Mercurial > mplayer.hg
comparison DOCS/xml/cs/encoding-guide.xml @ 29263:0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
| author | diego |
|---|---|
| date | Wed, 13 May 2009 02:58:57 +0000 |
| parents | a785e0b7e1f2 |
| children | acca18850841 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
| 29262:7d545a6b8aff | 29263:0f1b5b68af32 |
|---|---|
| 258 | 258 |
| 259 <note><title>Rada:</title> | 259 <note><title>Rada:</title> |
| 260 <para> | 260 <para> |
| 261 <application>MPlayer</application> umí spomalit přehrávání videa | 261 <application>MPlayer</application> umí spomalit přehrávání videa |
| 262 pomocí volby -speed. | 262 pomocí volby -speed. |
| 263 Zkuste použít <option>-speed</option> 0.2 pro velmi pomalé přehrávání | 263 Zkuste použít <option>-speed</option> 0.2 pro velmi pomalé přehrávání |
| 264 nebo opakovaně stiskejte klávesu "<keycap>.</keycap>" pro krokováníé po | 264 nebo opakovaně stiskejte klávesu "<keycap>.</keycap>" pro krokováníé po |
| 265 snímcích a najděte vzor, pokud jej nevidíte při plné rychlosti. | 265 snímcích a najděte vzor, pokud jej nevidíte při plné rychlosti. |
| 266 </para> | 266 </para> |
| 267 </note> | 267 </note> |
| 268 </sect3> | 268 </sect3> |
| 1685 lépe padnou, ale protože mkvtoolnix je nejrozšířenější a je podporován | 1685 lépe padnou, ale protože mkvtoolnix je nejrozšířenější a je podporován |
| 1686 přímo Matroska týmem, pokryjeme jen jejich použití. | 1686 přímo Matroska týmem, pokryjeme jen jejich použití. |
| 1687 </para> | 1687 </para> |
| 1688 | 1688 |
| 1689 <para> | 1689 <para> |
| 1690 Asi nejsnazší způsob, jak začít s Matroskou je použít | 1690 Asi nejsnazší způsob, jak začít s Matroskou je použít |
| 1691 <application>MMG</application>, grafickou nadstavbu dodávanou s | 1691 <application>MMG</application>, grafickou nadstavbu dodávanou s |
| 1692 <application>mkvtoolnix</application> a řídit se | 1692 <application>mkvtoolnix</application> a řídit se |
| 1693 <ulink url="http://www.bunkus.org/videotools/mkvtoolnix/doc/mkvmerge-gui.html">návodem k mkvmerge GUI (mmg)</ulink> | 1693 <ulink url="http://www.bunkus.org/videotools/mkvtoolnix/doc/mkvmerge-gui.html">návodem k mkvmerge GUI (mmg)</ulink> |
| 1694 </para> | 1694 </para> |
| 1695 | 1695 |
| 2135 filtrem <option>softskip</option>, jinak <application>MEncoder</application> | 2135 filtrem <option>softskip</option>, jinak <application>MEncoder</application> |
| 2136 zhavaruje. <option>pullup</option> je však nejčistší a nejpřesnější dostupnou | 2136 zhavaruje. <option>pullup</option> je však nejčistší a nejpřesnější dostupnou |
| 2137 metodou pro enkódování jak telecinovaného, tak "smíšeného progresivního a | 2137 metodou pro enkódování jak telecinovaného, tak "smíšeného progresivního a |
| 2138 telecinovaného". | 2138 telecinovaného". |
| 2139 <screen> | 2139 <screen> |
| 2140 mencoder dvd://1 -oac copy -vf pullup,softskip | 2140 mencoder dvd://1 -oac copy -vf pullup,softskip |
| 2141 -ovc lavc -ofps 24000/1001<!-- | 2141 -ovc lavc -ofps 24000/1001<!-- |
| 2142 --></screen> | 2142 --></screen> |
| 2143 </para></listitem> | 2143 </para></listitem> |
| 2144 <listitem><para> | 2144 <listitem><para> |
| 2145 Starší metodou je, spíše než inverzně telecinovat telecinované části, | 2145 Starší metodou je, spíše než inverzně telecinovat telecinované části, |
| 2323 <!-- ********** --> | 2323 <!-- ********** --> |
| 2324 | 2324 |
| 2325 <sect2 id="menc-feat-enc-libavcodec-video-codecs"> | 2325 <sect2 id="menc-feat-enc-libavcodec-video-codecs"> |
| 2326 <title>Video kodeky | 2326 <title>Video kodeky |
| 2327 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem></title> | 2327 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem></title> |
| 2328 | 2328 |
| 2329 <para> | 2329 <para> |
| 2330 <informaltable frame="all"> | 2330 <informaltable frame="all"> |
| 2331 <tgroup cols="2"> | 2331 <tgroup cols="2"> |
| 2332 <thead> | 2332 <thead> |
| 2333 <row><entry>Jméno video kodeku</entry><entry>Popis</entry></row> | 2333 <row><entry>Jméno video kodeku</entry><entry>Popis</entry></row> |
| 3889 </listitem> | 3889 </listitem> |
| 3890 <listitem><para> | 3890 <listitem><para> |
| 3891 <emphasis role="bold">partitions=all</emphasis>: | 3891 <emphasis role="bold">partitions=all</emphasis>: |
| 3892 Tato volba zapíná použití bloků 8x4, 4x8 a 4x4 v predikovaných | 3892 Tato volba zapíná použití bloků 8x4, 4x8 a 4x4 v predikovaných |
| 3893 makroblocích (navíc k výchozím blokům). | 3893 makroblocích (navíc k výchozím blokům). |
| 3894 Její aktivace vede k poměrně stálé | 3894 Její aktivace vede k poměrně stálé |
| 3895 10%-15% ztrátě rychlosti. Tato volba je poměrně neužitečná ve zdroji | 3895 10%-15% ztrátě rychlosti. Tato volba je poměrně neužitečná ve zdroji |
| 3896 obsahujícím pouze pomalý pohyb, naproti tomu u některých zdrojů s rychlým | 3896 obsahujícím pouze pomalý pohyb, naproti tomu u některých zdrojů s rychlým |
| 3897 pohybem, přesněji zdrojů s velkým množstvím malých pohyblivých objektů, | 3897 pohybem, přesněji zdrojů s velkým množstvím malých pohyblivých objektů, |
| 3898 můžete očekávat zisk okolo 0.1dB. | 3898 můžete očekávat zisk okolo 0.1dB. |
| 3899 </para></listitem> | 3899 </para></listitem> |
| 4088 <option>keyint=125</option>; | 4088 <option>keyint=125</option>; |
| 4089 to ovšem trochu sníží kvalitu/datový tok. Pokud vám jde jen o kvalitu, nikoli | 4089 to ovšem trochu sníží kvalitu/datový tok. Pokud vám jde jen o kvalitu, nikoli |
| 4090 převinutelnost, můžete si nastavit mnohem vyšší hodnoty | 4090 převinutelnost, můžete si nastavit mnohem vyšší hodnoty |
| 4091 (rozumějte že zisk z toho klesá a může být neznatelný až žádný). | 4091 (rozumějte že zisk z toho klesá a může být neznatelný až žádný). |
| 4092 Video proud bude stále mít převíjecí body, pokud jsou zde nějaké změny scény. | 4092 Video proud bude stále mít převíjecí body, pokud jsou zde nějaké změny scény. |
| 4093 </para></listitem> | 4093 </para></listitem> |
| 4094 <listitem> | 4094 <listitem> |
| 4095 <para> | 4095 <para> |
| 4096 <emphasis role="bold">deblock</emphasis>: | 4096 <emphasis role="bold">deblock</emphasis>: |
| 4097 Tato věc začíná být trochu kontroverzní. | 4097 Tato věc začíná být trochu kontroverzní. |
| 4098 </para> | 4098 </para> |
| 4404 Ten je umístěn v podadresáři <filename class="directory">TOOLS</filename> | 4404 Ten je umístěn v podadresáři <filename class="directory">TOOLS</filename> |
| 4405 zdrojových kódů MPlayeru. | 4405 zdrojových kódů MPlayeru. |
| 4406 Pro sestavení na Linuxu můžete použít <application>Wine</application>: | 4406 Pro sestavení na Linuxu můžete použít <application>Wine</application>: |
| 4407 <screen>winegcc vfw2menc.c -o vfw2menc -lwinmm -lole32</screen> | 4407 <screen>winegcc vfw2menc.c -o vfw2menc -lwinmm -lole32</screen> |
| 4408 | 4408 |
| 4409 Pro sestavení na Windows v <application>MinGW</application> nebo | 4409 Pro sestavení na Windows v <application>MinGW</application> nebo |
| 4410 <application>Cygwin</application> použijte: | 4410 <application>Cygwin</application> použijte: |
| 4411 <screen>gcc vfw2menc.c -o vfw2menc.exe -lwinmm -lole32</screen> | 4411 <screen>gcc vfw2menc.c -o vfw2menc.exe -lwinmm -lole32</screen> |
| 4412 | 4412 |
| 4413 Pro sestavení v <application>MSVC</application> budete potřebovat getopt. | 4413 Pro sestavení v <application>MSVC</application> budete potřebovat getopt. |
| 4414 Getopt lze najít v originálním <application>vfw2menc</application> | 4414 Getopt lze najít v originálním <application>vfw2menc</application> |
| 4733 <title>Přidání stop s meta daty</title> | 4733 <title>Přidání stop s meta daty</title> |
| 4734 | 4734 |
| 4735 <para> | 4735 <para> |
| 4736 Pokud chcete přidat stopy, které se objevují v iTunes, můžete použít | 4736 Pokud chcete přidat stopy, které se objevují v iTunes, můžete použít |
| 4737 <ulink url="http://atomicparsley.sourceforge.net/">AtomicParsley</ulink>. | 4737 <ulink url="http://atomicparsley.sourceforge.net/">AtomicParsley</ulink>. |
| 4738 | 4738 |
| 4739 <screen>AtomicParsley narnia.mp4 --metaEnema --title "The Chronicles of Narnia" --year 2005 --stik Movie --freefree --overWrite</screen> | 4739 <screen>AtomicParsley narnia.mp4 --metaEnema --title "The Chronicles of Narnia" --year 2005 --stik Movie --freefree --overWrite</screen> |
| 4740 | 4740 |
| 4741 Volba <option>--metaEnema</option> odstraňuje existující metadata | 4741 Volba <option>--metaEnema</option> odstraňuje existující metadata |
| 4742 (<application>mp4creator</application> vkládá své jméno do | 4742 (<application>mp4creator</application> vkládá své jméno do |
| 4743 "encoding tool" tagu) a <option>--freefree</option> uvolní místo | 4743 "encoding tool" tagu) a <option>--freefree</option> uvolní místo |
| 4804 </row> | 4804 </row> |
| 4805 </thead> | 4805 </thead> |
| 4806 <tbody> | 4806 <tbody> |
| 4807 <row> | 4807 <row> |
| 4808 <entry>NTSC DVD</entry> | 4808 <entry>NTSC DVD</entry> |
| 4809 <entry>720x480, 704x480, 352x480, 352x240</entry> | 4809 <entry>720x480, 704x480, 352x480, 352x240</entry> |
| 4810 <entry>MPEG-2</entry> | 4810 <entry>MPEG-2</entry> |
| 4811 <entry>9800 kbps</entry> | 4811 <entry>9800 kbps</entry> |
| 4812 <entry>48000 Hz</entry> | 4812 <entry>48000 Hz</entry> |
| 4813 <entry>AC–3,PCM</entry> | 4813 <entry>AC–3,PCM</entry> |
| 4814 <entry>1536 kbps (max)</entry> | 4814 <entry>1536 kbps (max)</entry> |
| 4817 </row> | 4817 </row> |
| 4818 <row> | 4818 <row> |
| 4819 <entry>NTSC DVD</entry> | 4819 <entry>NTSC DVD</entry> |
| 4820 <entry>352x240<footnote id='fn-rare-resolutions'><para> | 4820 <entry>352x240<footnote id='fn-rare-resolutions'><para> |
| 4821 Tato rozlišení jsou zřídka použita pro DVD, protože | 4821 Tato rozlišení jsou zřídka použita pro DVD, protože |
| 4822 mají docela nízkou kvalitu.</para></footnote></entry> | 4822 mají docela nízkou kvalitu.</para></footnote></entry> |
| 4823 <entry>MPEG-1</entry> | 4823 <entry>MPEG-1</entry> |
| 4824 <entry>1856 kbps</entry> | 4824 <entry>1856 kbps</entry> |
| 4825 <entry>48000 Hz</entry> | 4825 <entry>48000 Hz</entry> |
| 4826 <entry>AC–3,PCM</entry> | 4826 <entry>AC–3,PCM</entry> |
| 4827 <entry>1536 kbps (max)</entry> | 4827 <entry>1536 kbps (max)</entry> |
| 4973 </para> | 4973 </para> |
| 4974 | 4974 |
| 4975 <para> | 4975 <para> |
| 4976 DVD s NTSC Pullup: | 4976 DVD s NTSC Pullup: |
| 4977 <screen>-of mpeg -mpegopts format=dvd:tsaf:telecine -ofps 24000/1001</screen> | 4977 <screen>-of mpeg -mpegopts format=dvd:tsaf:telecine -ofps 24000/1001</screen> |
| 4978 Toto umožňuje enkódovat 24000/1001 fps progresivní materiál při 30000/1001 | 4978 Toto umožňuje enkódovat 24000/1001 fps progresivní materiál při 30000/1001 |
| 4979 fps při zachování slučitelnosti s DVD. | 4979 fps při zachování slučitelnosti s DVD. |
| 4980 </para> | 4980 </para> |
| 4981 | 4981 |
| 4982 | 4982 |
| 4983 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-output-aspect"> | 4983 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-output-aspect"> |
