleicher Zielbitrate beeinflussen. |
| 2765 </para> | 2767 </para> |
| 2766 | 2768 |
| 2767 <para> | 2769 <para> |
| 2768 Alle Encodierungseinstellungen wurden getestet auf einem Beispielvideo | 2770 Alle Encodierungseinstellungen wurden auf einem Beispielvideo |
| 2769 mit 720x448 @30000/1001 fps, die Zielbitrate war 900kbps und | 2771 mit 720x448 @30000/1001 fps getestet, die Zielbitrate war 900kbps und |
| 2770 der Rechner war ein AMD-64 3400+ mit 2400 Mhz im 64bit-Modus. | 2772 der Rechner war ein AMD-64 3400+ mit 2400 Mhz im 64bit-Modus. |
| 2771 Jede Encodiereinstellung zeichnet sich aus durch die gemessene | 2773 Jede Encodiereinstellung zeichnet sich aus durch die gemessene |
| 2772 Encodiergeschwindigkeit (in Frames pro Sekunde) und den PSNR-Verlust | 2774 Encodiergeschwindigkeit (in Frames pro Sekunde) und den PSNR-Verlust |
| 2773 (in dB) im Vergleich zu Einstellungen für "sehr hohe Qualität". | 2775 (in dB) im Vergleich zu Einstellungen für "sehr hohe Qualität". |
| 2774 Bitte habe Verständnis, dass du abhängig von deiner Quelldatei, | 2776 Bitte habe Verständnis, dass du abhängig von deiner Quelldatei, |
| 2909 | 2911 |
| 2910 <screen>mplayer dvd://1 -vf cropdetect</screen> | 2912 <screen>mplayer dvd://1 -vf cropdetect</screen> |
| 2911 | 2913 |
| 2912 Stelle sicher, dass du einen voll gefüllten Frame anstrebst (wie zum | 2914 Stelle sicher, dass du einen voll gefüllten Frame anstrebst (wie zum |
| 2913 Beispiel eine helle Szene), und dass du diese Ausgabe in | 2915 Beispiel eine helle Szene), und dass du diese Ausgabe in |
| 2914 <application>MPlayer</application>'s Konsole siehst: | 2916 <application>MPlayer</application>s Konsole siehst: |
| 2915 | 2917 |
| 2916 <screen>crop area: X: 0..719 Y: 57..419 (-vf crop=720:362:0:58)</screen> | 2918 <screen>crop area: X: 0..719 Y: 57..419 (-vf crop=720:362:0:58)</screen> |
| 2917 | 2919 |
| 2918 Wir spielen den Film dann mit diesem Filter ab, um seine Korrektheit zu testen: | 2920 Wir spielen den Film dann mit diesem Filter ab, um seine Korrektheit zu testen: |
| 2919 | 2921 |
| 2920 <screen>mplayer dvd://1 -vf crop=720:362:0:58</screen> | 2922 <screen>mplayer dvd://1 -vf crop=720:362:0:58</screen> |
| 2921 | 2923 |
| 2922 Und wir sehen, dass er einfach perfekt aussieht. Als Nächstes vergewissern wir | 2924 Und wir sehen, dass er einfach perfekt aussieht. Als Nächstes vergewissern wir |
| 2923 uns, dass Breite und Höhe ein Vielfaches von 16 sind. Die Breite ist gut, | 2925 uns, dass Breite und Höhe ein Vielfaches von 16 sind. Die Breite ist gut, |
| 2924 aber die Höhe ist es nicht. da wir in der 7-ten Klasse in Mathe nicht gefehlt | 2926 aber die Höhe ist es nicht. Da wir in der 7-ten Klasse in Mathe nicht gefehlt |
| 2925 haben, wissen wir, dass das am nähesten liegende Vielfache von 16 kleiner | 2927 haben, wissen wir, dass das am nähesten liegende Vielfache von 16 kleiner |
| 2926 als 362 der Wert 352 ist (Taschenrechner ist erlaubt). | 2928 als 362 der Wert 352 ist (Taschenrechner ist erlaubt). |
| 2927 </para> | 2929 </para> |
| 2928 | 2930 |
| 2929 <para> | 2931 <para> |
| 3034 <sect1 id="menc-feat-xvid"> | 3036 <sect1 id="menc-feat-xvid"> |
| 3035 <title>Encodieren mit dem <systemitem class="library">XviD</systemitem>-Codec</title> | 3037 <title>Encodieren mit dem <systemitem class="library">XviD</systemitem>-Codec</title> |
| 3036 <para> | 3038 <para> |
| 3037 <systemitem class="library">XviD</systemitem> ist eine freie | 3039 <systemitem class="library">XviD</systemitem> ist eine freie |
| 3038 Programmbibliothek zum Encodieren von MPEG-4 ASP-Videostreams. | 3040 Programmbibliothek zum Encodieren von MPEG-4 ASP-Videostreams. |
| 3039 Bevor du mit dem Encodieren beginnst, musst du <link linkend="xvid"> | 3041 Bevor du mit <link linkend="xvid"> zu encodieren beginnst, musst du |
| 3040 <application>MEncoder</application> so einstellen, dass er es unterstützt</link>. | 3042 <application>MEncoder</application> so einstellen, dass er es unterstützt</link>. |
| 3041 </para> | 3043 </para> |
| 3042 <para> | 3044 <para> |
| 3043 Dieses Handbuch beabsichtigt, sich vorwiegend durch dieselbe Art von | 3045 Dieses Handbuch beabsichtigt, sich vorwiegend durch dieselbe Art von |
| 3044 Informationen auszuzeichnen wie x264's Encodier-Handbuch. | 3046 Informationen auszuzeichnen wie x264's Encodier-Handbuch. |
| 3057 <application>MPlayer</application>s Manpage. | 3059 <application>MPlayer</application>s Manpage. |
| 3058 Diese Sektion ist als Ergänzung zur Manpage zu verstehen. | 3060 Diese Sektion ist als Ergänzung zur Manpage zu verstehen. |
| 3059 </para> | 3061 </para> |
| 3060 <para> | 3062 <para> |
| 3061 Die Standardeinstellungen von XviD sind bereits ein guter Kompromiss zwischen | 3063 Die Standardeinstellungen von XviD sind bereits ein guter Kompromiss zwischen |
| 3062 Geschwindigkeit und Qalität, deshalb kannst du ruhig bei ihnen | 3064 Geschwindigkeit und Qualität, deshalb kannst du ruhig bei ihnen |
| 3063 bleiben, wenn nachfolgende Sektion dich allzusehr ins Grübeln bringt. | 3065 bleiben, wenn nachfolgender Abschnitt dich allzusehr ins Grübeln bringt. |
| 3064 </para> | 3066 </para> |
| 3065 </sect2> | 3067 </sect2> |
| 3066 | 3068 |
| 3067 <sect2 id="menc-feat-xvid-encoding-options"> | 3069 <sect2 id="menc-feat-xvid-encoding-options"> |
| 3068 <title>Encodieroptionen von <systemitem class="library">XviD</systemitem></title> | 3070 <title>Encodieroptionen von <systemitem class="library">XviD</systemitem></title> |
| 3094 <emphasis role="bold">max_bframes</emphasis> | 3096 <emphasis role="bold">max_bframes</emphasis> |
| 3095 Eine höhere Anzahl von erlaubten hintereinander folgenden B-frames verbessert | 3097 Eine höhere Anzahl von erlaubten hintereinander folgenden B-frames verbessert |
| 3096 gewöhnlich die Komprimierbarkeit, obwohl dies auch zu mehr Blockartefakten | 3098 gewöhnlich die Komprimierbarkeit, obwohl dies auch zu mehr Blockartefakten |
| 3097 führt. | 3099 führt. |
| 3098 Die Standardeinstellung ist ein guter Kompromiss zwischen Komprimierbarkeit | 3100 Die Standardeinstellung ist ein guter Kompromiss zwischen Komprimierbarkeit |
| 3099 und Qualität, aber wenn du Bitrate-hungrig bist kannst du sie bis auf 3 | 3101 und Qualität, aber wenn du Bitraten-hungrig bist kannst du sie bis auf 3 |
| 3100 hochschrauben. | 3102 hochschrauben. |
| 3101 Du kannst sie auch auf 1 oder 0 verringern, wenn du auf perfekte Qualität | 3103 Du kannst sie auch auf 1 oder 0 verringern, wenn du auf perfekte Qualität |
| 3102 abzielst, wenngleich du in diesem Fall sicherstellen solltest, dass deine | 3104 abzielst, wenngleich du in diesem Fall sicherstellen solltest, dass deine |
| 3103 Zielbitrate hoch genug ist, um zu gewährleisten, dass der Encoder nicht | 3105 Zielbitrate hoch genug ist, um zu gewährleisten, dass der Encoder nicht |
| 3104 die Quantisierer höher setzen muss, um den Wert zu erreichen. | 3106 die Quantisierer höher setzen muss, um den Wert zu erreichen. |
| 3105 </para></listitem> | 3107 </para></listitem> |
| 3106 | 3108 |
| 3107 <listitem><para> | 3109 <listitem><para> |
| 3108 <emphasis role="bold">bf_threshold</emphasis> | 3110 <emphasis role="bold">bf_threshold</emphasis> |
| 3109 Dies kontrolliert die B-Frame-Empfindlichkeit des Encoders, wobei ein | 3111 Dies kontrolliert die B-Frame-Empfindlichkeit des Encoders, wobei ein |
| 3110 höherer Wert dazu führt, dass mehr B-frames angewendet werden (und | 3112 höherer Wert dazu führt, dass mehr B-Frames angewendet werden (und |
| 3111 umgekehrt). | 3113 umgekehrt). |
| 3112 Diese Einstellung muss zusammen mit <option>max_bframes</option> | 3114 Diese Einstellung muss zusammen mit <option>max_bframes</option> |
| 3113 verwendet werden; bist du Bitrate-hungrig, solltest du beides erhöhen, | 3115 verwendet werden; bist du Bitraten-hungrig, solltest du beides erhöhen, |
| 3114 <option>max_bframes</option> und <option>bf_threshold</option>, | 3116 <option>max_bframes</option> und <option>bf_threshold</option>, |
| 3115 während du <option>max_bframes</option> erhöhen und | 3117 während du <option>max_bframes</option> erhöhen und |
| 3116 <option>bf_threshold</option> verringern kannst, sodass der Encoder | 3118 <option>bf_threshold</option> verringern kannst, sodass der Encoder |
| 3117 B-frames nur an Stellen anwendet, die diese auch | 3119 B-Frames nur an Stellen anwendet, die diese auch |
| 3118 <emphasis role="bold">wirklich</emphasis> brauchen. | 3120 <emphasis role="bold">wirklich</emphasis> brauchen. |
| 3119 Eine niedrigere Zahl an <option>max_bframes</option> und ein höherer Wert | 3121 Eine niedrigere Zahl an <option>max_bframes</option> und ein höherer Wert |
| 3120 bei <option>bf_threshold</option> ist möglicherweise keine weise Wahl, | 3122 bei <option>bf_threshold</option> ist möglicherweise keine kluge Wahl, |
| 3121 da dies den Encoder zwingt, B-frames in Stellen zu setzen, die nicht | 3123 da dies den Encoder zwingt, B-Frames in Stellen zu setzen, die nicht |
| 3122 davon profitieren würden und daher die visuelle Qualität reduzieren. | 3124 davon profitieren würden und dies daher die visuelle Qualität reduziert. |
| 3123 Wie auch immer, wenn du mit Standalone-Playern kompatibel bleiben musst, | 3125 Wie auch immer, wenn du mit Standalone-Playern kompatibel bleiben musst, |
| 3124 die nur alte DivX-Profile unterstützen (der wiederum höchstens einen | 3126 die nur alte DivX-Profile unterstützen (der wiederum höchstens einen |
| 3125 aufeinander folgenden B-frame unterstützt), wäre dies dein einziger Weg, | 3127 aufeinander folgenden B-Frame unterstützt), wäre dies dein einziger Weg, |
| 3126 die Komprimierbarkeit mittels B-frames zu verbessern. | 3128 die Komprimierbarkeit mittels B-Frames zu verbessern. |
| 3127 </para></listitem> | 3129 </para></listitem> |
| 3128 | 3130 |
| 3129 <listitem><para> | 3131 <listitem><para> |
| 3130 <emphasis role="bold">trellis</emphasis> | 3132 <emphasis role="bold">trellis</emphasis> |
| 3131 Optimiert den Quantisierungsprozess um einen optimalen Kompromiss | 3133 Optimiert den Quantisierungsprozess um einen optimalen Kompromiss |
| 3160 <listitem><para> | 3162 <listitem><para> |
| 3161 <emphasis role="bold">me_quality</emphasis> | 3163 <emphasis role="bold">me_quality</emphasis> |
| 3162 Diese Einstellung ist da, um die Präzision der Bewegungseinschätzung zu | 3164 Diese Einstellung ist da, um die Präzision der Bewegungseinschätzung zu |
| 3163 kontrollieren. | 3165 kontrollieren. |
| 3164 Je höher <option>me_quality</option>, desto präziser wird die Schätzung | 3166 Je höher <option>me_quality</option>, desto präziser wird die Schätzung |
| 3165 der Originabewegung sein, und desto besser wird der resultierende Ausschnitt | 3167 der Originalbewegung sein, und desto besser wird der resultierende Ausschnitt |
| 3166 die Originabewegung einfangen. | 3168 die Originalbewegung einfangen. |
| 3167 </para> | 3169 </para> |
| 3168 <para> | 3170 <para> |
| 3169 Die Standardeinstellung ist in jedem Fall die beste; | 3171 Die Standardeinstellung ist in jedem Fall die beste; |
| 3170 folglich ist es nicht empfehlenswert, sie herunter zu drehen, | 3172 folglich ist es nicht empfehlenswert, sie herunter zu drehen, |
| 3171 es sei denn du hast es wirklich auf Geschwindigkeit abgesehen, | 3173 es sei denn du hast es wirklich auf Geschwindigkeit abgesehen, |
| 3214 <emphasis role="bold">qpel</emphasis> | 3216 <emphasis role="bold">qpel</emphasis> |
| 3215 Hebt die Anzahl Kandidaten der Bewegungsvektoren durch | 3217 Hebt die Anzahl Kandidaten der Bewegungsvektoren durch |
| 3216 Erhöhung der Präzision der Bewegungsabschätzung von einem | 3218 Erhöhung der Präzision der Bewegungsabschätzung von einem |
| 3217 halben Pixel (halfpel) auf ein viertel Pixel | 3219 halben Pixel (halfpel) auf ein viertel Pixel |
| 3218 (quarterpel) an. | 3220 (quarterpel) an. |
| 3219 Die Idee dahinter ist, bessere Bewegungsvectoren zu finden, | 3221 Die Idee dahinter ist, bessere Bewegungsvektoren zu finden, |
| 3220 was wiederum die Bitrate reduziert (deshalb wird die Qualität | 3222 was wiederum die Bitrate reduziert (deshalb wird die Qualität |
| 3221 verbessert). | 3223 verbessert). |
| 3222 Bewegungsvektoren mit viertel Pixel Präzision brauchen ein | 3224 Bewegungsvektoren mit viertel Pixel Präzision brauchen ein |
| 3223 paar Extrabits für die Codierung, die Bewegungsvektoren ergeben aber | 3225 paar Extrabits für die Codierung, die Bewegungsvektoren ergeben aber |
| 3224 nicht immer ein (viel) besseres Resultat. | 3226 nicht immer ein (viel) besseres Resultat. |
| 3230 mit und ohne encodieren, um sicher zu gehen. | 3232 mit und ohne encodieren, um sicher zu gehen. |
| 3231 </para><para> | 3233 </para><para> |
| 3232 <option>qpel</option> kann fast die doppelte Encodierzeit in | 3234 <option>qpel</option> kann fast die doppelte Encodierzeit in |
| 3233 Anspruch nehmen und erfordert etwa 25% mehr | 3235 Anspruch nehmen und erfordert etwa 25% mehr |
| 3234 Verarbeitungsleistung fürs Decodieren. | 3236 Verarbeitungsleistung fürs Decodieren. |
| 3235 es wird nicht von allen Standalone-Playern unterstützt. | 3237 Es wird nicht von allen Standalone-Playern unterstützt. |
| 3236 </para></listitem> | 3238 </para></listitem> |
| 3237 | 3239 |
| 3238 <listitem><para> | 3240 <listitem><para> |
| 3239 <emphasis role="bold">gmc</emphasis> | 3241 <emphasis role="bold">gmc</emphasis> |
| 3240 Versucht, Bits beim Schwenken von Szenen einzusparen, indem es einen | 3242 Versucht, Bits beim Schwenken von Szenen einzusparen, indem es einen |
| 3252 </sect2> | 3254 </sect2> |
| 3253 | 3255 |
| 3254 <sect2 id="menc-feat-xvid-encoding-profiles"> | 3256 <sect2 id="menc-feat-xvid-encoding-profiles"> |
| 3255 <title>Encodierung Profile</title> | 3257 <title>Encodierung Profile</title> |
| 3256 <para> | 3258 <para> |
| 3257 XviD unterstützt Encodierungsprofile über die <option>profile</option>-Option, | 3259 XviD unterstützt Encodierungsprofile über die Option <option>profile</option>, |
| 3258 die dazu verwendet werden, den Eigenschaften des XviD-Videostreams | 3260 die dazu verwendet werden, den Eigenschaften des XviD-Videostreams |
| 3259 Restriktionen so aufzuerlegen, dass es überall dort abgespielt werden kann, | 3261 Restriktionen so aufzuerlegen, dass es überall dort abgespielt werden kann, |
| 3260 wo das gewählte Profil unterstützt wird. | 3262 wo das gewählte Profil unterstützt wird. |
| 3261 Die Restriktionen beziehen sich auf Auflösungen, Bitrates und | 3263 Die Restriktionen beziehen sich auf Auflösungen, Bitraten und |
| 3262 bestimmte MPEG-4-Features. | 3264 bestimmte MPEG-4-Features. |
| 3263 Die folgende Tabelle zeigt, was jedes Profil unterstützt. | 3265 Die folgende Tabelle zeigt, was jedes Profil unterstützt. |
| 3264 </para> | 3266 </para> |
| 3265 <informaltable> | 3267 <informaltable> |
| 3266 <tgroup cols="16" align="center"> | 3268 <tgroup cols="16" align="center"> |
| 3286 <spanspec spanname="spa12-17" namest="col12" nameend="col17"/> | 3288 <spanspec spanname="spa12-17" namest="col12" nameend="col17"/> |
| 3287 <tbody> | 3289 <tbody> |
| 3288 <row> | 3290 <row> |
| 3289 <entry></entry> | 3291 <entry></entry> |
| 3290 <entry spanname="spa2-5">Einfach</entry> | 3292 <entry spanname="spa2-5">Einfach</entry> |
| 3291 <entry spanname="spa6-11">Einfach erweitert Simple</entry> | 3293 <entry spanname="spa6-11">Einfach erweitert</entry> |
| 3292 <entry spanname="spa12-17">DivX</entry> | 3294 <entry spanname="spa12-17">DivX</entry> |
| 3293 </row> | 3295 </row> |
| 3294 <row> | 3296 <row> |
| 3295 <entry>Profilname</entry> | 3297 <entry>Profilname</entry> |
| 3296 <entry>0</entry> | 3298 <entry>0</entry> |
| 3589 <sect1 id="menc-feat-x264"> | 3591 <sect1 id="menc-feat-x264"> |
| 3590 <title>Encodieren mit dem <systemitem class="library">x264</systemitem>-Codec</title> | 3592 <title>Encodieren mit dem <systemitem class="library">x264</systemitem>-Codec</title> |
| 3591 <para> | 3593 <para> |
| 3592 <systemitem class="library">x264</systemitem> ist eine freie | 3594 <systemitem class="library">x264</systemitem> ist eine freie |
| 3593 Programmbibliothek zum Encodieren von H.264/AVC-Videostreams. | 3595 Programmbibliothek zum Encodieren von H.264/AVC-Videostreams. |
| 3594 Bevor du mit dem Encodieren beginnst, musst du <link linkend="xvid"> | 3596 Bevor du mit <link linkend="xvid"> zu encodieren beginnst, musst du |
| 3595 <application>MEncoder</application> so einstellen, dass er es unterstützt</link>. | 3597 <application>MEncoder</application> so einstellen, dass er es unterstützt</link>. |
| 3596 </para> | 3598 </para> |
| 3597 | 3599 |
| 3598 <sect2 id="menc-feat-x264-encoding-options"> | 3600 <sect2 id="menc-feat-x264-encoding-options"> |
| 3599 <title>Encodieroptionen von x264</title> | 3601 <title>Encodieroptionen von x264</title> |
| 3623 | 3625 |
| 3624 <para> | 3626 <para> |
| 3625 Letztendlich kannst nur du entscheiden, welche Optionen für deine | 3627 Letztendlich kannst nur du entscheiden, welche Optionen für deine |
| 3626 Zwecke am besten geeignet sind. Die Entscheidung für die erste | 3628 Zwecke am besten geeignet sind. Die Entscheidung für die erste |
| 3627 Klasse der Optionen ist die einfachste: | 3629 Klasse der Optionen ist die einfachste: |
| 3628 Iu musst nur entscheiden, ob du denkst, dass Qualitätsunterschiede | 3630 Du musst nur entscheiden, ob du denkst, dass Qualitätsunterschiede |
| 3629 Geschwindigkeitsunterschiede rechtfertigen. Für die zweite Klasse | 3631 Geschwindigkeitsunterschiede rechtfertigen. Für die zweite Klasse |
| 3630 der Optionen sind die Vorzüge weitaus subjektiver, und mehr Faktoren | 3632 der Optionen sind die Vorzüge weitaus subjektiver, und mehr Faktoren |
| 3631 können involviert sein. Beachte, dass manche der Optionen für | 3633 können involviert sein. Beachte, dass manche der Optionen für |
| 3632 "persönliche Vorlieben und spezielle Anforderungen" | 3634 "persönliche Vorlieben und spezielle Anforderungen" |
| 3633 noch große Auswirkungen auf Geschwindigkeit oder Qualität haben können, | 3635 noch große Auswirkungen auf Geschwindigkeit oder Qualität haben können, |
| 3675 <emphasis role="bold">subq</emphasis>: | 3677 <emphasis role="bold">subq</emphasis>: |
| 3676 Von den Optionen, die dir erlauben, einen Kompromiss zwischen | 3678 Von den Optionen, die dir erlauben, einen Kompromiss zwischen |
| 3677 Geschwindigkeit und Qualität einzugehen, sind <option>subq</option> | 3679 Geschwindigkeit und Qualität einzugehen, sind <option>subq</option> |
| 3678 und <option>frameref</option> (siehe unten) gewöhnlich die bei weitem | 3680 und <option>frameref</option> (siehe unten) gewöhnlich die bei weitem |
| 3679 wichtigsten. | 3681 wichtigsten. |
| 3680 Wenn du dich für die Optimierung von entweder Geschwindigkeit oder Qalität | 3682 Wenn du dich für die Optimierung von entweder Geschwindigkeit oder Qualität |
| 3681 interessierst, sind diese die ersten, die du in Erwägung ziehen solltest. | 3683 interessierst, sind diese die ersten, die du in Erwägung ziehen solltest. |
| 3682 Bei der Dimension Geschwindigkeit, interagieren die Optionen | 3684 Bei der Dimension Geschwindigkeit, interagieren die Optionen |
| 3683 <option>frameref</option> und <option>subq</option> ziemlich stark | 3685 <option>frameref</option> und <option>subq</option> ziemlich stark |
| 3684 miteinander. | 3686 miteinander. |
| 3685 Die Erfahrung zeigt, dass mit einem Referenzframe <option>subq=5</option> | 3687 Die Erfahrung zeigt, dass mit einem Referenzframe <option>subq=5</option> |
| 3686 (die Standardeinstellung) etwa 35% mehr Zeit in Anspruch nimmt als | 3688 (die Standardeinstellung) das ganze etwa 35% mehr Zeit in Anspruch nimmt als |
| 3687 <option>subq=1</option>. | 3689 <option>subq=1</option>. |
| 3688 Mit 6 Referenzframes wächst der Nachteil auf 60%. | 3690 Mit 6 Referenzframes wächst der Nachteil auf 60%. |
| 3689 Der Effekt, den <option>subq</option> auf den PSNR ausübt, scheint ziemlich | 3691 Der Effekt, den <option>subq</option> auf den PSNR ausübt, scheint ziemlich |
| 3690 konstant zu sein, ungeachtet der Anzahl der Referenzframes. | 3692 konstant zu sein, ungeachtet der Anzahl der Referenzframes. |
| 3691 Typischerweise erreicht <option>subq=5</option> einen 0.2-0.5 dB höheren globalen | 3693 Typischerweise erreicht <option>subq=5</option> einen 0.2-0.5 dB höheren globalen |
| 3694 </para> | 3696 </para> |
| 3695 <para> | 3697 <para> |
| 3696 <option>subq=6</option> ist der langsamste Modus mit der höchsten | 3698 <option>subq=6</option> ist der langsamste Modus mit der höchsten |
| 3697 Qualität. | 3699 Qualität. |
| 3698 Im Vergleich zu <option>subq=5</option> gewinnt sie gewöhnlich 0.1-0.4 dB | 3700 Im Vergleich zu <option>subq=5</option> gewinnt sie gewöhnlich 0.1-0.4 dB |
| 3699 globalen PSNR mit Geschwindigkeitseinbußen, die zwischen 25%-100% | 3701 globalen PSNR mit Geschwindigkeitseinbußen, die sich zwischen 25%-100% |
| 3700 bewegen. | 3702 bewegen. |
| 3701 Im Unterschied zu anderen Levels von <option>subq</option> hängt das | 3703 Im Unterschied zu anderen Levels von <option>subq</option> hängt das |
| 3702 Verhalten von <option>subq=6</option> nicht sehr von <option>frameref</option> | 3704 Verhalten von <option>subq=6</option> nicht sehr von <option>frameref</option> |
| 3703 und <option>me</option> ab. Statt dessen hängt die Effektivität von | 3705 und <option>me</option> ab. Statt dessen hängt die Effektivität von |
| 3704 <option>subq=6</option> größtenteils von der Anzahl der verwendeten | 3706 <option>subq=6</option> größtenteils von der Anzahl der verwendeten |
| 3705 B-frames ab. Im Normalgebrauch bedeutet dies, <option>subq=6</option> | 3707 B-Frames ab. Im Normalgebrauch bedeutet dies, <option>subq=6</option> |
| 3706 hat einen großen Einfluss auf Geschwindigkeit und Qualität | 3708 hat einen großen Einfluss auf Geschwindigkeit und Qualität |
| 3707 in komplexen, stark bewegten Szenen, kann aber auch einen geringen Effekt | 3709 in komplexen, stark bewegten Szenen, kann aber auch einen geringen Effekt |
| 3708 in Szenen mit wenig Bewegung haben. Beachte, dass dennoch empfohlen wird, | 3710 in Szenen mit wenig Bewegung haben. Beachte, dass dennoch empfohlen wird, |
| 3709 <option>bframes</option> immer auf etwas anderes als null | 3711 <option>bframes</option> immer auf etwas anderes als null |
| 3710 zu setzen (siehe unten). | 3712 zu setzen (siehe unten). |
| 3742 </para> | 3744 </para> |
| 3743 <note><title>Beachte:</title> | 3745 <note><title>Beachte:</title> |
| 3744 <para> | 3746 <para> |
| 3745 Das Erhöhen von <option>frameref</option> auf unnötig hohe Werte | 3747 Das Erhöhen von <option>frameref</option> auf unnötig hohe Werte |
| 3746 <emphasis role="bold">kann</emphasis> und | 3748 <emphasis role="bold">kann</emphasis> und |
| 3747 <emphasis role="bold">tut dies ublicherweise auch</emphasis> | 3749 <emphasis role="bold">tut dies üblicherweise auch</emphasis> |
| 3748 die Codiereffizienz schädigen, wenn du CABAC ausschaltest. | 3750 die Codiereffizienz schädigen, wenn du CABAC ausschaltest. |
| 3749 Mit eingeschaltetem CABAC (das Standardverhalten) scheint die | 3751 Mit eingeschaltetem CABAC (das Standardverhalten) scheint die |
| 3750 Möglichkeit, <option>frameref</option> "zu hoch" | 3752 Möglichkeit, <option>frameref</option> "zu hoch" |
| 3751 zu setzen, gegenwärtig zu weit entfernt um sich Sorgen zu machen, | 3753 zu setzen, gegenwärtig zu weit entfernt um sich Sorgen zu machen, |
| 3752 und in der Zukunft werden womöglich Optimierungen diese Möglichkeit | 3754 und in der Zukunft werden womöglich Optimierungen diese Möglichkeit |
| 3768 willst du jedoch wirklich sicher gehen, ziehe in Betracht, ob | 3770 willst du jedoch wirklich sicher gehen, ziehe in Betracht, ob |
| 3769 dein Video entweder Vollbild- respektive Einblendungsmuster | 3771 dein Video entweder Vollbild- respektive Einblendungsmuster |
| 3770 oder sehr große temporäre Überdeckungen enthält, was einen I-Frame | 3772 oder sehr große temporäre Überdeckungen enthält, was einen I-Frame |
| 3771 erzwingen könnte. | 3773 erzwingen könnte. |
| 3772 Passe <option>frameref</option> des ersten Durchgangs so an, | 3774 Passe <option>frameref</option> des ersten Durchgangs so an, |
| 3773 dass es groß genug ist, um die Dauer des Einblendungszyklus | 3775 dass es groß genug ist, die Dauer des Einblendungszyklus |
| 3774 (oder der Überdeckungen) enthält. | 3776 (oder der Überdeckungen) zu enthalten. |
| 3775 Zum Beispiel, wenn die Szene zwischen zwei Bildern über eine | 3777 Zum Beispiel, wenn die Szene zwischen zwei Bildern über eine |
| 3776 Zeitspanne von drei Frames rückwärts und vorwärts springt, | 3778 Zeitspanne von drei Frames rückwärts und vorwärts springt, |
| 3777 setze <option>frameref</option> des ersten Durchgangs auf 3 | 3779 setze <option>frameref</option> des ersten Durchgangs auf 3 |
| 3778 oder höher. | 3780 oder höher. |
| 3779 Dieser Sachverhalt kommt vermutlich extrem selten in | 3781 Dieser Sachverhalt kommt vermutlich extrem selten in |
| 3780 Videomaterial mit Live Action vor, erscheint aber manchmal | 3782 Videomaterial mit Live Action vor, erscheint aber manchmal |
| 3781 bei einfangenen Computerspiel-Sequenzen. | 3783 bei eingefangenen Computerspiel-Sequenzen. |
| 3782 </para></listitem> | 3784 </para></listitem> |
| 3783 | 3785 |
| 3784 <listitem><para> | 3786 <listitem><para> |
| 3785 <emphasis role="bold">me</emphasis>: | 3787 <emphasis role="bold">me</emphasis>: |
| 3786 Diese Option dient der Wahl der Suchmethode der Bewegungseinschätzung. | 3788 Diese Option dient der Wahl der Suchmethode der Bewegungseinschätzung. |
| 3805 | 3807 |
| 3806 <listitem><para> | 3808 <listitem><para> |
| 3807 <emphasis role="bold">4x4mv</emphasis>: | 3809 <emphasis role="bold">4x4mv</emphasis>: |
| 3808 Diese Option aktiviert die Verwendung von 8x4, 4x8 und 4x4 Unterteilungen | 3810 Diese Option aktiviert die Verwendung von 8x4, 4x8 und 4x4 Unterteilungen |
| 3809 in den vorhergesagten Macroblöcken. Sie zu aktivieren führt zu einem | 3811 in den vorhergesagten Macroblöcken. Sie zu aktivieren führt zu einem |
| 3810 ziemlich beständigen Verlust von 10%-15% an Geschwindigkeit. Sie ist | 3812 recht beständigen Geschwindigkeitsverlust von 10%-15%. Sie ist |
| 3811 ziemlich nutzlos bei Quellen, die nur langsame Bewegungen enthalten, | 3813 ziemlich nutzlos bei Quellen, die nur langsame Bewegungen enthalten, |
| 3812 obwohl in manchen Quellen mit sehr viel Bewegung und vielen kleinen, | 3814 obwohl in manchen Quellen mit sehr viel Bewegung und vielen kleinen, |
| 3813 sich bewegenden Objekten Zugewinne von etwa 0.1dB erwartet werden können. | 3815 sich bewegenden Objekten Zugewinne von etwa 0.1dB erwartet werden können. |
| 3814 </para> | 3816 </para> |
| 3815 </listitem> | 3817 </listitem> |
| 3834 ist der optimale Wert für diese Einstellung normalerweise nicht | 3836 ist der optimale Wert für diese Einstellung normalerweise nicht |
| 3835 mehr als <option>bframes=1</option>, andernfalls leiden Szenen | 3837 mehr als <option>bframes=1</option>, andernfalls leiden Szenen |
| 3836 mit sehr viel Bewegung darunter. | 3838 mit sehr viel Bewegung darunter. |
| 3837 Mit aktivierter adaptiver B-Framebestimmung (das Standardverhalten) | 3839 Mit aktivierter adaptiver B-Framebestimmung (das Standardverhalten) |
| 3838 ist es sicher, höhere Werte zu verwenden; der Encoder wird die Anwendung | 3840 ist es sicher, höhere Werte zu verwenden; der Encoder wird die Anwendung |
| 3839 von B-frames in Szenen reduzieren, in denen sie die Kompression | 3841 von B-Frames in Szenen reduzieren, in denen sie die Kompression |
| 3840 schädigen könnten. | 3842 schädigen könnten. |
| 3841 Der Encoder zieht es selten vor, mehr als 3 oder 4 B-Frames zu | 3843 Der Encoder zieht es selten vor, mehr als 3 oder 4 B-Frames zu |
| 3842 verwenden; diese Option höher zu setzen wird einen geringen Effekt haben. | 3844 verwenden; diese Option höher zu setzen wird einen geringen Effekt haben. |
| 3843 </para></listitem> | 3845 </para></listitem> |
| 3844 | 3846 |
| 3849 <para> | 3851 <para> |
| 3850 Ist diese Option aktiviert, wird der Encoder einen einigermaßen schnellen | 3852 Ist diese Option aktiviert, wird der Encoder einen einigermaßen schnellen |
| 3851 Entscheidungsprozess zur Reduzierung der Anzahl B-Frames in Szenen anwenden, die | 3853 Entscheidungsprozess zur Reduzierung der Anzahl B-Frames in Szenen anwenden, die |
| 3852 nicht viel von ihnen profitieren würden. | 3854 nicht viel von ihnen profitieren würden. |
| 3853 Du kannst <option>b_bias</option> dazu verwenden, zu optimieren wie | 3855 Du kannst <option>b_bias</option> dazu verwenden, zu optimieren wie |
| 3854 froh der Encoder über B-Frame sein soll. | 3856 froh der Encoder über B-Frames sein soll. |
| 3855 Der Geschwindigkeitsnachteil adaptiver B-Frames ist gegenwärtig ziemlich | 3857 Der Geschwindigkeitsnachteil adaptiver B-Frames ist gegenwärtig ziemlich |
| 3856 bescheiden, und genauso ist der potentielle Qualitätsgewinn. | 3858 bescheiden, und genauso ist der potentielle Qualitätsgewinn. |
| 3857 Es sollte aber normalerweise nicht schaden. | 3859 Es sollte aber normalerweise nicht schaden. |
| 3858 Beachte, dass dies nur Geschwindigkeit und Frametypenbestimmung im ersten | 3860 Beachte, dass dies nur Geschwindigkeit und Frametypenbestimmung im ersten |
| 3859 Durchgang betrifft. | 3861 Durchgang betrifft. |
| 3899 <sect3 id="menc-feat-x264-encoding-options-misc-preferences"> | 3901 <sect3 id="menc-feat-x264-encoding-options-misc-preferences"> |
| 3900 <title>Diverse Eigenschaften betreffende Optionen</title> | 3902 <title>Diverse Eigenschaften betreffende Optionen</title> |
| 3901 <itemizedlist> | 3903 <itemizedlist> |
| 3902 <listitem><para> | 3904 <listitem><para> |
| 3903 <emphasis role="bold">2-pass-Encodierung</emphasis>: | 3905 <emphasis role="bold">2-pass-Encodierung</emphasis>: |
| 3904 Oben wurde vorgeschlagen, immer 2-pass-Encodierung anzuwenden, | 3906 Oben wurde vorgeschlagen, immer 2-pass-Encodierung anzuwenden. |
| 3905 es gibt aber durchaus Gründe, dies nicht zu tun. Beispielsweise, | 3907 Es gibt aber durchaus Gründe, dies nicht zu tun. Beispielsweise bist du, |
| 3906 wenn du Live-TV aufnimmst und in Echtzeit encodierst, bist du | 3908 wenn du Live-TV aufnimmst und in Echtzeit encodierst, |
| 3907 gezwungen, einen einzigen Durchgang zu verwenden. | 3909 gezwungen, einen einzigen Durchgang zu verwenden. |
| 3908 Auch ist ein Durchgang offensichtlich schneller als zwei Durchgänge; | 3910 Auch ist ein Durchgang offensichtlich schneller als zwei Durchgänge; |
| 3909 wenn du exakt die gleichen Optionen bei beiden Durchgängen anwendest, | 3911 wenn du exakt die gleichen Optionen bei beiden Durchgängen anwendest, |
| 3910 ist das Encodieren in zwei Durchgängen mindestens zweimal so langsam. | 3912 ist das Encodieren in zwei Durchgängen mindestens zweimal so langsam. |
| 3911 </para> | 3913 </para> |
| 3912 <para> | 3914 <para> |
| 3913 Noch gibt es sehr gute Gründe, in zwei Durchgängen zu encodieren. | 3915 Noch gibt es sehr gute Gründe, in zwei Durchgängen zu encodieren. |
| 3914 Zum einen ist Ratenkontrolle in einem Durchgang kein Heilmittel, | 3916 Zum einen ist Ratenkontrolle in einem Durchgang kein Allheilmittel. |
| 3915 sie trifft oft eine unvernünftige Auswahl, weil sie das große | 3917 Sie trifft oft eine unvernünftige Auswahl, weil sie das große |
| 3916 Bild nicht sehen kann. Zum Beispiel angenommen, du hast ein zwei Minuten | 3918 Bild nicht sehen kann. Zum Beispiel angenommen, du hast ein zwei Minuten |
| 3917 langes Video bestehend aus zwei ausgeprägten Hälften. Die erste Hälfte | 3919 langes Video bestehend aus zwei ausgeprägten Hälften. Die erste Hälfte |
| 3918 besitzt eine 60 Sekunden dauernde Szenen mit sehr viel Bewegung, die | 3920 besitzt eine 60 Sekunden dauernde Szene mit sehr viel Bewegung, die |
| 3919 einzeln für sich etwa 2500kbps benötigt, um anständig auszusehen. | 3921 einzeln für sich etwa 2500kbps benötigt, um anständig auszusehen. |
| 3920 Direkt daruffolgend kommt eine viel weniger anspruchsvolle 60 Sekunden | 3922 Direkt daruffolgend kommt eine viel weniger anspruchsvolle 60 Sekunden |
| 3921 lange Szene, die bei 300kbps gut aussieht. Angenommen du forderst in | 3923 lange Szene, die bei 300kbps gut aussieht. Angenommen du forderst in |
| 3922 der Theorie 1400kbps an, was beiden Szenen ausreichend entgegenkommen | 3924 der Theorie 1400kbps an, was beiden Szenen ausreichend entgegenkommen |
| 3923 würde. Die Ratenkontrolle in einem Durchgang wird in diesem Fall | 3925 würde. Die Ratenkontrolle in einem Durchgang wird in diesem Fall |
| 3950 wenig Bewegung. | 3952 wenig Bewegung. |
| 3951 Siehe <option>qcomp</option> unten für einige Ideen darüber, wie man | 3953 Siehe <option>qcomp</option> unten für einige Ideen darüber, wie man |
| 3952 diese Zuweisungen nach seinem Geschmack optimiert. | 3954 diese Zuweisungen nach seinem Geschmack optimiert. |
| 3953 </para> | 3955 </para> |
| 3954 <para> | 3956 <para> |
| 3955 Darüber hinaus brauchen zwei Durchgänge zwei mal so lang wie ein Durchgang. | 3957 Darüber hinaus brauchen zwei Durchgänge zweimal so lang wie ein Durchgang. |
| 3956 Du kannst die Optionen im ersten Durchgang auf höhere Geschwindigkeit | 3958 Du kannst die Optionen im ersten Durchgang auf höhere Geschwindigkeit |
| 3957 und niedrigere Qualität optimieren. | 3959 und niedrigere Qualität optimieren. |
| 3958 Wenn du deine Optionen geschickt wählst, kannst du einen sehr schnellen | 3960 Wenn du deine Optionen geschickt wählst, kannst du einen sehr schnellen |
| 3959 ersten Durchgang hinkriegen. | 3961 ersten Durchgang hinkriegen. |
| 3960 Die resultierende Qualität im zweiten Durchgang wird geringfügig niedriger | 3962 Die resultierende Qualität im zweiten Durchgang wird geringfügig niedriger |
| 3964 <option>x264encopts</option> des ersten Durchgangs hinzuzufügen. | 3966 <option>x264encopts</option> des ersten Durchgangs hinzuzufügen. |
| 3965 Verwende dann im zweiten Durchgang langsamere, hochwertigere Optionen: | 3967 Verwende dann im zweiten Durchgang langsamere, hochwertigere Optionen: |
| 3966 <option>subq=6:frameref=15:4x4mv:me=3</option> | 3968 <option>subq=6:frameref=15:4x4mv:me=3</option> |
| 3967 </para></listitem> | 3969 </para></listitem> |
| 3968 <listitem><para> | 3970 <listitem><para> |
| 3969 <emphasis role="bold">Encodirunng mit drei Durchgängen</emphasis>? | 3971 <emphasis role="bold">Encodierung mit drei Durchgängen</emphasis>? |
| 3970 | 3972 |
| 3971 x264 bietet die Möglichkeit, eine beliebige Anzahl aufeinander folgender | 3973 x264 bietet die Möglichkeit, eine beliebige Anzahl aufeinander folgender |
| 3972 Durchgänge auszuführen. Wenn du <option>pass=1</option> im ersten Durchgang | 3974 Durchgänge auszuführen. Wenn du <option>pass=1</option> im ersten Durchgang |
| 3973 spezifizierst, dann verwende <option>pass=3</option> im nachfolgenden | 3975 spezifizierst, dann verwende <option>pass=3</option> im nachfolgenden |
| 3974 Durchgang, der nachfolgende Durchgang wird beides tun, die Statistik des | 3976 Durchgang, der nachfolgende Durchgang wird beides tun, die Statistik des |
| 3980 gewöhnlich nahezu null, und ziemlich wahrscheinlich resultiert ein dritter | 3982 gewöhnlich nahezu null, und ziemlich wahrscheinlich resultiert ein dritter |
| 3981 Durchgang in einem geringfügig schlechteren globalen PSNR als der Durchgang | 3983 Durchgang in einem geringfügig schlechteren globalen PSNR als der Durchgang |
| 3982 davor. In der typischen Anwendung helfen drei Durchgänge, wenn du entweder | 3984 davor. In der typischen Anwendung helfen drei Durchgänge, wenn du entweder |
| 3983 eine schleche Vorhersage der Bitraten oder schlecht aussehende Szenenübergänge | 3985 eine schleche Vorhersage der Bitraten oder schlecht aussehende Szenenübergänge |
| 3984 beim Verwenden nur eines Durchlaufs bekommst. | 3986 beim Verwenden nur eines Durchlaufs bekommst. |
| 3985 Dies passiert mit ziemlicher Wahrscheinlichkeit mit extrem kurzen Clips. | 3987 Dies passiert mit ziemlicher Wahrscheinlichkeit bei extrem kurzen Clips. |
| 3986 Ebenso gibt es ein paar Spezialfälle, in denen drei (oder mehr) Durchgänge | 3988 Ebenso gibt es ein paar Spezialfälle, in denen drei (oder mehr) Durchgänge |
| 3987 erfahrenen Nutzern dienlich sind, aber um es kurz zu machen, dieses Handbuch | 3989 erfahrenen Nutzern dienlich sind, aber um es kurz zu machen, dieses Handbuch |
| 3988 behandelt die Diskussion solcher speziellen Fälle nicht. | 3990 behandelt die Diskussion solcher speziellen Fälle nicht. |
| 3989 | |
| 3990 </para></listitem> | 3991 </para></listitem> |
| 3991 <listitem><para> | 3992 <listitem><para> |
| 3992 <emphasis role="bold">qcomp</emphasis>: | 3993 <emphasis role="bold">qcomp</emphasis>: |
| 3993 <option>qcomp</option> wägt die Anzahl der für "aufwändige" Frames | 3994 <option>qcomp</option> wägt die Anzahl der für "aufwändige" Frames |
| 3994 mit viel Bewegung vorgesehenen Bits gegen die für "weniger aufwändige" | 3995 mit viel Bewegung vorgesehenen Bits gegen die für "weniger aufwändige" |
| 3995 Frames mit wenig Bewegung ab. | 3996 Frames mit wenig Bewegung ab. |
| 3996 Bei einem Extrem zielt <option>qcomp=0</option> auf eine echte konstante | 3997 Bei einem Extrem zielt <option>qcomp=0</option> auf eine echte konstante |
| 3997 Bitrate ab. Typischerweise würde dies Szenen mit viel Bewegung vollkommen | 3998 Bitrate ab. Typischerweise würde dies Szenen mit viel Bewegung vollkommen |
| 3998 ätzend aussehen lassen, während Szenen mit wenig Bewegung womöglich absolut | 3999 ätzend aussehen lassen, während Szenen mit wenig Bewegung womöglich absolut |
| 3999 perfekt aussehen, jedoch öfter mehr Bitrate verwenden würden, als sie sond für | 4000 perfekt aussehen, jedoch öfter mehr Bitrate verwenden würden, als sie es für |
| 4000 lediglich sehr gutes Aussehen tun müssten. Beim anderen Extrem | 4001 lediglich sehr gutes Aussehen bräuchten. Beim anderen Extrem |
| 4001 erreicht <option>qcomp=1</option> nahezu konstante Quantisierungsparameter | 4002 erreicht <option>qcomp=1</option> nahezu konstante Quantisierungsparameter |
| 4002 (QP). Ein konstanter QP sieht nicht schlecht aus, die meisten Leute meinen | 4003 (QP). Ein konstanter QP sieht nicht schlecht aus, die meisten Leute meinen |
| 4003 aber, es sei vernünftiger, etwas Bitrate aus den extrem aufwändigen Szenen | 4004 aber, es sei vernünftiger, etwas Bitrate aus den extrem aufwändigen Szenen |
| 4004 zu nehmen (wobei dort der Qualitätsverlust micht ganz so augenfällig ist) | 4005 zu nehmen (wobei dort der Qualitätsverlust micht ganz so augenfällig ist) |
| 4005 und sie wieder den Szenen zuzuweisen, die bei sehr guter Qualität leichter | 4006 und sie wieder den Szenen zuzuweisen, die bei sehr guter Qualität leichter |
| 4043 </para> | 4044 </para> |
| 4044 <para> | 4045 <para> |
| 4045 Viele Leute scheinen zu glauben, es sei eine gute Idee, die Stärke | 4046 Viele Leute scheinen zu glauben, es sei eine gute Idee, die Stärke |
| 4046 des Deblocking-Filters um hohe Beträge abzusenken (sagen wir -3). | 4047 des Deblocking-Filters um hohe Beträge abzusenken (sagen wir -3). |
| 4047 Dies ist jedoch meist keine gute Idee, und in den meisten Fällen | 4048 Dies ist jedoch meist keine gute Idee, und in den meisten Fällen |
| 4048 verstehen Leute, die das machen, nicht sehr gut wie Deblocking | 4049 verstehen Leute, die das machen, nicht viel davon wie Deblocking |
| 4049 standardmäßig funktioniert. | 4050 standardmäßig funktioniert. |
| 4050 </para> | 4051 </para> |
| 4051 <para> | 4052 <para> |
| 4052 Die erste und wichtigste Sache, die man über den | 4053 Die erste und wichtigste Sache, die man über den |
| 4053 in-loop-Deblocking-Filter wissen sollte, ist, dass die | 4054 in-loop-Deblocking-Filter wissen sollte, ist, dass die |
| 4090 aussehen, versuche, mit | 4091 aussehen, versuche, mit |
| 4091 <option>-vf noise</option> beim Abspielen des encodierten Films | 4092 <option>-vf noise</option> beim Abspielen des encodierten Films |
| 4092 herumzuspielen. | 4093 herumzuspielen. |
| 4093 <option>-vf noise=8a:4a</option> sollte die meisten weichen Artefakte | 4094 <option>-vf noise=8a:4a</option> sollte die meisten weichen Artefakte |
| 4094 kaschieren. | 4095 kaschieren. |
| 4095 es wird meist mit Sicherheit besser aussehen als die Resultate, die | 4096 Es wird meist mit Sicherheit besser aussehen als die Resultate, die |
| 4096 du durch einfaches Herumtüfteln mit dem Deblocking-Filter bekommen | 4097 du durch einfaches Herumtüfteln mit dem Deblocking-Filter bekommen |
| 4097 hättest. | 4098 hättest. |
| 4098 </para></listitem> | 4099 </para></listitem> |
| 4099 </itemizedlist> | 4100 </itemizedlist> |
| 4100 </sect3> | 4101 </sect3> |
| 4111 | 4112 |
| 4112 <para> | 4113 <para> |
| 4113 All diese Encodier-Einstellungen wurden an einem Beispielvideo | 4114 All diese Encodier-Einstellungen wurden an einem Beispielvideo |
| 4114 mit 720x448 @30000/1001 fps getestet, die Zielbitrate war 900kbps, | 4115 mit 720x448 @30000/1001 fps getestet, die Zielbitrate war 900kbps, |
| 4115 und der Rechner war ein | 4116 und der Rechner war ein |
| 4116 AMD-64 3400+ mit 2400 Mhz im 64-bit-Modus. | 4117 AMD-64 3400+ mit 2400 Mhz im 64bit-Modus. |
| 4117 Jede Encodier-Einstellung zeichnet sich durch eine gemessene | 4118 Jede Encodier-Einstellung zeichnet sich durch eine gemessene |
| 4118 Encodiergeschwindigkeit (in Frames pro Sekunde) und dem | 4119 Encodiergeschwindigkeit (in Frames pro Sekunde) und dem |
| 4119 PSNR-Verlust (in dB) im Vergleich zu den "sehr | 4120 PSNR-Verlust (in dB) im Vergleich zu den "sehr |
| 4120 hochwertigen" Einstellung aus. | 4121 hochwertigen" Einstellung aus. |
| 4121 Bitte hab dafür Verständnis, dass du abhängig von deiner Quelle, deinem | 4122 Bitte hab dafür Verständnis, dass du abhängig von deiner Quelle, deinem |
| 4125 | 4126 |
| 4126 <para> | 4127 <para> |
| 4127 <informaltable frame="all"> | 4128 <informaltable frame="all"> |
| 4128 <tgroup cols="4"> | 4129 <tgroup cols="4"> |
| 4129 <thead> | 4130 <thead> |
| 4130 <row><entry>Beschreibung</entry><entry>Encodier-Ooptionen</entry><entry>Geschwindigkeit (in fps)</entry><entry>Relativer PSNR-Verlust (in dB)</entry></row> | 4131 <row><entry>Beschreibung</entry><entry>Encodier-Optionen</entry><entry>Geschwindigkeit (in fps)</entry><entry>Relativer PSNR-Verlust (in dB)</entry></row> |
| 4131 </thead> | 4132 </thead> |
| 4132 <tbody> | 4133 <tbody> |
| 4133 <row> | 4134 <row> |
| 4134 <entry>Sehr hohe Qualität</entry> | 4135 <entry>Sehr hohe Qualität</entry> |
| 4135 <entry><option>subq=6:4x4mv:8x8dct:me=3:frameref=5:bframes=3:b_pyramid:weight_b</option></entry> | 4136 <entry><option>subq=6:4x4mv:8x8dct:me=3:frameref=5:bframes=3:b_pyramid:weight_b</option></entry> |
| 4291 </row> | 4292 </row> |
| 4292 </tbody> | 4293 </tbody> |
| 4293 </tgroup> | 4294 </tgroup> |
| 4294 </informaltable> | 4295 </informaltable> |
| 4295 | 4296 |
| 4296 Die erste Spalte enthält die Codec-Namen, die nach dem | 4297 Die erste Spalte enthält die Codec-Namen, die nach dem Parameter |
| 4297 <literal>codec</literal>-Parameter übergeben werden sollten, wie: | 4298 <literal>codec</literal> übergeben werden sollten, wie: |
| 4298 <option>-xvfwopts codec=divx.dll</option>. | 4299 <option>-xvfwopts codec=divx.dll</option>. |
| 4299 Der FourCC-Code, der von jedem Codec verwendet wird, steht in Klammern. | 4300 Der FourCC-Code, der von jedem Codec verwendet wird, steht in Klammern. |
| 4300 </para> | 4301 </para> |
| 4301 <informalexample> | 4302 <informalexample> |
| 4302 <para> | 4303 <para> |
| 4347 <entry>V. Bitrate</entry> | 4348 <entry>V. Bitrate</entry> |
| 4348 <entry>Samplerate</entry> | 4349 <entry>Samplerate</entry> |
| 4349 <entry>A. Codec</entry> | 4350 <entry>A. Codec</entry> |
| 4350 <entry>A. Bitrate</entry> | 4351 <entry>A. Bitrate</entry> |
| 4351 <entry>FPS</entry> | 4352 <entry>FPS</entry> |
| 4352 <entry>Aspect</entry> | 4353 <entry>Seitenverhältnis</entry> |
| 4353 </row> | 4354 </row> |
| 4354 </thead> | 4355 </thead> |
| 4355 <tbody> | 4356 <tbody> |
| 4356 <row> | 4357 <row> |
| 4357 <entry>NTSC DVD</entry> | 4358 <entry>NTSC DVD</entry> |
| 4446 </tbody> | 4447 </tbody> |
| 4447 </tgroup> | 4448 </tgroup> |
| 4448 </informaltable> | 4449 </informaltable> |
| 4449 | 4450 |
| 4450 <para> | 4451 <para> |
| 4451 Wenn ein Film ein 2.35:1 Seiteverhältnis hat (die meisten aktuellen Action-Filme), | 4452 Wenn ein Film ein 2.35:1 Seitenverhältnis hat (die meisten aktuellen Action-Filme), |
| 4452 wirst du schwarze Ränder hinzufügen oder den Film auf 16:9 zuschneiden müssen, | 4453 wirst du schwarze Ränder hinzufügen oder den Film auf 16:9 zuschneiden müssen, |
| 4453 um eine DVD oder VCD herzustellen. | 4454 um eine DVD oder VCD herzustellen. |
| 4454 Wenn du schwarze Ränder hinzufügst, versuche diese an 16-Pixel-Rändern | 4455 Wenn du schwarze Ränder hinzufügst, versuche diese an 16-Pixel-Rändern |
| 4455 auszurichten, um den Einfluß auf die Encodier-Performance zu minimieren. | 4456 auszurichten, um den Einfluß auf die Encodier-Performance zu minimieren. |
| 4456 Zum Glück besitzen DVDs eine ausreichend hohe Bitrate, damit du dich | 4457 Zum Glück besitzen DVDs eine ausreichend hohe Bitrate, damit du dich |
| 4457 nicht zu sehr um die Encodier-Effizienz sorgen musst, SVCD | 4458 nicht zu sehr um die Encodier-Effizienz sorgen musst. SVCD |
| 4458 und VCD jedoch sind höchst mager an Bitrate und erfordern Aufwand, um akzeptable | 4459 und VCD jedoch sind höchst mager an Bitrate und erfordern Aufwand, um akzeptable |
| 4459 Qualität zu erreichen. | 4460 Qualität zu erreichen. |
| 4460 </para> | 4461 </para> |
| 4461 </sect3> | 4462 </sect3> |
| 4462 | 4463 |
| 4472 </sect3> | 4473 </sect3> |
| 4473 | 4474 |
| 4474 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-constraints-bitrate"> | 4475 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-constraints-bitrate"> |
| 4475 <title>Bitraten-Beschränkungen</title> | 4476 <title>Bitraten-Beschränkungen</title> |
| 4476 <para> | 4477 <para> |
| 4477 VCD Video muss bei CBR 1152 kbps sein. | 4478 VCD-Video muss bei CBR 1152 kbps sein. |
| 4478 Zu dieser nach oben begrenzten Einschränkung kommt auch noch eine | 4479 Zu dieser nach oben begrenzten Einschränkung kommt auch noch eine |
| 4479 extrem niedrige vbv-Puffergröße von 327 Kilobit. | 4480 extrem niedrige vbv-Puffergröße von 327 Kilobit. |
| 4480 SVCD erlaubt das Variieren der Video-Bitraten auf bis zu 2500 kbps, | 4481 SVCD erlaubt das Variieren der Video-Bitraten auf bis zu 2500 kbps, |
| 4481 und eine etwas weniger restriktive vbv-Puffergröße von 917 Kilobit | 4482 und eine etwas weniger restriktive vbv-Puffergröße von 917 Kilobit |
| 4482 ist erlaubt. | 4483 ist erlaubt. |
| 4591 anderen Muxern wie etwa MPEG garantiert fehl. | 4592 anderen Muxern wie etwa MPEG garantiert fehl. |
| 4592 Dies ist der Grund, weshalb es nötig ist, den | 4593 Dies ist der Grund, weshalb es nötig ist, den |
| 4593 <option>harddup</option>-Video-Filter am Ende der Filterkette anzuhängen, | 4594 <option>harddup</option>-Video-Filter am Ende der Filterkette anzuhängen, |
| 4594 um diese Art Problem zu vermeiden. | 4595 um diese Art Problem zu vermeiden. |
| 4595 Du findest mehr technische Informationen zu <option>harddup</option> | 4596 Du findest mehr technische Informationen zu <option>harddup</option> |
| 4596 in der Sektion | 4597 im Abschnitt |
| 4597 <link linkend="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing-filter-issues">Verbessern der Mux- und A/V-Synchronisationszuverlässigkeit</link> | 4598 <link linkend="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing-filter-issues">Verbessern der Mux- und A/V-Synchronisationszuverlässigkeit</link> |
| 4598 oder in der Manpage. | 4599 oder in der Manpage. |
| 4599 </para> | 4600 </para> |
| 4600 </sect3> | 4601 </sect3> |
| 4601 | 4602 |
| 4614 <screen> | 4615 <screen> |
| 4615 -srate 48000 -af lavcresample=48000 | 4616 -srate 48000 -af lavcresample=48000 |
| 4616 </screen> | 4617 </screen> |
| 4617 </para> | 4618 </para> |
| 4618 <para> | 4619 <para> |
| 4619 VCD and SVCD: | 4620 VCD und SVCD: |
| 4620 <screen> | 4621 <screen> |
| 4621 -srate 44100 -af lavcresample=44100 | 4622 -srate 44100 -af lavcresample=44100 |
| 4622 </screen> | 4623 </screen> |
| 4623 </para> | 4624 </para> |
| 4624 </sect3> | 4625 </sect3> |
| 4639 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-lavc-options"> | 4640 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-lavc-options"> |
| 4640 <title>lavcopts</title> | 4641 <title>lavcopts</title> |
| 4641 <para> | 4642 <para> |
| 4642 Dies ist eine Liste von Feldern in <option>-lavcopts</option>, die du | 4643 Dies ist eine Liste von Feldern in <option>-lavcopts</option>, die du |
| 4643 möglicherweise ändern musst, um einen für VCD, SVCD | 4644 möglicherweise ändern musst, um einen für VCD, SVCD |
| 4644 oder DVD konformen Film herzustellen : | 4645 oder DVD konformen Film herzustellen: |
| 4645 </para> | 4646 </para> |
| 4646 | 4647 |
| 4647 <itemizedlist> | 4648 <itemizedlist> |
| 4648 <listitem><para> | 4649 <listitem><para> |
| 4649 <emphasis role="bold">acodec</emphasis>: | 4650 <emphasis role="bold">acodec</emphasis>: |
| 4664 | 4665 |
| 4665 <listitem><para> | 4666 <listitem><para> |
| 4666 <emphasis role="bold">vcodec</emphasis>: | 4667 <emphasis role="bold">vcodec</emphasis>: |
| 4667 <option>mpeg1video</option> für VCD; | 4668 <option>mpeg1video</option> für VCD; |
| 4668 <option>mpeg2video</option> für SVCD; | 4669 <option>mpeg2video</option> für SVCD; |
| 4669 <option>mpeg2video</option> wird gewöhnlich für DVD verwendet, kann aber auch | 4670 <option>mpeg2video</option> wird gewöhnlich für DVD verwendet, man kann aber auch |
| 4670 <option>mpeg1video</option> für CIF-Auflösungen verwenden. | 4671 <option>mpeg1video</option> für CIF-Auflösungen verwenden. |
| 4671 </para></listitem> | 4672 </para></listitem> |
| 4672 | 4673 |
| 4673 <listitem><para> | 4674 <listitem><para> |
| 4674 <emphasis role="bold">keyint</emphasis>: | 4675 <emphasis role="bold">keyint</emphasis>: |
| 4675 Angewandt, um die GOP-Größe zu setzen. | 4676 Angewandt, um die GOP-Größe zu setzen. |
| 4676 18 für Material mit 30fps oderr 15 für Material mit 25/24 fps. | 4677 18 für Material mit 30fps oder 15 für Material mit 25/24 fps. |
| 4677 Kommerzielle Hersteller scheinen Keyframe-Intervalle von 12 zu bevorzugen. | 4678 Kommerzielle Hersteller scheinen Keyframe-Intervalle von 12 zu bevorzugen. |
| 4678 Es ist möglich, dies viel größer zu machen und dennoch die Kompatibilität | 4679 Es ist möglich, dies viel größer zu machen und dennoch die Kompatibilität |
| 4679 zu den meisten Player zu behalten. | 4680 zu den meisten Player zu behalten. |
| 4680 Ein <option>keyint</option> von 25 sollte nie irgendwelche Probleme machen. | 4681 Ein <option>keyint</option> von 25 sollte nie irgendwelche Probleme machen. |
| 4681 </para></listitem> | 4682 </para></listitem> |
| 4748 | 4749 |
| 4749 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-lavc-advanced"> | 4750 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-lavc-advanced"> |
| 4750 <title>Erweiterte Optionen</title> | 4751 <title>Erweiterte Optionen</title> |
| 4751 <para> | 4752 <para> |
| 4752 Für das Encodieren höherer Qualität könntest du auch qualitätssteigernde | 4753 Für das Encodieren höherer Qualität könntest du auch qualitätssteigernde |
| 4753 Optionen an lavcopts anzufügen, wie etwa <option>trell</option>, | 4754 Optionen an lavcopts anfügen, wie etwa <option>trell</option>, |
| 4754 <option>mbd=2</option> und weitere. | 4755 <option>mbd=2</option> und weitere. |
| 4755 Beachte, dass <option>qpel</option> und <option>v4mv</option>, obwohl | 4756 Beachte, dass <option>qpel</option> und <option>v4mv</option>, obwohl |
| 4756 oft bei MPEG-4 nützlich, nicht auf MPEG-1 oder MPEG-2 anwendbar sind. | 4757 oft bei MPEG-4 nützlich, nicht auf MPEG-1 oder MPEG-2 anwendbar sind. |
| 4757 Außerdem, wenn du versuchst, eine sehr hochwertige DVD-Encodierung zu | 4758 Außerdem, wenn du versuchst, eine sehr hochwertige DVD-Encodierung zu |
| 4758 machen, kann es nützlich sein, <option>dc=10</option> an lavcopts | 4759 machen, kann es nützlich sein, <option>dc=10</option> an lavcopts |
| 4781 MP2-Encoder von | 4782 MP2-Encoder von |
| 4782 <systemitem class="library">toolame</systemitem>, | 4783 <systemitem class="library">toolame</systemitem>, |
| 4783 <systemitem class="library">twolame</systemitem>, | 4784 <systemitem class="library">twolame</systemitem>, |
| 4784 oder <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> | 4785 oder <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> |
| 4785 verwenden. | 4786 verwenden. |
| 4786 der libavcodec MP2 is weit entfernt davon, so gut zu sein wie die | 4787 Der libavcodec MP2 ist weit davon entfernt, so gut zu sein wie die |
| 4787 anderen zwei Bibliotheken, dennoch sollte er immer verfügbar sein. | 4788 anderen zwei Bibliotheken, dennoch sollte er immer verfügbar sein. |
| 4788 VCD unterstützt nur Audio mit konstanten Bitraten (CBR) wogegen SVCD | 4789 VCD unterstützt nur Audio mit konstanten Bitraten (CBR) wogegen SVCD |
| 4789 auch variable Bitraten (VBR) unterstützt. | 4790 auch variable Bitraten (VBR) unterstützt. |
| 4790 Sei vorsichtig, wenn du VBR benutzt, weil einige schlechte | 4791 Sei vorsichtig, wenn du VBR benutzt, weil einige schlechte |
| 4791 Standalone-Player diese nicht so gut unterstützen könnten. | 4792 Standalone-Player diese nicht so gut unterstützen könnten. |
| 4873 </screen> | 4874 </screen> |
| 4874 </para> | 4875 </para> |
| 4875 </sect3> | 4876 </sect3> |
| 4876 | 4877 |
| 4877 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-all-pal-ac3-copy"> | 4878 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-all-pal-ac3-copy"> |
| 4878 <title>PAL AVI Containing AC3 Audio to DVD</title> | 4879 <title>PAL AVI mit enthaltenem AC3 Audio nach DVD</title> |
| 4879 <para> | 4880 <para> |
| 4880 Hat die Quelle bereits AC3-Audio, nimm -oac copy anstatt es | 4881 Hat die Quelle bereits AC3-Audio, nimm -oac copy anstatt es |
| 4881 erneut zu encodieren. | 4882 erneut zu encodieren. |
| 4882 <screen> | 4883 <screen> |
| 4883 mencoder -oac copy -ovc lavc -of mpeg -mpegopts format=dvd -vf scale=720:576,\ | 4884 mencoder -oac copy -ovc lavc -of mpeg -mpegopts format=dvd -vf scale=720:576,\ |
| 4887 </screen> | 4888 </screen> |
| 4888 </para> | 4889 </para> |
| 4889 </sect3> | 4890 </sect3> |
| 4890 | 4891 |
| 4891 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-all-ntsc-ac3-copy"> | 4892 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-all-ntsc-ac3-copy"> |
| 4892 <title>NTSC AVI mit AC3-Ton zu DVD</title> | 4893 <title>NTSC AVI mit AC3-Ton nach DVD</title> |
| 4893 <para> | 4894 <para> |
| 4894 Hat die Quelle bereits AC3-Audio und ist NTSC @ 24000/1001 fps: | 4895 Hat die Quelle bereits AC3-Audio und ist NTSC @ 24000/1001 fps: |
| 4895 <screen> | 4896 <screen> |
| 4896 mencoder -oac copy -ovc lavc -of mpeg -mpegopts format=dvd:telecine \ | 4897 mencoder -oac copy -ovc lavc -of mpeg -mpegopts format=dvd:telecine \ |
| 4897 -vf scale=720:480,harddup -lavcopts vcodec=mpeg2video:vrc_buf_size=1835:\ | 4898 -vf scale=720:480,harddup -lavcopts vcodec=mpeg2video:vrc_buf_size=1835:\ |
