comparison DOCS/xml/cs/encoding-guide.xml @ 29263:0f1b5b68af32

whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
author diego
date Wed, 13 May 2009 02:58:57 +0000
parents a785e0b7e1f2
children acca18850841
comparison
equal deleted inserted replaced
29262:7d545a6b8aff 29263:0f1b5b68af32
258 258
259 <note><title>Rada:</title> 259 <note><title>Rada:</title>
260 <para> 260 <para>
261 <application>MPlayer</application> umí spomalit přehrávání videa 261 <application>MPlayer</application> umí spomalit přehrávání videa
262 pomocí volby -speed. 262 pomocí volby -speed.
263 Zkuste použít <option>-speed</option> 0.2 pro velmi pomalé přehrávání 263 Zkuste použít <option>-speed</option> 0.2 pro velmi pomalé přehrávání
264 nebo opakovaně stiskejte klávesu "<keycap>.</keycap>" pro krokováníé po 264 nebo opakovaně stiskejte klávesu "<keycap>.</keycap>" pro krokováníé po
265 snímcích a najděte vzor, pokud jej nevidíte při plné rychlosti. 265 snímcích a najděte vzor, pokud jej nevidíte při plné rychlosti.
266 </para> 266 </para>
267 </note> 267 </note>
268 </sect3> 268 </sect3>
1685 lépe padnou, ale protože mkvtoolnix je nejrozšířenější a je podporován 1685 lépe padnou, ale protože mkvtoolnix je nejrozšířenější a je podporován
1686 přímo Matroska týmem, pokryjeme jen jejich použití. 1686 přímo Matroska týmem, pokryjeme jen jejich použití.
1687 </para> 1687 </para>
1688 1688
1689 <para> 1689 <para>
1690 Asi nejsnazší způsob, jak začít s Matroskou je použít 1690 Asi nejsnazší způsob, jak začít s Matroskou je použít
1691 <application>MMG</application>, grafickou nadstavbu dodávanou s 1691 <application>MMG</application>, grafickou nadstavbu dodávanou s
1692 <application>mkvtoolnix</application> a řídit se 1692 <application>mkvtoolnix</application> a řídit se
1693 <ulink url="http://www.bunkus.org/videotools/mkvtoolnix/doc/mkvmerge-gui.html">návodem k mkvmerge GUI (mmg)</ulink> 1693 <ulink url="http://www.bunkus.org/videotools/mkvtoolnix/doc/mkvmerge-gui.html">návodem k mkvmerge GUI (mmg)</ulink>
1694 </para> 1694 </para>
1695 1695
2135 filtrem <option>softskip</option>, jinak <application>MEncoder</application> 2135 filtrem <option>softskip</option>, jinak <application>MEncoder</application>
2136 zhavaruje. <option>pullup</option> je však nejčistší a nejpřesnější dostupnou 2136 zhavaruje. <option>pullup</option> je však nejčistší a nejpřesnější dostupnou
2137 metodou pro enkódování jak telecinovaného, tak "smíšeného progresivního a 2137 metodou pro enkódování jak telecinovaného, tak "smíšeného progresivního a
2138 telecinovaného". 2138 telecinovaného".
2139 <screen> 2139 <screen>
2140 mencoder dvd://1 -oac copy -vf pullup,softskip 2140 mencoder dvd://1 -oac copy -vf pullup,softskip
2141 -ovc lavc -ofps 24000/1001<!-- 2141 -ovc lavc -ofps 24000/1001<!--
2142 --></screen> 2142 --></screen>
2143 </para></listitem> 2143 </para></listitem>
2144 <listitem><para> 2144 <listitem><para>
2145 Starší metodou je, spíše než inverzně telecinovat telecinované části, 2145 Starší metodou je, spíše než inverzně telecinovat telecinované části,
2323 <!-- ********** --> 2323 <!-- ********** -->
2324 2324
2325 <sect2 id="menc-feat-enc-libavcodec-video-codecs"> 2325 <sect2 id="menc-feat-enc-libavcodec-video-codecs">
2326 <title>Video kodeky 2326 <title>Video kodeky
2327 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem></title> 2327 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem></title>
2328 2328
2329 <para> 2329 <para>
2330 <informaltable frame="all"> 2330 <informaltable frame="all">
2331 <tgroup cols="2"> 2331 <tgroup cols="2">
2332 <thead> 2332 <thead>
2333 <row><entry>Jméno video kodeku</entry><entry>Popis</entry></row> 2333 <row><entry>Jméno video kodeku</entry><entry>Popis</entry></row>
3889 </listitem> 3889 </listitem>
3890 <listitem><para> 3890 <listitem><para>
3891 <emphasis role="bold">partitions=all</emphasis>: 3891 <emphasis role="bold">partitions=all</emphasis>:
3892 Tato volba zapíná použití bloků 8x4, 4x8 a 4x4 v predikovaných 3892 Tato volba zapíná použití bloků 8x4, 4x8 a 4x4 v predikovaných
3893 makroblocích (navíc k výchozím blokům). 3893 makroblocích (navíc k výchozím blokům).
3894 Její aktivace vede k poměrně stálé 3894 Její aktivace vede k poměrně stálé
3895 10%-15% ztrátě rychlosti. Tato volba je poměrně neužitečná ve zdroji 3895 10%-15% ztrátě rychlosti. Tato volba je poměrně neužitečná ve zdroji
3896 obsahujícím pouze pomalý pohyb, naproti tomu u některých zdrojů s rychlým 3896 obsahujícím pouze pomalý pohyb, naproti tomu u některých zdrojů s rychlým
3897 pohybem, přesněji zdrojů s velkým množstvím malých pohyblivých objektů, 3897 pohybem, přesněji zdrojů s velkým množstvím malých pohyblivých objektů,
3898 můžete očekávat zisk okolo 0.1dB. 3898 můžete očekávat zisk okolo 0.1dB.
3899 </para></listitem> 3899 </para></listitem>
4088 <option>keyint=125</option>; 4088 <option>keyint=125</option>;
4089 to ovšem trochu sníží kvalitu/datový tok. Pokud vám jde jen o kvalitu, nikoli 4089 to ovšem trochu sníží kvalitu/datový tok. Pokud vám jde jen o kvalitu, nikoli
4090 převinutelnost, můžete si nastavit mnohem vyšší hodnoty 4090 převinutelnost, můžete si nastavit mnohem vyšší hodnoty
4091 (rozumějte že zisk z toho klesá a může být neznatelný až žádný). 4091 (rozumějte že zisk z toho klesá a může být neznatelný až žádný).
4092 Video proud bude stále mít převíjecí body, pokud jsou zde nějaké změny scény. 4092 Video proud bude stále mít převíjecí body, pokud jsou zde nějaké změny scény.
4093 </para></listitem> 4093 </para></listitem>
4094 <listitem> 4094 <listitem>
4095 <para> 4095 <para>
4096 <emphasis role="bold">deblock</emphasis>: 4096 <emphasis role="bold">deblock</emphasis>:
4097 Tato věc začíná být trochu kontroverzní. 4097 Tato věc začíná být trochu kontroverzní.
4098 </para> 4098 </para>
4404 Ten je umístěn v podadresáři <filename class="directory">TOOLS</filename> 4404 Ten je umístěn v podadresáři <filename class="directory">TOOLS</filename>
4405 zdrojových kódů MPlayeru. 4405 zdrojových kódů MPlayeru.
4406 Pro sestavení na Linuxu můžete použít <application>Wine</application>: 4406 Pro sestavení na Linuxu můžete použít <application>Wine</application>:
4407 <screen>winegcc vfw2menc.c -o vfw2menc -lwinmm -lole32</screen> 4407 <screen>winegcc vfw2menc.c -o vfw2menc -lwinmm -lole32</screen>
4408 4408
4409 Pro sestavení na Windows v <application>MinGW</application> nebo 4409 Pro sestavení na Windows v <application>MinGW</application> nebo
4410 <application>Cygwin</application> použijte: 4410 <application>Cygwin</application> použijte:
4411 <screen>gcc vfw2menc.c -o vfw2menc.exe -lwinmm -lole32</screen> 4411 <screen>gcc vfw2menc.c -o vfw2menc.exe -lwinmm -lole32</screen>
4412 4412
4413 Pro sestavení v <application>MSVC</application> budete potřebovat getopt. 4413 Pro sestavení v <application>MSVC</application> budete potřebovat getopt.
4414 Getopt lze najít v originálním <application>vfw2menc</application> 4414 Getopt lze najít v originálním <application>vfw2menc</application>
4733 <title>Přidání stop s meta daty</title> 4733 <title>Přidání stop s meta daty</title>
4734 4734
4735 <para> 4735 <para>
4736 Pokud chcete přidat stopy, které se objevují v iTunes, můžete použít 4736 Pokud chcete přidat stopy, které se objevují v iTunes, můžete použít
4737 <ulink url="http://atomicparsley.sourceforge.net/">AtomicParsley</ulink>. 4737 <ulink url="http://atomicparsley.sourceforge.net/">AtomicParsley</ulink>.
4738 4738
4739 <screen>AtomicParsley narnia.mp4 --metaEnema --title "The Chronicles of Narnia" --year 2005 --stik Movie --freefree --overWrite</screen> 4739 <screen>AtomicParsley narnia.mp4 --metaEnema --title "The Chronicles of Narnia" --year 2005 --stik Movie --freefree --overWrite</screen>
4740 4740
4741 Volba <option>--metaEnema</option> odstraňuje existující metadata 4741 Volba <option>--metaEnema</option> odstraňuje existující metadata
4742 (<application>mp4creator</application> vkládá své jméno do 4742 (<application>mp4creator</application> vkládá své jméno do
4743 "encoding tool" tagu) a <option>--freefree</option> uvolní místo 4743 "encoding tool" tagu) a <option>--freefree</option> uvolní místo
4804 </row> 4804 </row>
4805 </thead> 4805 </thead>
4806 <tbody> 4806 <tbody>
4807 <row> 4807 <row>
4808 <entry>NTSC DVD</entry> 4808 <entry>NTSC DVD</entry>
4809 <entry>720x480, 704x480, 352x480, 352x240</entry> 4809 <entry>720x480, 704x480, 352x480, 352x240</entry>
4810 <entry>MPEG-2</entry> 4810 <entry>MPEG-2</entry>
4811 <entry>9800 kbps</entry> 4811 <entry>9800 kbps</entry>
4812 <entry>48000 Hz</entry> 4812 <entry>48000 Hz</entry>
4813 <entry>AC–3,PCM</entry> 4813 <entry>AC–3,PCM</entry>
4814 <entry>1536 kbps (max)</entry> 4814 <entry>1536 kbps (max)</entry>
4817 </row> 4817 </row>
4818 <row> 4818 <row>
4819 <entry>NTSC DVD</entry> 4819 <entry>NTSC DVD</entry>
4820 <entry>352x240<footnote id='fn-rare-resolutions'><para> 4820 <entry>352x240<footnote id='fn-rare-resolutions'><para>
4821 Tato rozlišení jsou zřídka použita pro DVD, protože 4821 Tato rozlišení jsou zřídka použita pro DVD, protože
4822 mají docela nízkou kvalitu.</para></footnote></entry> 4822 mají docela nízkou kvalitu.</para></footnote></entry>
4823 <entry>MPEG-1</entry> 4823 <entry>MPEG-1</entry>
4824 <entry>1856 kbps</entry> 4824 <entry>1856 kbps</entry>
4825 <entry>48000 Hz</entry> 4825 <entry>48000 Hz</entry>
4826 <entry>AC–3,PCM</entry> 4826 <entry>AC–3,PCM</entry>
4827 <entry>1536 kbps (max)</entry> 4827 <entry>1536 kbps (max)</entry>
4973 </para> 4973 </para>
4974 4974
4975 <para> 4975 <para>
4976 DVD s NTSC Pullup: 4976 DVD s NTSC Pullup:
4977 <screen>-of mpeg -mpegopts format=dvd:tsaf:telecine -ofps 24000/1001</screen> 4977 <screen>-of mpeg -mpegopts format=dvd:tsaf:telecine -ofps 24000/1001</screen>
4978 Toto umožňuje enkódovat 24000/1001 fps progresivní materiál při 30000/1001 4978 Toto umožňuje enkódovat 24000/1001 fps progresivní materiál při 30000/1001
4979 fps při zachování slučitelnosti s DVD. 4979 fps při zachování slučitelnosti s DVD.
4980 </para> 4980 </para>
4981 4981
4982 4982
4983 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-output-aspect"> 4983 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-output-aspect">