Mercurial > mplayer.hg
comparison DOCS/xml/it/encoding-guide.xml @ 26827:6dab33cd8b71
little fixes
| author | ptt |
|---|---|
| date | Fri, 23 May 2008 14:57:56 +0000 |
| parents | efc90a2bfb15 |
| children | dbb77505feec |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
| 26826:039574a7dc1e | 26827:6dab33cd8b71 |
|---|---|
| 1895 | 1895 |
| 1896 <sect2 id="menc-feat-telecine-ident"> | 1896 <sect2 id="menc-feat-telecine-ident"> |
| 1897 <title>Come scoprire il tipo di video che possiedi</title> | 1897 <title>Come scoprire il tipo di video che possiedi</title> |
| 1898 | 1898 |
| 1899 <sect3 id="menc-feat-telecine-ident-progressive"> | 1899 <sect3 id="menc-feat-telecine-ident-progressive"> |
| 1900 <title>Progressiva</title> | 1900 <title>Progressivo</title> |
| 1901 | 1901 |
| 1902 <para> | 1902 <para> |
| 1903 Il video progressivo è stato originariamente filmato a 24000/1001 fps, e | 1903 Il video progressivo è stato originariamente filmato a 24000/1001 fps, e |
| 1904 memorizzato sul DVD senza modifica alcuna. | 1904 memorizzato sul DVD senza modifica alcuna. |
| 1905 </para> | 1905 </para> |
| 2075 | 2075 |
| 2076 <sect3 id="menc-feat-telecine-encode-progressive"> | 2076 <sect3 id="menc-feat-telecine-encode-progressive"> |
| 2077 <title>Progressivo</title> | 2077 <title>Progressivo</title> |
| 2078 <para> | 2078 <para> |
| 2079 Il video progressivo non richiede particolari filtri per la codifica. L'unico | 2079 Il video progressivo non richiede particolari filtri per la codifica. L'unico |
| 2080 parametri che devi assicurarti di sare è <option>-ofps 24000/1001</option>. | 2080 parametrioche devi assicurarti di usare è <option>-ofps 24000/1001</option>. |
| 2081 Se non lo usi, <application>MEncoder</application> cercherà di codificare a | 2081 Se non lo usi, <application>MEncoder</application> cercherà di codificare a |
| 2082 30000/1001 fps e duplicherà i fotogrammi. | 2082 30000/1001 fps e duplicherà i fotogrammi. |
| 2083 </para> | 2083 </para> |
| 2084 | 2084 |
| 2085 <para> | 2085 <para> |
| 2086 <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -ofps 24000/1001</screen> | 2086 <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -ofps 24000/1001</screen> |
| 2087 </para> | 2087 </para> |
| 2089 <para> | 2089 <para> |
| 2090 Spesso e volentieri capita che un video che sembra progressivo contenga anche | 2090 Spesso e volentieri capita che un video che sembra progressivo contenga anche |
| 2091 alcune brevi parti di telecine miscelate. A meno che tu non sia sicuro, | 2091 alcune brevi parti di telecine miscelate. A meno che tu non sia sicuro, |
| 2092 conviene trattare il video come | 2092 conviene trattare il video come |
| 2093 <link linkend="menc-feat-telecine-encode-mixedpt">progressivo e telecine miscelati</link>. | 2093 <link linkend="menc-feat-telecine-encode-mixedpt">progressivo e telecine miscelati</link>. |
| 2094 Il calo di prestazioni è piccolo | 2094 Il calo di prestazioni è piccolo |
| 2095 <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[3]</link>. | 2095 <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[3]</link>. |
| 2096 </para> | 2096 </para> |
| 2097 </sect3> | 2097 </sect3> |
| 2098 | 2098 |
| 2099 | 2099 |
| 2100 <sect3 id="menc-feat-telecine-encode-telecined"> | 2100 <sect3 id="menc-feat-telecine-encode-telecined"> |
| 2101 <title>Telecine</title> | 2101 <title>Telecine</title> |
| 2102 | 2102 |
| 2103 <para> | 2103 <para> |
| 2104 Il telecine può essere __reversed__ per ricavare il contenuto originario a | 2104 Il telecine può essere invertito per ricavare il contenuto originario a |
| 2105 24000/1001 usando un processo conosciuto come telecine-inverso. | 2105 24000/1001 usando un processo conosciuto come telecine-inverso. |
| 2106 <application>MPlayer</application> include vari filtri per ottenere ciò; | 2106 <application>MPlayer</application> include vari filtri per ottenere ciò; |
| 2107 il filtro migliore, <option>pullup</option>, è descritto nella sezione | 2107 il filtro migliore, <option>pullup</option>, è descritto nella sezione |
| 2108 <link linkend="menc-feat-telecine-encode-mixedpt">progressivo e telecine | 2108 <link linkend="menc-feat-telecine-encode-mixedpt">progressivo e telecine |
| 2109 miscelati</link>. | 2109 miscelati</link>. |
| 2110 </para> | 2110 </para> |
| 2111 </sect3> | 2111 </sect3> |
| 2112 | 2112 |
| 2113 | 2113 |
| 2114 <sect3 id="menc-feat-telecine-encode-interlaced"> | 2114 <sect3 id="menc-feat-telecine-encode-interlaced"> |
| 2115 <title>Interlacciato</title> | 2115 <title>Interlacciato</title> |
| 2116 | 2116 |
| 2117 <para> | 2117 <para> |
| 2118 Nella maggior parte dei casi reali non è possibile ricavare un video | 2118 Nella maggior parte dei casi reali non è possibile ricavare un video |
| 2119 progressivo completo da contenuto interlacciato. L'unico modo di farlo senza | 2119 progressivo completo da contenuto interlacciato. L'unico modo di farlo senza |
| 2120 perdere metà della risoluzione verticale è raddoppiare il framerate e provare | 2120 perdere metà della risoluzione verticale è raddoppiare il framerate e provare |
| 2121 ad "indovinare" quello che forma le linee corrispondenti per ogni campo | 2121 ad "indovinare" quello che forma le linee corrispondenti per ogni campo |
| 2122 (questo ha delle controindicazioni - vedi il metodo 3). | 2122 (questo ha delle controindicazioni - vedi il metodo 3). |
| 2123 </para> | 2123 </para> |
| 2124 | 2124 |
| 2125 <orderedlist> | 2125 <orderedlist> |
| 2126 <listitem><para> | 2126 <listitem><para> |
| 2127 Codifica il video in forma interlacciata. Normalmente l'interlacciatura fa a | 2127 Codifica il video in forma interlacciata. Normalmente l'interlacciatura fa a |
| 2128 pugni con l'abilità del codificatore di comprimere bene, ma | 2128 pugni con l'abilità del codificatore di comprimere bene, ma |
| 2129 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> ha due parametri | 2129 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> ha due parametri |
| 2130 appositamente per gestire un pochino meglio il video interlacciato: | 2130 appositamente per gestire un pochino meglio il video interlacciato: |
| 2131 <option>ildct</option> e <option>ilme</option>. Inoltre viene caldamente | 2131 <option>ildct</option> e <option>ilme</option>. Inoltre viene caldamente |
| 2132 consigliato l'utilizzo di <option>mbd=2</option> | 2132 consigliato l'utilizzo di <option>mbd=2</option> |
| 2133 <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[2] </link> poiché | 2133 <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[2] </link> poiché |
| 2134 codificherà i macroblocchi come non interlacciati in posti dove non c'è | 2134 codificherà i macroblocchi come non interlacciati in posti dove non c'è |
| 2135 movimento. Nota che <option>-ofps</option> qui NON serve. | 2135 movimento. Nota che <option>-ofps</option> qui NON serve. |
| 2136 <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -lavcopts ildct:ilme:mbd=2</screen> | 2136 <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -lavcopts ildct:ilme:mbd=2</screen> |
| 2137 </para></listitem> | 2137 </para></listitem> |
| 2138 <listitem><para> | 2138 <listitem><para> |
| 2139 Usa un filtro di de-interlacciatura prima della codifica. Ci sono vari filtri | 2139 Usa un filtro di de-interlacciatura prima della codifica. Ci sono vari filtri |
| 2140 disponibili tra cui scegliere, ognuno dei quali con i suoi pro e i suoi | 2140 disponibili tra cui scegliere, ognuno dei quali con i suoi pro e i suoi |
| 2141 contro. Controlla <option>mplayer -pphelp</option> e | 2141 contro. Controlla <option>mplayer -pphelp</option> e |
| 2142 <option>mplayer -vf help</option> per vedere cosa c'è disponibile | 2142 <option>mplayer -vf help</option> per vedere cosa c'è disponibile |
| 2143 (fa in grep per "deint"), leggi il <ulink url="http://guru.multimedia.cx/deinterlacing-filters/">confronto tra filtri di deinterlacciatura | 2143 (fa in grep per "deint"), leggi il <ulink url="http://guru.multimedia.cx/deinterlacing-filters/">confronto tra filtri di deinterlacciatura |
| 2144 (Deinterlacing filters comparison)</ulink> di Michael Niedermayer, e cerca | 2144 (Deinterlacing filters comparison)</ulink> di Michael Niedermayer, e cerca |
| 2145 nelle <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/mailing_lists.html"> | 2145 nelle <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/mailing_lists.html"> |
| 2146 mailing list di MPlayer</ulink> per trovare discussioni riguardanti i vari | 2146 mailing list di MPlayer</ulink> per trovare discussioni riguardanti i vari |
| 2147 filtri. | 2147 filtri. |
| 2153 </para></listitem> | 2153 </para></listitem> |
| 2154 <listitem><para> | 2154 <listitem><para> |
| 2155 Sfortunatamente, quest'opzione non funziona bene con | 2155 Sfortunatamente, quest'opzione non funziona bene con |
| 2156 <application>MEncoder</application>; dovrebbe funzionar bene con | 2156 <application>MEncoder</application>; dovrebbe funzionar bene con |
| 2157 <application>MEncoder G2</application>, ma ancora non esiste. Puoi subire | 2157 <application>MEncoder G2</application>, ma ancora non esiste. Puoi subire |
| 2158 dei crash. Tuttavia l'obiettivo di <option>-vf tfields</option> è di | 2158 dei crash. Tuttavia l'obiettivo di <option>-vf tfields</option> è di |
| 2159 generare un fotogramma completo da ogni campo, portando il framerate a | 2159 generare un fotogramma completo da ogni campo, portando il framerate a |
| 2160 60000/1001. Il vantaggio di questo approccio è che non viene mai perso alcun | 2160 60000/1001. Il vantaggio di questo approccio è che non viene mai perso alcun |
| 2161 dato; d'altro canto, dato che ogni fotogramma deriva da un solo campo, le | 2161 dato; d'altro canto, dato che ogni fotogramma deriva da un solo campo, le |
| 2162 righe mancanti devono essere interpolate in qualche modo. Non ci sono metodi | 2162 righe mancanti devono essere interpolate in qualche modo. Non ci sono metodi |
| 2163 veramente validi per ricreare i dati mancanti, quindi il risultato apparirà | 2163 veramente validi per ricreare i dati mancanti, quindi il risultato apparirà |
| 2164 molto simile a quando vengono usati dei filtri di deinterlacciatura. | 2164 molto simile a quando vengono usati dei filtri di deinterlacciatura. |
| 2165 La generazione delle righe che mancano è foriera di altri problemi, | 2165 La generazione delle righe che mancano è foriera di altri problemi, |
| 2166 solamente per il fatto che i dati sono raddoppiati. Conseguentemente per | 2166 solamente per il fatto che i dati sono raddoppiati. Conseguentemente per |
| 2167 mantenere la qualità si rendono necessari bitrate più elevati e viene usata | 2167 mantenere la qualità si rendono necessari bitrate più elevati e viene usata |
| 2168 una maggior potenza di CPU sia per la codifica che la decodifica. | 2168 una maggior potenza di CPU sia per la codifica che la decodifica. |
| 2169 tfields ha varie opzioni su come generare le righe mancanti di ogni | 2169 tfields ha varie opzioni su come generare le righe mancanti di ogni |
| 2170 fotogramma. Se usi questo metodo, fai riferimento al manuale, e scegli | 2170 fotogramma. Se usi questo metodo, fai riferimento al manuale, e scegli |
| 2171 l'opzione che può andar meglio per il tuo materiale sorgente. Fai attenzione | 2171 l'opzione che può andar meglio per il tuo materiale sorgente. Fai attenzione |
| 2172 che usando <option>tfields</option> <emphasis role="bold">devi</emphasis> | 2172 che usando <option>tfields</option> <emphasis role="bold">devi</emphasis> |
| 2173 specificare sia <option>-fps</option> che <option>-ofps</option> pari al | 2173 specificare sia <option>-fps</option> che <option>-ofps</option> pari al |
| 2174 doppio della sorgente originaria. | 2174 doppio della sorgente originaria. |
| 2175 <screen> | 2175 <screen> |
| 2176 mencoder dvd://1 -oac copy -vf tfields=2 -ovc lavc \ | 2176 mencoder dvd://1 -oac copy -vf tfields=2 -ovc lavc \ |
| 2177 -fps 60000/1001 -ofps 60000/1001<!-- | 2177 -fps 60000/1001 -ofps 60000/1001<!-- |
| 2178 --></screen> | 2178 --></screen> |
| 2179 </para></listitem> | 2179 </para></listitem> |
| 2180 <listitem><para> | 2180 <listitem><para> |
| 2181 Se conti di ridurre drasticamente le dimensioni puoi estrarre e decodificare | 2181 Se conti di ridurre drasticamente le dimensioni puoi estrarre e decodificare |
| 2182 sono uno dei due campi. Perderai di sicuro metà della risoluzione verticale, | 2182 sono uno dei due campi. Perderai di sicuro metà della risoluzione verticale, |
| 2183 ma se pensi di ridurla almeno a 1/2 dell'originale, la perdità non sarà poi | 2183 ma se pensi di ridurla almeno a 1/2 dell'originale, la perdità non sarà poi |
| 2184 molta. Il risultato sarà un file progressivo a 30000/1001 fotogrammi per | 2184 molta. Il risultato sarà un file progressivo a 30000/1001 fotogrammi per |
| 2185 secondo. La procedura è utilizzare <option>-vf field</option>, poi crop | 2185 secondo. La procedura è utilizzare <option>-vf field</option>, poi crop |
| 2186 <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link> e scale in modo | 2186 <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link> e scale in modo |
| 2187 corretto. Ricorda che dovrai correggere scale per compensare la risoluzione | 2187 corretto. Ricorda che dovrai correggere scale per compensare la risoluzione |
| 2188 verticale dimezzata. | 2188 verticale dimezzata. |
| 2189 <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -vf field=0 -ovc lavc</screen> | 2189 <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -vf field=0 -ovc lavc</screen> |
| 2190 </para></listitem> | 2190 </para></listitem> |
| 2196 <title>Progressivo e telecine miscelati</title> | 2196 <title>Progressivo e telecine miscelati</title> |
| 2197 | 2197 |
| 2198 <para> | 2198 <para> |
| 2199 Per poter portare un video progressivo e telecine miscelati in un video | 2199 Per poter portare un video progressivo e telecine miscelati in un video |
| 2200 completamente progressivo, le parti in telecine devono essere passate in | 2200 completamente progressivo, le parti in telecine devono essere passate in |
| 2201 telecine inverso. Ci son tre modi per ottenere ciò, e sono descritti qui sotto. | 2201 telecine inverso. Ci son tre modi per ottenere ciò, e sono descritti qui sotto. |
| 2202 Nota che dovresti <emphasis role="bold">sempre</emphasis> effettuare il | 2202 Nota che dovresti <emphasis role="bold">sempre</emphasis> effettuare il |
| 2203 telecine inverso prima di ogni ridimensionamento; a meno che tu non sappia | 2203 telecine inverso prima di ogni ridimensionamento; a meno che tu non sappia |
| 2204 davvero cosa tu stia facendo, effettua il telecine inverso anche prima di fare | 2204 davvero cosa tu stia facendo, applica il telecine inverso anche prima del ritaglio (crop) |
| 2205 il taglio (crop) <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link>. | 2205 <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link>. |
| 2206 In questo caso serve <option>-ofps 24000/1001</option> perché il video in | 2206 In questo caso serve <option>-ofps 24000/1001</option> perché il video in |
| 2207 uscita sarà a 24000/1001 fotogrammi al secondo. | 2207 uscita sarà a 24000/1001 fotogrammi al secondo. |
| 2208 </para> | 2208 </para> |
| 2209 | 2209 |
| 2210 <itemizedlist> | 2210 <itemizedlist> |
| 2211 <listitem><para> | 2211 <listitem><para> |
| 2212 <option>-vf pullup</option> is designed to inverse-telecine | 2212 <option>-vf pullup</option> is designed to inverse-telecine |
