Mercurial > mplayer.hg
comparison DOCS/xml/cs/mencoder.xml @ 15377:005485a358d8
Synced with 1.58
| author | jheryan |
|---|---|
| date | Mon, 09 May 2005 05:43:21 +0000 |
| parents | 93c3668ccd22 |
| children | 8af96ea2739a |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
| 15376:1191bd7738d8 | 15377:005485a358d8 |
|---|---|
| 1 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> | 1 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> |
| 2 <!-- Synced with: 1.52 --> | 2 <!-- Synced with: 1.58 --> |
| 3 <chapter id="mencoder"> | 3 <chapter id="mencoder"> |
| 4 <title>Enkódování s <application>MEncoder</application>em</title> | 4 <title>Enkódování s <application>MEncoder</application>em</title> |
| 5 | 5 |
| 6 <para> | 6 <para> |
| 7 Úplný seznam dostupných voleb a příkladů pro <application>MEncoder</application> | 7 Úplný seznam dostupných voleb a příkladů pro <application>MEncoder</application> |
| 726 | 726 |
| 727 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-crop"> | 727 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-crop"> |
| 728 <title>Ořezávání a škálování</title> | 728 <title>Ořezávání a škálování</title> |
| 729 | 729 |
| 730 <para> | 730 <para> |
| 731 Připomeňme z předchozí části, že konečná velikost obrázku by měla mít | |
| 732 jak šířku, tak výšku beze zbytku dělitelnou 16, čehož můžete dosáhnout | |
| 733 pomocí ořezání, škálování, nebo kombinací obou. | |
| 734 </para> | |
| 735 | |
| 736 <para> | |
| 737 Při ořezávání byste se měli držet několika zásad, abyste předešli poškození | |
| 738 svého filmu. | |
| 739 Normální YUV formát 4:2:0, ukládá barvonosnou (chroma) informaci | |
| 740 podvzorkovanou, čili hustota vzorkování barvy je poloviční oproti jasové | |
| 741 (černobílé) složce v obou směrech. | |
| 742 Prohlédněte si tento diagram, kde L označuje vzorkovací body jasu a C | |
| 743 barvy. | |
| 744 </para> | |
| 745 | |
| 746 <informaltable> | |
| 747 <?dbhtml table-width="40%" ?> | |
| 748 <?dbfo table-width="40%" ?> | |
| 749 <tgroup cols="8" align="center"> | |
| 750 <colspec colnum="1" colname="col1"/> | |
| 751 <colspec colnum="2" colname="col2"/> | |
| 752 <colspec colnum="3" colname="col3"/> | |
| 753 <colspec colnum="4" colname="col4"/> | |
| 754 <colspec colnum="5" colname="col5"/> | |
| 755 <colspec colnum="6" colname="col6"/> | |
| 756 <colspec colnum="7" colname="col7"/> | |
| 757 <colspec colnum="8" colname="col8"/> | |
| 758 <spanspec spanname="spa1-2" namest="col1" nameend="col2"/> | |
| 759 <spanspec spanname="spa3-4" namest="col3" nameend="col4"/> | |
| 760 <spanspec spanname="spa5-6" namest="col5" nameend="col6"/> | |
| 761 <spanspec spanname="spa7-8" namest="col7" nameend="col8"/> | |
| 762 <tbody> | |
| 763 <row> | |
| 764 <entry>L</entry> | |
| 765 <entry>L</entry> | |
| 766 <entry>L</entry> | |
| 767 <entry>L</entry> | |
| 768 <entry>L</entry> | |
| 769 <entry>L</entry> | |
| 770 <entry>L</entry> | |
| 771 <entry>L</entry> | |
| 772 </row> | |
| 773 <row> | |
| 774 <entry spanname="spa1-2">C</entry> | |
| 775 <entry spanname="spa3-4">C</entry> | |
| 776 <entry spanname="spa5-6">C</entry> | |
| 777 <entry spanname="spa7-8">C</entry> | |
| 778 </row> | |
| 779 <row> | |
| 780 <entry>L</entry> | |
| 781 <entry>L</entry> | |
| 782 <entry>L</entry> | |
| 783 <entry>L</entry> | |
| 784 <entry>L</entry> | |
| 785 <entry>L</entry> | |
| 786 <entry>L</entry> | |
| 787 <entry>L</entry> | |
| 788 </row> | |
| 789 <row> | |
| 790 <entry>L</entry> | |
| 791 <entry>L</entry> | |
| 792 <entry>L</entry> | |
| 793 <entry>L</entry> | |
| 794 <entry>L</entry> | |
| 795 <entry>L</entry> | |
| 796 <entry>L</entry> | |
| 797 <entry>L</entry> | |
| 798 </row> | |
| 799 <row> | |
| 800 <entry spanname="spa1-2">C</entry> | |
| 801 <entry spanname="spa3-4">C</entry> | |
| 802 <entry spanname="spa5-6">C</entry> | |
| 803 <entry spanname="spa7-8">C</entry> | |
| 804 </row> | |
| 805 <row> | |
| 806 <entry>L</entry> | |
| 807 <entry>L</entry> | |
| 808 <entry>L</entry> | |
| 809 <entry>L</entry> | |
| 810 <entry>L</entry> | |
| 811 <entry>L</entry> | |
| 812 <entry>L</entry> | |
| 813 <entry>L</entry> | |
| 814 </row> | |
| 815 </tbody> | |
| 816 </tgroup> | |
| 817 </informaltable> | |
| 818 | |
| 819 <para> | |
| 820 Jak vidíte, řádky i sloupce obrázku se přirozeně párují. Při ořezávání tedy | |
| 821 <emphasis>musí</emphasis> být hodnoty odsazení i rozměrů sudá čísla. | |
| 822 Pokud nejsou, nebude se barvonosná informace zprávně krýt s jasovou. | |
| 823 Teoreticky lze stříhat s lichým odsazením, ale to vyžaduje převzorkování | |
| 824 barvy, což je potenciálně ztrátový úkon a není podporován filtrem crop. | |
| 825 </para> | |
| 826 | |
| 827 <para> | |
| 828 Dále, prokládané video je vzorkováno takto: | |
| 829 </para> | |
| 830 | |
| 831 <informaltable> | |
| 832 <?dbhtml table-width="80%" ?> | |
| 833 <?dbfo table-width="80%" ?> | |
| 834 <tgroup cols="16" align="center"> | |
| 835 <colspec colnum="1" colname="col1"/> | |
| 836 <colspec colnum="2" colname="col2"/> | |
| 837 <colspec colnum="3" colname="col3"/> | |
| 838 <colspec colnum="4" colname="col4"/> | |
| 839 <colspec colnum="5" colname="col5"/> | |
| 840 <colspec colnum="6" colname="col6"/> | |
| 841 <colspec colnum="7" colname="col7"/> | |
| 842 <colspec colnum="8" colname="col8"/> | |
| 843 <colspec colnum="9" colname="col9"/> | |
| 844 <colspec colnum="10" colname="col10"/> | |
| 845 <colspec colnum="11" colname="col11"/> | |
| 846 <colspec colnum="12" colname="col12"/> | |
| 847 <colspec colnum="13" colname="col13"/> | |
| 848 <colspec colnum="14" colname="col14"/> | |
| 849 <colspec colnum="15" colname="col15"/> | |
| 850 <colspec colnum="16" colname="col16"/> | |
| 851 <spanspec spanname="spa1-2" namest="col1" nameend="col2"/> | |
| 852 <spanspec spanname="spa3-4" namest="col3" nameend="col4"/> | |
| 853 <spanspec spanname="spa5-6" namest="col5" nameend="col6"/> | |
| 854 <spanspec spanname="spa7-8" namest="col7" nameend="col8"/> | |
| 855 <spanspec spanname="spa9-10" namest="col9" nameend="col10"/> | |
| 856 <spanspec spanname="spa11-12" namest="col11" nameend="col12"/> | |
| 857 <spanspec spanname="spa13-14" namest="col13" nameend="col14"/> | |
| 858 <spanspec spanname="spa15-16" namest="col15" nameend="col16"/> | |
| 859 <tbody> | |
| 860 <row> | |
| 861 <entry namest="col1" nameend="col8">Horní půlsnímek</entry> | |
| 862 <entry namest="col9" nameend="col16">Spodní půlsnímek</entry> | |
| 863 </row> | |
| 864 <row> | |
| 865 <entry>L</entry> | |
| 866 <entry>L</entry> | |
| 867 <entry>L</entry> | |
| 868 <entry>L</entry> | |
| 869 <entry>L</entry> | |
| 870 <entry>L</entry> | |
| 871 <entry>L</entry> | |
| 872 <entry>L</entry> | |
| 873 <entry></entry> | |
| 874 <entry></entry> | |
| 875 <entry></entry> | |
| 876 <entry></entry> | |
| 877 <entry></entry> | |
| 878 <entry></entry> | |
| 879 <entry></entry> | |
| 880 <entry></entry> | |
| 881 </row> | |
| 882 <row> | |
| 883 <entry spanname="spa1-2">C</entry> | |
| 884 <entry spanname="spa3-4">C</entry> | |
| 885 <entry spanname="spa5-6">C</entry> | |
| 886 <entry spanname="spa7-8">C</entry> | |
| 887 <entry></entry> | |
| 888 <entry></entry> | |
| 889 <entry></entry> | |
| 890 <entry></entry> | |
| 891 <entry></entry> | |
| 892 <entry></entry> | |
| 893 <entry></entry> | |
| 894 <entry></entry> | |
| 895 </row> | |
| 896 <row> | |
| 897 <entry></entry> | |
| 898 <entry></entry> | |
| 899 <entry></entry> | |
| 900 <entry></entry> | |
| 901 <entry></entry> | |
| 902 <entry></entry> | |
| 903 <entry></entry> | |
| 904 <entry></entry> | |
| 905 <entry>L</entry> | |
| 906 <entry>L</entry> | |
| 907 <entry>L</entry> | |
| 908 <entry>L</entry> | |
| 909 <entry>L</entry> | |
| 910 <entry>L</entry> | |
| 911 <entry>L</entry> | |
| 912 <entry>L</entry> | |
| 913 </row> | |
| 914 <row> | |
| 915 <entry>L</entry> | |
| 916 <entry>L</entry> | |
| 917 <entry>L</entry> | |
| 918 <entry>L</entry> | |
| 919 <entry>L</entry> | |
| 920 <entry>L</entry> | |
| 921 <entry>L</entry> | |
| 922 <entry>L</entry> | |
| 923 <entry></entry> | |
| 924 <entry></entry> | |
| 925 <entry></entry> | |
| 926 <entry></entry> | |
| 927 <entry></entry> | |
| 928 <entry></entry> | |
| 929 <entry></entry> | |
| 930 <entry></entry> | |
| 931 </row> | |
| 932 <row> | |
| 933 <entry></entry> | |
| 934 <entry></entry> | |
| 935 <entry></entry> | |
| 936 <entry></entry> | |
| 937 <entry></entry> | |
| 938 <entry></entry> | |
| 939 <entry></entry> | |
| 940 <entry></entry> | |
| 941 <entry spanname="spa9-10">C</entry> | |
| 942 <entry spanname="spa11-12">C</entry> | |
| 943 <entry spanname="spa13-14">C</entry> | |
| 944 <entry spanname="spa15-16">C</entry> | |
| 945 </row> | |
| 946 <row> | |
| 947 <entry></entry> | |
| 948 <entry></entry> | |
| 949 <entry></entry> | |
| 950 <entry></entry> | |
| 951 <entry></entry> | |
| 952 <entry></entry> | |
| 953 <entry></entry> | |
| 954 <entry></entry> | |
| 955 <entry>L</entry> | |
| 956 <entry>L</entry> | |
| 957 <entry>L</entry> | |
| 958 <entry>L</entry> | |
| 959 <entry>L</entry> | |
| 960 <entry>L</entry> | |
| 961 <entry>L</entry> | |
| 962 <entry>L</entry> | |
| 963 </row> | |
| 964 <row> | |
| 965 <entry>L</entry> | |
| 966 <entry>L</entry> | |
| 967 <entry>L</entry> | |
| 968 <entry>L</entry> | |
| 969 <entry>L</entry> | |
| 970 <entry>L</entry> | |
| 971 <entry>L</entry> | |
| 972 <entry>L</entry> | |
| 973 <entry></entry> | |
| 974 <entry></entry> | |
| 975 <entry></entry> | |
| 976 <entry></entry> | |
| 977 <entry></entry> | |
| 978 <entry></entry> | |
| 979 <entry></entry> | |
| 980 <entry></entry> | |
| 981 </row> | |
| 982 <row> | |
| 983 <entry spanname="spa1-2">C</entry> | |
| 984 <entry spanname="spa3-4">C</entry> | |
| 985 <entry spanname="spa5-6">C</entry> | |
| 986 <entry spanname="spa7-8">C</entry> | |
| 987 <entry></entry> | |
| 988 <entry></entry> | |
| 989 <entry></entry> | |
| 990 <entry></entry> | |
| 991 <entry></entry> | |
| 992 <entry></entry> | |
| 993 <entry></entry> | |
| 994 <entry></entry> | |
| 995 </row> | |
| 996 <row> | |
| 997 <entry></entry> | |
| 998 <entry></entry> | |
| 999 <entry></entry> | |
| 1000 <entry></entry> | |
| 1001 <entry></entry> | |
| 1002 <entry></entry> | |
| 1003 <entry></entry> | |
| 1004 <entry></entry> | |
| 1005 <entry>L</entry> | |
| 1006 <entry>L</entry> | |
| 1007 <entry>L</entry> | |
| 1008 <entry>L</entry> | |
| 1009 <entry>L</entry> | |
| 1010 <entry>L</entry> | |
| 1011 <entry>L</entry> | |
| 1012 <entry>L</entry> | |
| 1013 </row> | |
| 1014 <row> | |
| 1015 <entry>L</entry> | |
| 1016 <entry>L</entry> | |
| 1017 <entry>L</entry> | |
| 1018 <entry>L</entry> | |
| 1019 <entry>L</entry> | |
| 1020 <entry>L</entry> | |
| 1021 <entry>L</entry> | |
| 1022 <entry>L</entry> | |
| 1023 <entry></entry> | |
| 1024 <entry></entry> | |
| 1025 <entry></entry> | |
| 1026 <entry></entry> | |
| 1027 <entry></entry> | |
| 1028 <entry></entry> | |
| 1029 <entry></entry> | |
| 1030 <entry></entry> | |
| 1031 </row> | |
| 1032 <row> | |
| 1033 <entry></entry> | |
| 1034 <entry></entry> | |
| 1035 <entry></entry> | |
| 1036 <entry></entry> | |
| 1037 <entry></entry> | |
| 1038 <entry></entry> | |
| 1039 <entry></entry> | |
| 1040 <entry></entry> | |
| 1041 <entry spanname="spa9-10">C</entry> | |
| 1042 <entry spanname="spa11-12">C</entry> | |
| 1043 <entry spanname="spa13-14">C</entry> | |
| 1044 <entry spanname="spa15-16">C</entry> | |
| 1045 </row> | |
| 1046 <row> | |
| 1047 <entry></entry> | |
| 1048 <entry></entry> | |
| 1049 <entry></entry> | |
| 1050 <entry></entry> | |
| 1051 <entry></entry> | |
| 1052 <entry></entry> | |
| 1053 <entry></entry> | |
| 1054 <entry></entry> | |
| 1055 <entry>L</entry> | |
| 1056 <entry>L</entry> | |
| 1057 <entry>L</entry> | |
| 1058 <entry>L</entry> | |
| 1059 <entry>L</entry> | |
| 1060 <entry>L</entry> | |
| 1061 <entry>L</entry> | |
| 1062 <entry>L</entry> | |
| 1063 </row> | |
| 1064 </tbody> | |
| 1065 </tgroup> | |
| 1066 </informaltable> | |
| 1067 | |
| 1068 <para> | |
| 1069 Jak vidíte, tak se vzor opakuje každé 4 řádky, takže při ořezu prokládaného | |
| 1070 videa musí být odsazení v ose y a výška beze zbytku delitelné 4. | |
| 1071 </para> | |
| 1072 | |
| 1073 <para> | |
| 731 Nativní DVD rozlišení je 720x480 pro NTSC a 720x576 pro PAL, ale je zde ještě | 1074 Nativní DVD rozlišení je 720x480 pro NTSC a 720x576 pro PAL, ale je zde ještě |
| 732 příznak poměru stran, který udává, zda se jedná o obrazovku (full-screen)(4:3), | 1075 příznak poměru stran, který udává, zda se jedná o obrazovku (full-screen)(4:3), |
| 733 nebo širokoúhlý film (wide-screen)(16:9). Mnoho (jestli ne většina) | 1076 nebo širokoúhlý film (wide-screen)(16:9). Mnoho (jestli ne většina) |
| 734 širokoúhlých DVD není přesně 16:9, ale bude buď 1.85:1 anebo 2.35:1 | 1077 širokoúhlých DVD není přesně 16:9, ale bude buď 1.85:1 anebo 2.35:1 |
| 735 (cinescope). To znamená, že zde budou ve videu černé okraje, které bude nutné | 1078 (cinescope). To znamená, že zde budou ve videu černé okraje, které bude nutné |
| 737 </para> | 1080 </para> |
| 738 | 1081 |
| 739 <para> | 1082 <para> |
| 740 <application>MPlayer</application> poskytuje filtr pro detekci potřebného | 1083 <application>MPlayer</application> poskytuje filtr pro detekci potřebného |
| 741 ořezu, který stanoví ořezový obdélník (<option>-vf cropdetect</option>). | 1084 ořezu, který stanoví ořezový obdélník (<option>-vf cropdetect</option>). |
| 1085 Spusťte <application>MPlayer</application> s volbou | |
| 1086 <option>-vf cropdetect</option> a on vám vypíše nastavení filtru crop pro | |
| 1087 ořezání okrajů. | |
| 1088 Měli byste nechat běžet film tak dlouho, dokud není použita celá plocha | |
| 1089 obrázku, abyste dostali správné hodnoty crop. | |
| 1090 </para> | |
| 1091 | |
| 1092 <para> | |
| 1093 Pak otestujte získané hodnoty z příkazového řádku | |
| 1094 <application>MPlayer</application>u vypisované <option>cropdetect</option>em | |
| 1095 a upravte obdélník podle potřeby. | |
| 1096 V tom vám pomůže filtr <option>rectangle</option>, který interaktivně | |
| 1097 nastavit obdélník pro váš film. | |
| 1098 Nezapomeňte zachovat výše uvedená doporučení, abyste nepoškodili barevnou | |
| 1099 mapu. | |
| 1100 </para> | |
| 1101 | |
| 1102 <para> | |
| 1103 Škálování je obvykle nevhodné. | |
| 1104 Škálování prokládaného videa je obtížné a pokud chcete zachovat prokládání, | |
| 1105 měli byste se mu úplně vyhnout. | |
| 1106 Pokud mebudete škálovat, ale budete chtít používat rozměry v násobcích 16, | |
| 1107 budete muset oříznout i část obrazu. | |
| 1108 Neponechávejte ani malé černé okraje, jelikož se velmi špatně kódují! | |
| 1109 </para> | |
| 1110 | |
| 1111 <para> | |
| 742 Protože MPEG-4 používá makrobloky 16x16, měli byste se ujistit, že oba rozměry | 1112 Protože MPEG-4 používá makrobloky 16x16, měli byste se ujistit, že oba rozměry |
| 743 videa jsou násobkem 16, jinak snížíte kvalitu, zvlášť při nízkých datových | 1113 videa jsou násobkem 16, jinak snížíte kvalitu, zvlášť při nízkých datových |
| 744 tocích. Můžete to zajistit zaokrouhlením šířky a výšky ořezového obdélníku | 1114 tocích. Můžete to zajistit zaokrouhlením šířky a výšky ořezového obdélníku |
| 745 dolů na nejbližší násobek 16. Při ořezávání byste měli zvýšit odsazení | 1115 dolů na nejbližší násobek 16. |
| 1116 Jak jsme již řekli, měli byste při ořezávání zvýšit odsazení | |
| 746 (offset) v ose y o polovinu rozdílu mezi starou a novou výškou, takže bude | 1117 (offset) v ose y o polovinu rozdílu mezi starou a novou výškou, takže bude |
| 747 výsledné video bráno ze středu snímku. Z důvodu principu vzorkování DVD videa | 1118 výsledné video bráno ze středu snímku. Z důvodu principu vzorkování DVD videa |
| 748 se ujistěte, že je odsazení sudé číslo. (Popravdě, přijměte jako pravidlo, | 1119 se ujistěte, že je odsazení sudé číslo. (Popravdě, přijměte jako pravidlo, |
| 749 nikdy nepoužívat liché hodnoty pro jakýkoli z parametrů při ořezávání a | 1120 nikdy nepoužívat liché hodnoty pro jakýkoli z parametrů při ořezávání a |
| 750 škálování videa.) Pokud nechcete zahodit těch několik pixelů navíc, můžete | 1121 škálování videa.) Pokud nechcete zahodit těch několik pixelů navíc, můžete |
| 781 <listitem><para> | 1152 <listitem><para> |
| 782 Šo a Vo jsou šířka a výška ořezaného videa, | 1153 Šo a Vo jsou šířka a výška ořezaného videa, |
| 783 </para></listitem> | 1154 </para></listitem> |
| 784 <listitem><para> | 1155 <listitem><para> |
| 785 PRdvd je poměr pixelů v DVD, který je roven 1.25=(720/576) pro DVD | 1156 PRdvd je poměr pixelů v DVD, který je roven 1.25=(720/576) pro DVD |
| 786 </para></listitem> | |
| 787 <listitem><para> | |
| 788 v PALu a 1.5=(720/480) pro DVD v NTSC, | 1157 v PALu a 1.5=(720/480) pro DVD v NTSC, |
| 789 </para></listitem> | 1158 </para></listitem> |
| 790 </itemizedlist> | 1159 </itemizedlist> |
| 791 </para> | 1160 </para> |
| 792 | 1161 |
| 1376 | 1745 |
| 1377 </sect2> | 1746 </sect2> |
| 1378 | 1747 |
| 1379 </sect1> | 1748 </sect1> |
| 1380 | 1749 |
| 1750 <sect1 id="menc-feat-x264"> | |
| 1751 <title>Enkódování s <systemitem class="library">x264</systemitem> kodekem</title> | |
| 1752 <para> | |
| 1753 <systemitem class="library">x264</systemitem> je svobodná knihovna pro | |
| 1754 enkódování H264/AVC video proudů. | |
| 1755 Pře zahájením enkódování budete muset <link linkend="codec-x264-encode"> | |
| 1756 nastavit její podporu v<application>MEncoder</application>u</link>. | |
| 1757 </para> | |
| 1758 | |
| 1759 <sect2 id="menc-feat-x264-intro"> | |
| 1760 <title>Jaké volby bychom měli nastavit pro nejlepší výsledky?</title> | |
| 1761 | |
| 1762 <para> | |
| 1763 Začněte prosím prostudováním části | |
| 1764 <systemitem class="library">x264</systemitem> v man stránce | |
| 1765 <application>MPlayer</application>u. | |
| 1766 Tato sekce je zamýšlena jako doplněk man stránky. | |
| 1767 </para> | |
| 1768 | |
| 1769 <orderedlist> | |
| 1770 <title>Obecně jsou zde tři typy uvažování při volbě vhodných voleb enkodéru: | |
| 1771 </title> | |
| 1772 <listitem><para>Časová náročnost enkódování vs. kvalita</para></listitem> | |
| 1773 <listitem><para>Volby rozhodující o typu snímků</para></listitem> | |
| 1774 <listitem><para>Volby ovlivňující kontrolu datového toku a kvantizaci</para></listitem> | |
| 1775 </orderedlist> | |
| 1776 | |
| 1777 <para> | |
| 1778 Tento návod se většinou zaměřuje na první skupinu voleb. | |
| 1779 Další dvě skupiny často záleží na osobních preferencích a individuálních | |
| 1780 požadavcích. | |
| 1781 </para> | |
| 1782 | |
| 1783 <para> | |
| 1784 Než budeme pokračovat, poznamenejme, že tento návod používá jediné měřítko | |
| 1785 kvality: celkový PSNR. | |
| 1786 Stručné vysvětlení co je to PSNR, naleznete | |
| 1787 <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/PSNR">ve Wikipedii pod heslem PSNR</ulink>. | |
| 1788 Celkové PSNR je poslední hlášené PSNR číslo při zařazení volby | |
| 1789 <option>psnr</option> v <option>x264encopts</option>. | |
| 1790 Kdykoli budete číst prohlášení o PSNR, jeden z předpokladů tohoto sdělení | |
| 1791 je, že jsou použity shodné datové toky. | |
| 1792 </para> | |
| 1793 | |
| 1794 <para> | |
| 1795 Téměř všechny komentáře v tomto návodu předpokládají, že enkódujete | |
| 1796 dvouprůchodově. | |
| 1797 Při porovnávání voleb jsou zde dva hlavní důvody pro použití dvouprůchodového | |
| 1798 enkódování. | |
| 1799 Zaprvé, dvouprůchodové enkódování vám získá zhruba 1dB PSNR, což je | |
| 1800 velký rozdíl. | |
| 1801 Zadruhé, testování voleb pomocí přímého porovnání kvality v jednoprůchodových | |
| 1802 výsledcích je pochybné, jelikož se datový tok značně liší s každým | |
| 1803 enkódováním. | |
| 1804 Není vždy snadné určit, zda se změnila kvalita díky změně voleb, nebo | |
| 1805 z větší části odpovídají změnám datového toku. | |
| 1806 </para> | |
| 1807 | |
| 1808 <para> | |
| 1809 Z voleb, které umožňují vyměnit čas za kvalitu, jsou obvykle nejdůležitější | |
| 1810 <option>subq</option> a <option>frameref</option>. | |
| 1811 Máte-li zájem ovlivnit jak rychlost, tak kvalitu, jsou to první volby, | |
| 1812 které byste měli zvážit. | |
| 1813 </para> | |
| 1814 | |
| 1815 <para> | |
| 1816 Ve smyslu rychlosti se spolu volby <option>frameref</option> a | |
| 1817 <option>subq</option> velmi silně ovlivňují. | |
| 1818 Zkušenosti ukazují, že při jednom referenčním snímku si | |
| 1819 <option>subq=5</option> vezme asi o 35% více času než | |
| 1820 <option>subq=1</option>. | |
| 1821 Při 6 referenčních snímcích naroste spomalení nad 60%. | |
| 1822 Vliv <option>subq</option> na PSNR se zdá být poměrně stálý, | |
| 1823 bez ohledu na počet referenčních snímků. | |
| 1824 Typicky <option>subq=5</option> získá 0.2-0.5 dB | |
| 1825 celkového PSNR přes <option>subq=1</option>. | |
| 1826 To je obvykle již viditelné. | |
| 1827 </para> | |
| 1828 | |
| 1829 </sect2> | |
| 1830 | |
| 1831 <sect2 id="menc-feat-x264-encoding-options"> | |
| 1832 <title>Enkódovací volby x264</title> | |
| 1833 | |
| 1834 <itemizedlist> | |
| 1835 <listitem><para> | |
| 1836 <emphasis role="bold">frameref</emphasis>: | |
| 1837 Výchozí nastavení <option>frameref</option> je 1, ale nemělo by to být bráno | |
| 1838 tak, že je rozumné nastavovat jej na 1. | |
| 1839 Pouhé zvýšení <option>frameref</option> na 2 získá okolo | |
| 1840 0.15dB PSNR s 5-10% spomalením, což je zřejmě dobrý obchod. | |
| 1841 <option>frameref=3</option> získá kolem 0.25dB PSNR navíc k | |
| 1842 <option>frameref=1</option>, což již může být viditelný | |
| 1843 rozdíl. | |
| 1844 <option>frameref=3</option> je asi o 15% pomalejší než | |
| 1845 <option>frameref=1</option>. | |
| 1846 Naneštěstí se zisk rychle vytrácí. | |
| 1847 Prř <option>frameref=6</option> můžete očekávat zisk pouze | |
| 1848 0.05-0.1 dB nad <option>frameref=3</option> při dodatečném | |
| 1849 15% zpomalení. | |
| 1850 Nad <option>frameref=6</option> je zisk kvality obvykle velmi malý | |
| 1851 (ačkoli byste měli mít na paměti, že se to může výrazně lišit v závislosti | |
| 1852 na zdrojovém materiálu). | |
| 1853 V poměrně typickém případě zlepší <option>frameref=12</option> | |
| 1854 celkový PSNR o pouhé 0.02dB nad <option>frameref=6</option>, | |
| 1855 při spomalení o 15%-20%. | |
| 1856 Při tak vysokých hodnotách <option>frameref</option> lze říct pouze | |
| 1857 jedinou dobrou věc, a to že jejich další zvyšování téměř nikdy | |
| 1858 <emphasis role="bold">nesníží</emphasis> PSNR, ale další zisk kvality | |
| 1859 je stěží měřitelný, natož viditelný. | |
| 1860 </para> | |
| 1861 <note><title>Poznámka:</title> | |
| 1862 <para> | |
| 1863 Zvýšení <option>frameref</option> na nemístně vysokou hodnotu | |
| 1864 <emphasis role="bold">může</emphasis> a | |
| 1865 <emphasis role="bold">obvykle taky sníží</emphasis> | |
| 1866 efektivitu kódování, pokud vypnete CABAC. | |
| 1867 Se zapnutým CABAC (výchozí chování) se zdá být možnost nastavit | |
| 1868 <option>frameref</option> "příliš vysoko" příliš vzdálená na to, | |
| 1869 abyste se tím museli trápit a v budoucnu mohou optimalizace | |
| 1870 tuto možnost zcela vyloučit. | |
| 1871 </para> | |
| 1872 </note> | |
| 1873 <para> | |
| 1874 Pokud vám záleží na rychlosti, bývá vhodným kompromisem použít | |
| 1875 nízké hodnoty <option>subq</option> a <option>frameref</option> | |
| 1876 v prvním průchodu a zvýšit je ve druhém. | |
| 1877 Typicky to má zanedbatelný záporný vliv na konečnou kvalitu: | |
| 1878 pravděpodobně stratíte méně než 0.1dB PSNR, což by měl být až příliš | |
| 1879 malý rozdíl, než aby byl vidět. | |
| 1880 Odlišné hodnoty <option>frameref</option> však mohou místy ovlivnit | |
| 1881 volbu typu snímku. | |
| 1882 Nejspíš to budou ojedinělé případy, ale chcete-li si být zcela jisti, | |
| 1883 zjistěte, jestli vaše video obsahuje buď blýskavé vzory přes celou obrazovku, | |
| 1884 nebo rozsáhlé krátkodobé změny, které by mohly vynutit I-snímek. | |
| 1885 Nastavte <option>frameref</option> pro první průchod tak, aby byl | |
| 1886 dostatečně velký pro pokrytí doby bliknutí (nebo změny). | |
| 1887 Například, pokud scéna přepíná tam a zpět mezi dvěma obrázky přes tři snímky, | |
| 1888 nastavte <option>frameref</option> pro první průchod na 3 a více. | |
| 1889 Tento případ je nejspíš zcela ojedinělý v hraných filmech, ale občas se | |
| 1890 vyskytuje v záznamech z videoher. | |
| 1891 </para></listitem> | |
| 1892 | |
| 1893 <listitem><para> | |
| 1894 <emphasis role="bold">bframes</emphasis>: | |
| 1895 Použitelnost B-snímků je ve většině ostatních kodeků diskutabilní. | |
| 1896 V H.264 se to změnilo: jsou zde nové techniky a typy bloků pro použití | |
| 1897 v B-snímcích. | |
| 1898 Obvykle i naivní algoritmus pro výběr B-snímku může zajistit znatelný | |
| 1899 zisk PSNR. | |
| 1900 Také je zajímavé, že pokud vypnete adaptivní rozhodování o B-snímku | |
| 1901 (<option>nob_adapt</option>), zvýší obvykle enkódování s | |
| 1902 <option>bframes</option> o trochu rychlost enkódování. | |
| 1903 </para> | |
| 1904 <para> | |
| 1905 S vypnutým adaptivním rozhodováním o B-snímku | |
| 1906 (<option>x264encopts</option>'s <option>nob_adapt</option>), | |
| 1907 se optimální hodnota této volby obvykle pohybuje od | |
| 1908 <option>bframes=1</option> do <option>bframes=3</option>. | |
| 1909 Se zapnutým adaptivním rozhodováním o B-snímku (výchozí chování), | |
| 1910 je obvykle bezpečné použít vyšší hodnoty; enkodér se pokusí snížit | |
| 1911 použití B-snímků ve scénách, kde by snížily kompresi. | |
| 1912 </para> | |
| 1913 <para> | |
| 1914 Pokud vůbec použijete <option>bframes</option>, zvažte | |
| 1915 nastavení maximálního počtu B-snímků na 2 nebo více, pokud chcete | |
| 1916 těžit z vážené predikce. | |
| 1917 </para></listitem> | |
| 1918 | |
| 1919 <listitem><para> | |
| 1920 <emphasis role="bold">b_adapt</emphasis>: | |
| 1921 Poznámka: ve výchozím stavu zapnuto. | |
| 1922 </para> | |
| 1923 <para> | |
| 1924 Je-li tato volba zapnuta, bude enkodér používat jendoduchou | |
| 1925 heuristiku pro snížení počtu B-snímků ve scénách, kde by jejich | |
| 1926 použitím příliš nezískaly. | |
| 1927 Můžete použít <option>b_bias</option> pro nastavení jak přátelský | |
| 1928 bude enkodér k B-snímkům. | |
| 1929 Spomalení působené adaptivními B-snímky je nyní spíše malé, ale | |
| 1930 stejně tak potenciální zisk kvality. | |
| 1931 Obvykle však nijak neškodí. | |
| 1932 Poznamenejme, že ovlivňuje rychlost a rozhodování o typu snímku pouze | |
| 1933 v prvním průchodu. | |
| 1934 <option>b_adapt</option> a <option>b_bias</option> nemají žádný vliv | |
| 1935 v náslydných průchodech. | |
| 1936 </para></listitem> | |
| 1937 | |
| 1938 <listitem><para> | |
| 1939 <emphasis role="bold">b_pyramid</emphasis>: | |
| 1940 Pokud používáte >2 B-snímky, můžete také zapnout tuto volbu; jak | |
| 1941 říká man stránka, dostanete malé zvýšení kvality bez ztráty rychlosti. | |
| 1942 Poznamenejme, že tato videa nelze číst dekodéry založenými na libavcodec | |
| 1943 staršími než 5. března 2005. | |
| 1944 </para></listitem> | |
| 1945 | |
| 1946 <listitem><para> | |
| 1947 <emphasis role="bold">weight_b</emphasis>: | |
| 1948 V typických případech tato volba nepřináší velký zisk. | |
| 1949 V prolínacích nebo stmívacích scénách však vážená predikce | |
| 1950 umožňuje poměrně velkou úsporu datového toku. | |
| 1951 V MPEG-4 ASP bývá stmívání obvykle nejlépe kódováno jako série | |
| 1952 velkých I-snímků; použití vážené predikce v B-snímcích umožňuje | |
| 1953 změnit alespoň některé z nich na rozumně menší B-snímky. | |
| 1954 Spomalení enkódování se zdá být minimální, pokud nějaké je. | |
| 1955 Rovněž, v rozporu s tím, co si někteří lidé mohou myslet, | |
| 1956 požadavky dekodéru na CPU nejsou váženou predikcí ovlivněny, | |
| 1957 ostatní možnosti jsou stejně náročné. | |
| 1958 </para> | |
| 1959 <para> | |
| 1960 Naneštěstí má aktuálně algoritmus adaptivního rozhodování o B-snímcích | |
| 1961 výraznou tendenci vyvarovat se B-snímků při stmívání. | |
| 1962 Dokud se to nezmění, bude dobré přidat | |
| 1963 <option>nob_adapt</option> do x264encopts, pokud očekáváte, že stmívání | |
| 1964 bude mít znatelný vliv ve vašem konkrétním klipu. | |
| 1965 </para></listitem> | |
| 1966 | |
| 1967 <listitem><para> | |
| 1968 <emphasis role="bold">deblockalpha, deblockbeta</emphasis>: | |
| 1969 Toto bude poněkud kontroverzní. | |
| 1970 </para> | |
| 1971 <para> | |
| 1972 H.264 definuje jednoduchou deblokující proceduru na I-blocích, která | |
| 1973 používá přednastavené síly a prahy na QP daného bloku. | |
| 1974 Ve výchozím stavu jsou bloky s nízkým QP silně filtrovány a bloky s | |
| 1975 nízkým QP nejsou deblokovány vůbec. | |
| 1976 Přednastavené síly definované standardem jsou dobře voleny a | |
| 1977 odchylky jsou velmi dobré, takže jsou PSNR optimální pro jakékoli | |
| 1978 video, které zkoušíte enkódovat. | |
| 1979 Volby <option>deblockalpha</option> a <option>deblockbeta</option> | |
| 1980 vám umožní nastavit odchylky přednastavených deblokovacích prahů. | |
| 1981 </para> | |
| 1982 <para> | |
| 1983 Zdá se, že si mnoho lidí myslí, že je vhodné výrazně snížit sílu (řekněme, -3) | |
| 1984 deblokovacího filtru. | |
| 1985 To však není téměř nikdy dobrý nápad a v mnoha případech lidé, kteří | |
| 1986 tak činí, dobře nerozumí jak výchozí deblokování pracuje. | |
| 1987 </para> | |
| 1988 <para> | |
| 1989 První a nejdůležitější věc, kterou byste měli o in-loop deblokovacím | |
| 1990 filtru vědět je, že výchozí nastavení prahů je téměř vždy optimální | |
| 1991 vzhledem k PSNR. | |
| 1992 V řídkých případech kdy není, je ideální odchylka plus mínus 1. | |
| 1993 Změna deblokujících parametrů o větší hodnotu vede téměř s jistotou | |
| 1994 ke zhoršení PSNR. | |
| 1995 Zesílení filtru setře více detailů; zeslabení zvýší viditelnost čtverečkování. | |
| 1996 </para> | |
| 1997 <para> | |
| 1998 Rozhodně je nevhodné snižovat deblokovací prahy, pokud má vaše video | |
| 1999 nízkou prostorovou komplexnost (čili nemnoho detailů nebo šumu). | |
| 2000 In-loop filtr téměř perfektně kryje artefakty, které se vyskytnou. | |
| 2001 Pokud má však zdroj vysokou prostorovou komplexnost, jsou artefakty | |
| 2002 hůře rozeznatelné. | |
| 2003 To proto, že kroužkování má tendenci vypadat jako detail nebo šum. | |
| 2004 Lidská vizuální vnímavost si snadno povšimne, když je odstraněn detail, | |
| 2005 ale obtížněji si všimne, když je špatně reprezentován šum. | |
| 2006 Když příjde na subjektivní kvalitu, je šum částečně zaměnitelný s detaily. | |
| 2007 Snížením síly deblokovacího filtru nejspíše zvýšíte chybu přidáním | |
| 2008 kroužkových artefaktů, ale oko si toho nevšimne, protože si splete | |
| 2009 artefakty s detaily. | |
| 2010 </para> | |
| 2011 | |
| 2012 <para> | |
| 2013 To však <emphasis role="bold">stále</emphasis> neospravedlňuje | |
| 2014 snížení síly deblokovacího filtru. | |
| 2015 Obecně dostanete kvalitnější šum z postprocesingu. | |
| 2016 Pokud vaše H.264 videa vypadají příliš rozmazané nebo flekaté, zkuste si | |
| 2017 pohrát s | |
| 2018 <option>-vf noise</option> při přehrávání. | |
| 2019 <option>-vf noise=8a:4a</option> by mělo zamaskovat většinu smazaných | |
| 2020 artefaků. | |
| 2021 Téměř jistě to bude vypadat lépe než to, co dostanete pomocí | |
| 2022 podvádění deblokovacího filtru. | |
| 2023 </para></listitem> | |
| 2024 </itemizedlist> | |
| 2025 </sect2> | |
| 2026 </sect1> | |
| 2027 | |
| 1381 <sect1 id="menc-feat-telecine"> | 2028 <sect1 id="menc-feat-telecine"> |
| 1382 <title>Jak naložit s telecine a prokladem v NTSC DVD</title> | 2029 <title>Jak naložit s telecine a prokladem v NTSC DVD</title> |
| 1383 | 2030 |
| 1384 <sect2 id="menc-feat-telecine-intro"> | 2031 <sect2 id="menc-feat-telecine-intro"> |
| 1385 <title>Představení</title> | 2032 <title>Představení</title> |
