Mercurial > mplayer.hg
comparison DOCS/xml/cs/encoding-guide.xml @ 20719:da64f5e20483
Synced to 3.11.2006
| author | jheryan |
|---|---|
| date | Mon, 06 Nov 2006 13:41:37 +0000 |
| parents | 91c99853793c |
| children | 51575db8d5c0 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
| 20718:cde62cf29a7e | 20719:da64f5e20483 |
|---|---|
| 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> | 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
| 2 <!-- synced with r20408 --> | 2 <!-- synced with r20551 --> |
| 3 <chapter id="encoding-guide"> | 3 <chapter id="encoding-guide"> |
| 4 <title>Enkódování s <application>MEncoder</application>em</title> | 4 <title>Enkódování s <application>MEncoder</application>em</title> |
| 5 | 5 |
| 6 <sect1 id="menc-feat-dvd-mpeg4"> | 6 <sect1 id="menc-feat-dvd-mpeg4"> |
| 7 <title>Vytvoření MPEG-4 ("DivX") ripu DVD filmu ve vysoké kvalitě</title> | 7 <title>Vytvoření MPEG-4 ("DivX") ripu DVD filmu ve vysoké kvalitě</title> |
| 1454 <application>MPlayer</application>em), zůstanou zmíněné vady jak jsou a | 1454 <application>MPlayer</application>em), zůstanou zmíněné vady jak jsou a |
| 1455 jediný způsob jak je opravit je zahodit/namnožit video snímky v těchto | 1455 jediný způsob jak je opravit je zahodit/namnožit video snímky v těchto |
| 1456 místech. | 1456 místech. |
| 1457 Dokud <application>MEncoder</application> sleduje zvuk při enkódování | 1457 Dokud <application>MEncoder</application> sleduje zvuk při enkódování |
| 1458 videa, může provádět toto zahazování/duplikování (což je obvykle OK, | 1458 videa, může provádět toto zahazování/duplikování (což je obvykle OK, |
| 1459 jelikož nastává při černé obrazovce/změně scény, ale pokud | 1459 jelikož nastává při černé obrazovce/změně scény), ale pokud |
| 1460 <application>MEncoder</application> nevidí zvuk, zpracuje snímky jak jsou | 1460 <application>MEncoder</application> nevidí zvuk, zpracuje snímky jak jsou |
| 1461 a ty pak nepasují na konečnou zvukovou stopu když například spojíte svou | 1461 a ty pak nepasují na konečnou zvukovou stopu když například spojíte svou |
| 1462 video a zvukovou stopu do Matroska souboru. | 1462 video a zvukovou stopu do Matroska souboru. |
| 1463 </para> | 1463 </para> |
| 1464 | 1464 |
| 3970 </sect2> | 3970 </sect2> |
| 3971 </sect1> | 3971 </sect1> |
| 3972 | 3972 |
| 3973 | 3973 |
| 3974 <sect1 id="menc-feat-vcd-dvd"> | 3974 <sect1 id="menc-feat-vcd-dvd"> |
| 3975 <title>Použití MEncoder k vytváření VCD/SVCD/DVD-kompatibilních souborů.</title> | 3975 <title>Použití <application>MEncoder</application>u k vytváření VCD/SVCD/DVD-kompatibilních souborů.</title> |
| 3976 | 3976 |
| 3977 <sect2 id="menc-feat-vcd-dvd-constraints"> | 3977 <sect2 id="menc-feat-vcd-dvd-constraints"> |
| 3978 <title>Omezení Formátů</title> | 3978 <title>Omezení Formátů</title> |
| 3979 <para> | 3979 <para> |
| 3980 <application>MEncoder</application> je schopen vytvořit soubory ve | 3980 <application>MEncoder</application> je schopen vytvořit soubory ve |
