Mercurial > mplayer.hg
annotate DOCS/xml/fr/faq.xml @ 21542:0c19aa6f8e4e
Fix misplaced http_free
| author | reimar |
|---|---|
| date | Sat, 09 Dec 2006 19:50:08 +0000 |
| parents | 20b2f1257397 |
| children | 305dc504c407 |
| rev | line source |
|---|---|
| 20521 | 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
| 21045 | 2 <!--synced with r20876 --> |
| 19407 | 3 <chapter id="faq" xreflabel="FAQ"> |
| 10109 | 4 <title>Foire Aux Questions</title> |
| 5 | |
| 10374 | 6 <qandaset defaultlabel="qanda"> |
| 7 | |
| 8 <qandadiv id="faq-development"> | |
| 20521 | 9 <title>Développement</title> |
| 10374 | 10 |
| 11 <qandaentry> | |
| 12 <question><para> | |
| 20521 | 13 Comment puis-je créer un patch adapté pour <application>MPlayer</application>? |
| 10374 | 14 </para></question> |
| 15 <answer><para> | |
| 16 Nous avons fait un <ulink url="../../tech/patches.txt">court document</ulink> | |
| 20521 | 17 décrivant tous les détails nécessaires. Merci de suivre les instructions. |
| 10374 | 18 </para></answer> |
| 19 </qandaentry> | |
| 20 | |
| 21 <qandaentry> | |
| 22 <question><para> | |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
23 Comment puis-je traduire <application>MPlayer</application> dans une nouvelle langue? |
| 11844 | 24 </para></question> |
| 25 <answer><para> | |
| 26 Lisez le <ulink url="../../tech/translations.txt">translation HOWTO</ulink>, | |
| 20521 | 27 il devrait tout expliquer. Vous pouvez obtenir de l'aide supplémentaire sur la liste de diffusion |
| 21045 | 28 <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-translations">MPlayer-translations</ulink>. |
| 11844 | 29 </para></answer> |
| 30 </qandaentry> | |
| 31 | |
| 32 <qandaentry> | |
| 33 <question><para> | |
| 20521 | 34 Comment puis-je supporter le développement de <application>MPlayer</application>? |
| 10374 | 35 </para></question> |
| 36 <answer><para> | |
| 37 Nous sommes plus que contents d'accepter vos | |
|
17706
83c1acef76d5
New website structure, the /homepage subdirectory is gone.
diego
parents:
17312
diff
changeset
|
38 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/donations.html">dons</ulink> |
| 20521 | 39 matériels et logiciels. Ils nous aident à améliorer continuellement <application>MPlayer</application>. |
| 10374 | 40 </para></answer> |
| 41 </qandaentry> | |
| 42 | |
| 43 <qandaentry> | |
| 44 <question><para> | |
| 20521 | 45 Comment puis-je devenir un développeur <application>MPlayer</application>? |
| 10374 | 46 </para></question> |
| 47 <answer><para> | |
| 21045 | 48 Les codeurs et les "documenteurs" sont toujours les bienvenus. Lisez la |
| 10374 | 49 <ulink url="../../tech/">documentation technique</ulink> |
| 20521 | 50 pour avoir un premier aperçu. Ensuite vous devriez vous inscrire à la liste de diffusion |
| 21045 | 51 <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">MPlayer-dev-eng</ulink> |
| 20521 | 52 et commencer à coder. Si vous souhaitez apporter votre aide à la documentation, joignez la |
| 21045 | 53 liste de diffusion <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-docs</ulink>. |
| 10374 | 54 </para></answer> |
| 55 </qandaentry> | |
| 56 | |
| 57 <qandaentry> | |
| 58 <question><para> | |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
59 Pourquoi n'utilisez-vous pas autoconf/automake? |
| 10374 | 60 </para></question> |
| 61 <answer><para> | |
| 20521 | 62 Nous avons un système modulaire écrit à la main. Il fait un travail |
| 10374 | 63 relativement bon, donc pourquoi changer ? Nous n'aimons pas les outils |
| 64 auto*, comme d' | |
| 14098 | 65 <ulink url="http://freshmeat.net/articles/view/889/">autres personnes</ulink>. |
| 10374 | 66 </para></answer> |
| 67 </qandaentry> | |
| 68 </qandadiv> | |
| 10109 | 69 |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
70 <qandadiv id="faq-compilation-installation"> |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
71 <title>Compilation et installation</title> |
| 10109 | 72 <qandaentry> |
| 73 <question><para> | |
| 20521 | 74 La compilation échoue avec une erreur et <application>gcc</application> parachute |
| 75 des messages cryptés contenant la phrase | |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
76 <systemitem>internal compiler error</systemitem> ou |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
77 <systemitem>unable to find a register to spill</systemitem>. |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
78 </para></question> |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
79 <answer><para> |
| 20521 | 80 Vous êtes tombé sur un bogue de <application>gcc</application>. S'il vous plait |
| 81 <ulink url="http://gcc.gnu.org/bugs.html">faites en part à l'équipe de gcc</ulink> | |
| 82 mais pas à nous. Pour une quelconque raison <application>MPlayer</application> semble | |
| 83 déclencher des bogues du compilateur de manière fréquente. Néanmoins nous ne pouvons les réparer et | |
| 84 n'ajoutons pas du boulot en plus à nos sources pour les bogues de compilateur. Pour éviter ce problème, | |
| 85 restez avec une version de compilateur reconnu pour être disponible et | |
| 86 stable, ou mettez à niveau fréquemment. | |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
87 </para></answer> |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
88 </qandaentry> |
| 19407 | 89 |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
90 <qandaentry> |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
91 <question><para> |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
92 Y'a-t-il des paquets binaires (RPM/Debian) de <application>MPlayer</application>? |
| 10374 | 93 </para></question> |
| 94 <answer><para> | |
| 95 Voir les sections <link linkend="debian">Debian</link> et <link linkend="rpm">RPM</link> | |
| 20521 | 96 pour plus de détails. |
| 10374 | 97 </para></answer> |
| 98 </qandaentry> | |
| 99 | |
| 100 <qandaentry> | |
| 101 <question><para> | |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
102 Comment puis-je "build" un <application>MPlayer</application> 32 bit sur un Athlon 64 bit? |
| 14098 | 103 </para></question> |
| 104 <answer><para> | |
| 17043 | 105 Essayer les options de configuration suivantes: |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
106 <screen> |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
107 ./configure --target=athlon_xp --cc="gcc -m32" --as="as --32" --with-extralibdir=/usr/lib |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
108 </screen> |
| 14098 | 109 </para></answer> |
| 110 </qandaentry> | |
| 19407 | 111 |
| 10109 | 112 <qandaentry> |
| 113 <question><para> | |
| 14098 | 114 Configure se termine par ce texte, et <application>MPlayer</application> ne compile pas ! |
| 10109 | 115 <screen>Your gcc does not support even i386 for '-march' and '-mcpu'</screen> |
| 116 </para></question> | |
| 117 <answer><para> | |
| 20521 | 118 Votre gcc n'est pas installé correctement, voir le fichier <filename>configure.log</filename> |
| 119 pour plus de détails. | |
| 10109 | 120 </para></answer> |
| 121 </qandaentry> | |
| 122 | |
| 123 <qandaentry> | |
| 124 <question><para> | |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
125 J'ai une Matrox G200/G400/G450/G550, comment puis-je compiler/utiliser le pilote <systemitem>mga_vid</systemitem>? |
| 10109 | 126 </para></question> |
| 127 <answer><para> | |
| 10374 | 128 Lisez la section <link linkend="mga_vid">mga_vid</link>. |
| 10109 | 129 </para></answer> |
| 130 </qandaentry> | |
| 131 | |
| 132 <qandaentry> | |
| 133 <question><para> | |
| 20521 | 134 Pendant 'make', <application>MPlayer</application> se plaint à propos de librairies X11. Je ne comprends pas, |
| 135 J'ai <emphasis>VRAIMENT</emphasis> installé X11 !? | |
| 10109 | 136 </para></question> |
| 137 <answer><para> | |
| 20521 | 138 ... mais vous n'avez pas installé les paquets X11 de développement. Ou pas correctement. Ils |
| 21045 | 139 s'appellent <filename>XFree86-devel*</filename> sous Red Hat |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
140 <filename>xlibs-dev</filename> sous Debian Woody, et |
| 20521 | 141 <filename>libx11-dev</filename> sous Debian Sarge. Vérifiez également que les liens symboliques |
| 10109 | 142 <filename class="directory">/usr/X11</filename> et |
| 143 <filename class="directory">/usr/include/X11</filename> existent (cela peut poser un | |
| 20521 | 144 problème sur les systèmes Mandrake). |
| 10109 | 145 </para></answer> |
| 146 </qandaentry> | |
| 21045 | 147 |
| 148 <qandaentry> | |
| 149 <question><para> | |
| 150 Compiler sous Mac OS 10.3 donne plusieurs erreurs de lien</para></question> | |
| 151 <answer><para> | |
| 152 Les erreurs de lien que vous avez ressemblent très probablement à ça: | |
| 153 <screen> | |
| 154 ld: Undefined symbols: | |
| 155 _LLCStyleInfoCheckForOpenTypeTables referenced from QuartzCore expected to be defined in ApplicationServices | |
| 156 _LLCStyleInfoGetUserRunFeatures referenced from QuartzCore expected to be defined in ApplicationServices | |
| 157 </screen> | |
| 158 Ce problème est le résultat des développeurs Apple utilisant 10.4 pour compiler | |
| 159 leurs logiciels et distribuant les fichiers binaires aux utilisateurs de 10.3 | |
| 160 à travers Software Update. | |
| 161 Les symboles non définis sont définis dans Mac OS 10.4, mais pas dans 10.3. | |
| 162 Une solution pourrait être de repasser à la version 7.0.1 ou plus prédécente de Quicktime. | |
| 163 | |
| 164 Il existe une meilleure solution: | |
| 165 </para><para> | |
| 166 téléchargez une <ulink url="http://rapidshare.de/files/20281171/CompatFrameworks.tgz.html">copie plus ancienne du Frameworks</ulink>. | |
| 167 Cela vous donnera un fichier compressé qui contient le Framework | |
| 168 QuickTime 7.0.1 et un Framework QuartzCore 10.3.9. | |
| 169 </para><para> | |
| 170 Décompressez les fichiers autrepart que sur votre System folder. | |
| 171 (i.e. n'installez pas ce frameworks dans votre répertoire | |
| 172 <filename class="directory">/System/Library/Frameworks</filename>! | |
| 173 Cette ancienne copie n'est là que pour contourner leproblème des erreurs de lien!) | |
| 174 <screen> | |
| 175 gunzip < CompatFrameworks.tgz | tar xvf - | |
| 176 </screen> | |
| 177 Dans config.mak, vous devez rajouter | |
| 178 <systemitem>-F/path/to/where/you/extracted</systemitem> | |
| 179 à la variable <systemitem>OPTFLAGS</systemitem>. | |
| 180 Si vous utilisez <application>X-Code</application>, il vous suffit de sélectionner ces | |
| 181 frameworks au lieu de ceux du système. | |
| 182 </para><para> | |
| 183 Le fichier binaire <application>MPlayer</application> résultant utilisera en fait | |
| 184 le framework qui est installé sur votre système au travers de liens dynamiques résolus lors de l'exécution. | |
| 185 (Vous pouvez le vérifier en utilisant <systemitem>otool -l</systemitem>). | |
| 186 </para></answer> | |
| 187 </qandaentry> | |
| 188 | |
| 10109 | 189 </qandadiv> |
| 190 | |
| 191 <qandadiv id="faq-general"> | |
| 20521 | 192 <title>Questions générales</title> |
| 10374 | 193 |
| 10109 | 194 <qandaentry> |
| 195 <question><para> | |
| 10374 | 196 Y-a-t'il des listes de diffusion pour <application>MPlayer</application> ? |
| 10109 | 197 </para></question> |
| 198 <answer><para> | |
| 20206 | 199 Oui. Voir la section |
| 21045 | 200 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/mailing_lists.html">listes de diffusion</ulink> |
| 20206 | 201 sur notre page web. |
| 10109 | 202 </para></answer> |
| 203 </qandaentry> | |
| 204 | |
| 205 <qandaentry> | |
| 206 <question><para> | |
| 20521 | 207 J'ai trouvé un sale bogue quand j'essaie de lire ma vidéo préférée ! Qui dois-je |
| 10374 | 208 informer ? |
| 10109 | 209 </para></question> |
| 210 <answer><para> | |
| 10374 | 211 Veuillez lire <link linkend="bugreports">comment rapporter un bogue</link> et |
| 212 suivez les instructions. | |
| 10109 | 213 </para></answer> |
| 214 </qandaentry> | |
| 215 | |
| 216 <qandaentry> | |
| 217 <question><para> | |
| 20521 | 218 J'ai des problèmes pour lire les fichiers avec le codec ... . Puis-je l'utiliser ? |
| 10109 | 219 </para></question> |
| 220 <answer><para> | |
| 20521 | 221 Regardez l'<ulink url="../../codecs-status.html">état des codecs</ulink>, |
| 10374 | 222 si il ne contient pas votre codec, lisez la <link linkend="codecs">documentation des codecs</link>, |
| 14098 | 223 surtout le <link linkend="codec-importing">HOWTO importation des codecs</link> et contactez-nous. |
| 10109 | 224 </para></answer> |
| 225 </qandaentry> | |
| 226 | |
| 227 <qandaentry> | |
| 228 <question><para> | |
| 20521 | 229 Quand je démarre la lecture, j'obtiens ce message mais tout semble se dérouler normalement: |
| 10374 | 230 <screen>Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied</screen> |
| 10109 | 231 </para></question> |
| 232 <answer><para> | |
| 21045 | 233 Vous avez besoin d'un noyau configuré spécialement pour utiliser le |
| 20521 | 234 code de timing. Pour les détails voir la section <link linkend="rtc">RTC</link> de la documentation. |
| 10109 | 235 </para></answer> |
| 236 </qandaentry> | |
| 237 | |
| 238 <qandaentry> | |
| 239 <question><para> | |
| 20521 | 240 Comment puis-je faire une copie d'écran ? |
| 14098 | 241 </para></question> |
| 242 <answer><para> | |
| 20521 | 243 Vous devez utiliser un pilote de sortie vidéo qui n'utilise pas d'overlay pour |
| 244 pouvoir faire une copie d'écran. Sous X11, <option>-vo x11</option> peut le faire, | |
| 14098 | 245 sous Windows <option>-vo directx:noaccel</option> fonctionne. |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
246 </para> |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
247 <para> |
| 19407 | 248 Alternativement vous pouvez lancer <application>MPlayer</application> avec le |
| 20521 | 249 filtre vidéo <systemitem>screenshot</systemitem> (<option>-vf screenshot</option>), |
| 250 et pressez la touche <keycap>s</keycap> pour faire une capture d'écran. | |
| 10109 | 251 </para></answer> |
| 252 </qandaentry> | |
| 253 | |
| 254 <qandaentry> | |
| 255 <question><para> | |
| 256 Quelle est la signification des nombres sur la ligne de commande ? | |
| 257 </para></question> | |
| 258 <answer><para> | |
| 259 Exemple: | |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
260 <screen>A: 2.1 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57/57 41% 0% 2.6% 0 4 49% 1.00x</screen> |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
261 <variablelist> |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
262 <varlistentry><term><systemitem>A: 2.1</systemitem></term> |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
263 <listitem><para>position audio en secondes</para></listitem> |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
264 </varlistentry> |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
265 <varlistentry><term><systemitem>V: 2.2</systemitem></term> |
| 20521 | 266 <listitem><para>position vidéo en secondes</para></listitem> |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
267 </varlistentry> |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
268 <varlistentry><term><systemitem>A-V: -0.167</systemitem></term> |
| 20521 | 269 <listitem><para>différence audio-video en secondes (décalage)</para></listitem> |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
270 </varlistentry> |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
271 <varlistentry><term><systemitem>ct: 0.042</systemitem></term> |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
272 <listitem><para>correction de synchro A-V faite</para></listitem> |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
273 </varlistentry> |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
274 <varlistentry><term><systemitem>57/57</systemitem></term> |
| 20521 | 275 <listitem><para>trames lues/décodées (à partir du dernier déplacement)</para></listitem> |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
276 </varlistentry> |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
277 <varlistentry><term><systemitem>41%</systemitem></term> |
| 20521 | 278 <listitem><para>utilisation CPU du codec vidéo en pourcents (pour les tranches et |
| 17312 | 279 le rendu direct (Direct Rendering) ceci inclus video_out)</para></listitem> |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
280 </varlistentry> |
| 19407 | 281 <varlistentry><term><systemitem>0%</systemitem></term> |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
282 <listitem><para>utilisation CPU de video_out</para></listitem> |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
283 </varlistentry> |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
284 <varlistentry><term><systemitem>2.6%</systemitem></term> |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
285 <listitem><para>utilisation CPU du codec audio en pourcents</para></listitem> |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
286 </varlistentry> |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
287 <varlistentry><term><systemitem>0</systemitem></term> |
| 20521 | 288 <listitem><para>nombre de trames sautées pour maintenir la synchro A-V</para></listitem> |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
289 </varlistentry> |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
290 <varlistentry><term><systemitem>4</systemitem></term> |
| 10109 | 291 <listitem><para>niveau actuel de postprocessing (en utilisant |
| 292 <option>-autoq</option>)</para></listitem> | |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
293 </varlistentry> |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
294 <varlistentry><term><systemitem>49%</systemitem></term> |
| 10109 | 295 <listitem><para>taille actuelle du cache (environ 50% est normal)</para></listitem> |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
296 </varlistentry> |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
297 <varlistentry><term><systemitem>1.00x</systemitem></term> |
| 14098 | 298 <listitem><para>vitesse de lecture en tant que facteur de la vitesse originale</para></listitem> |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
299 </varlistentry> |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
300 </variablelist> |
| 20521 | 301 La plupart d'entre eux sont là pour des raisons de déboggage, utilisez l'option |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
302 <option>-quiet</option> pour les faire disparaitre. |
| 20521 | 303 Vous remarquerez que l'utilisation CPU de video_out est à zéro (0%) pour certains fichiers. |
| 304 C'est parcequ'il est appelé directement depuis le codec et donc ne peux pas être | |
| 305 mesuré séparemment. Si vous désirez connaitre la vitesse de video_out, comparez | |
| 306 la différence lorsque le fichier joue avec <option>-vo null</option> et | |
| 307 votre habituel pilote de sortie vidéo. | |
| 10109 | 308 </para></answer> |
| 309 </qandaentry> | |
| 310 | |
| 311 <qandaentry> | |
| 312 <question><para> | |
| 20521 | 313 Il y a des messages d'erreur à propos d'un fichier non-trouvé <filename>/usr/local/lib/codecs/</filename> ... |
| 10109 | 314 </para></question> |
| 315 <answer><para> | |
| 20521 | 316 Téléchargez et installez les codecs binaires depuis notre |
| 21045 | 317 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html">page des codecs</ulink>. |
| 10109 | 318 </para></answer> |
| 319 </qandaentry> | |
| 320 | |
| 321 <qandaentry> | |
| 322 <question><para> | |
| 19407 | 323 Comment puis-je faire en sorte que <application>MPlayer</application> se souvienne des options que |
| 20521 | 324 j'ai utilisé pour un fichier en particulier, c'est à dire <filename>movie.avi</filename>? |
| 10109 | 325 </para></question> |
| 326 <answer><para> | |
| 20521 | 327 Créez un fichier dénommé <filename>movie.avi.conf</filename> avec dedans les options spécifiques |
| 328 à ce fichier et placez-le dans <filename class="directory">~/.mplayer</filename> | |
| 329 ou dans le même répertoire que le fichier. | |
| 10109 | 330 </para></answer> |
| 331 </qandaentry> | |
| 332 | |
| 333 <qandaentry> | |
| 334 <question><para> | |
| 20521 | 335 Les sous-titres sont très jolis, les plus beaux que j'ai jamais vu, mais ils |
| 10109 | 336 ralentissent la lecture! Je sais que ce n'est pas courant ... |
| 337 </para></question> | |
| 338 <answer><para> | |
| 20521 | 339 Après avoir exécuté <filename>./configure</filename>, éditez <filename>config.h</filename> |
| 10109 | 340 et remplacez <systemitem>#undef FAST_OSD</systemitem> par |
| 341 <systemitem>#define FAST_OSD</systemitem>. Ensuite recompilez. | |
| 342 </para></answer> | |
| 343 </qandaentry> | |
| 344 | |
| 345 <qandaentry> | |
| 346 <question><para> | |
| 20521 | 347 Je ne peux pas accéder au menu de la GUI. J'appuie sur le bouton droit de la |
| 348 souris, mais je ne peux pas accéder aux éléments du menu ! | |
| 10109 | 349 </para></question> |
| 350 <answer><para> | |
| 11642 | 351 Utilisez-vous FVWM ? Essayez cela: |
| 10109 | 352 <orderedlist> |
| 353 <listitem><para>Start -> Settings -> Configuration -> Base Configuration</para></listitem> | |
| 11642 | 354 <listitem><para>Mettez <systemitem>Use Applications position hints</systemitem> |
| 20521 | 355 à <systemitem>Yes</systemitem></para></listitem> |
| 10109 | 356 </orderedlist> |
| 357 </para></answer> | |
| 358 </qandaentry> | |
| 359 | |
| 360 <qandaentry> | |
| 361 <question><para> | |
| 20521 | 362 Comment puis-je lancer <application>MPlayer</application> en tâche de fond ? |
| 10109 | 363 </para></question> |
| 364 <answer><para> | |
| 365 Utilisez: | |
| 366 <screen>mplayer <replaceable>options</replaceable> <replaceable>nomfichier</replaceable> < /dev/null &</screen> | |
| 367 </para></answer> | |
| 368 </qandaentry> | |
| 369 </qandadiv> | |
| 370 | |
| 371 <qandadiv id="faq-playback"> | |
| 20521 | 372 <title>Problèmes de lecture</title> |
|
11083
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10374
diff
changeset
|
373 |
|
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10374
diff
changeset
|
374 <qandaentry> |
|
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10374
diff
changeset
|
375 <question><para> |
| 20521 | 376 Je n'arrive pas à trouver la cause de certains problèmes étranges de lecture. |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
377 </para></question> |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
378 <answer><para> |
| 20521 | 379 Avez-vous un fichier <filename>codecs.conf</filename> encore présent dans |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
380 <filename>~/.mplayer/</filename>, <filename>/etc/</filename>, |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
381 <filename>/usr/local/etc/</filename> ou dans un endroit similaire? Supprimez-le, |
| 20521 | 382 un fichier <filename>codecs.conf</filename> obsolète peut causer d'obscurs |
| 383 problèmes et ne doit être utilisé que par les dévelopeurs travaillant sur le suuport | |
| 384 de codec. Cela remplace les paramètres interne de codec de <application>MPlayer</application>, | |
| 385 ce qui créera un désastre si des modifications incompatibles sont faites avec | |
| 386 des versions plus récentes du logiciel. A moins qu'il soit utilisé par des experts, c'est une recette | |
| 387 pour un désastre de telle facon qu'il est aléatoire et très dur à localiser des plantages et des problèmes | |
| 388 de lecture. Si vous l'avez encore quelque part sur votre système, vous devriez le supprimer immédiatement. | |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
389 </para></answer> |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
390 </qandaentry> |
| 19407 | 391 |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
392 <qandaentry> |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
393 <question><para> |
| 16885 | 394 Comment puis-je faire apparaitre les sous-titres sur les bandes noires autour d'un film? |
| 395 </para></question> | |
| 396 <answer><para> | |
| 20521 | 397 Utilisez le filtre vidéo <systemitem>expand</systemitem> pour augmenter |
| 17043 | 398 verticalement la zone sur laquelle le film est rendu et placer le film |
| 20521 | 399 au niveau de la bande supérieure, par exemple: |
| 16885 | 400 <screen> |
| 401 mplayer -vf expand=0:-100:0:0 -slang de dvd://1 | |
| 402 </screen> | |
| 403 </para></answer> | |
| 404 </qandaentry> | |
| 405 <qandaentry> | |
| 406 <question><para> | |
| 20521 | 407 Comment sélectionner les pistes audio ou les sous-titres d'un DVD ou de fichiers |
| 14098 | 408 OGM, Matroska ou NUT ? |
| 409 </para></question> | |
| 410 <answer><para> | |
| 411 Vous devez utiliser <option>-aid</option> (audio ID) ou <option>-alang</option> | |
| 412 (audio language), <option>-sid</option>(subtitle ID) ou <option>-slang</option> | |
| 413 (subtitle language), par exemple: | |
| 414 <screen> | |
| 16885 | 415 mplayer -alang eng -slang eng <replaceable>exemple.mkv</replaceable> |
| 416 mplayer -aid 1 -sid 1 <replaceable>exemple.mkv</replaceable> | |
| 14098 | 417 </screen> |
| 418 Pour voir ceux qui sont disponibles: | |
| 419 <screen> | |
| 420 mplayer -vo null -ao null -frames 0 -v <replaceable>fichier</replaceable> | grep sid | |
| 421 mplayer -vo null -ao null -frames 0 -v <replaceable>fichier</replaceable> | grep aid | |
| 422 </screen> | |
| 423 </para></answer> | |
| 424 </qandaentry> | |
| 425 | |
| 426 <qandaentry> | |
| 427 <question><para> | |
| 20521 | 428 J'essaie de lire un flux aléatoire depuis l'internet mais cela échoue. |
| 14098 | 429 </para></question> |
| 430 <answer><para> | |
| 431 Essayez de lire le flux avec l'option <option>-playlist</option>. | |
| 432 </para></answer> | |
| 433 </qandaentry> | |
| 19407 | 434 |
| 14098 | 435 <qandaentry> |
| 436 <question><para> | |
| 20521 | 437 J'ai téléchargé un film sur un réseau P2P mais il ne fonctionne pas ! |
| 14098 | 438 </para></question> |
| 439 <answer><para> | |
| 20521 | 440 Votre fichier est probablement endommagé ou faux. Si vous l'avez obtenu par un |
| 19407 | 441 ami, et qu'il dit qu'il fonctionne, essayez de comparer les sommes |
| 14098 | 442 <application>md5sum</application>. |
| 443 </para></answer> | |
| 444 </qandaentry> | |
| 445 | |
| 446 <qandaentry> | |
| 447 <question><para> | |
| 20521 | 448 J'ai des problèmes pour afficher mes sous-titres, à l'aide!! |
| 14098 | 449 </para></question> |
| 450 <answer><para> | |
| 20521 | 451 Assurez-vous d'avoir installé les polices correctement. Suivez les étapes de la |
|
20205
5a3ae5ce94cd
sync: radio w/r20051, history.xml w/r14025, usage.xml w/r20041, install.xml w/r20183, documentation.xml r20085
gpoirier
parents:
20064
diff
changeset
|
452 partie <link linkend="fonts-osd">polices et OSD</link> de la section |
| 20521 | 453 installation. Si vous utilisez des polices TrueType, vérifiez que la librairie |
| 454 <systemitem class="library">FreeType</systemitem> est installée. | |
| 455 Vous pouvez aussi essayer de vérifier vos sous-titres dans un éditeur de texte | |
| 14098 | 456 ou avec d'autres lecteurs. Ou encore les convertir dans un autre format. |
| 457 </para></answer> | |
| 458 </qandaentry> | |
| 459 | |
| 460 <qandaentry> | |
| 461 <question><para> | |
| 462 Pourquoi <application>MPlayer</application> ne fonctionne-t-il pas sur Fedora Core? | |
| 463 </para></question> | |
| 464 <answer><para> | |
| 20521 | 465 Il y a une mauvaise intéraction sur Fedora entre exec-shield, prelink, et toute |
| 14098 | 466 application utilisant les DLLs Windows (comme <application>MPlayer</application>). |
| 467 </para> | |
| 468 <para> | |
| 20521 | 469 Le problème est que exec-shield rend les adresses de chargement de toutes les |
| 470 librairies système aléatoires. Cela se produit durant la phase de prelink (une | |
| 14098 | 471 fois toutes les deux semaines). |
| 472 </para> | |
| 473 <para> | |
| 474 Quand <application>MPlayer</application> essaie de charger une DLL Windows | |
| 20521 | 475 il veut la placer à une adresse spécifique (0x400000). Si une librairie système |
| 476 importante s'y trouve déjà, <application>MPlayer</application> plantera | |
| 477 (Un symptôme typique est un segmentation fault en essayant de lire des fichiers | |
| 19407 | 478 Windows Media 9). |
| 14098 | 479 </para> |
| 480 <para> | |
| 20521 | 481 Si vous avez ce problème vous avez deux options: |
| 14098 | 482 <itemizedlist> |
| 483 <listitem><para>Attendez deux semaines. Cela peut fonctionner de nouveau.</para></listitem> | |
| 20521 | 484 <listitem><para>Relinkez toutes les binaires du système avec des options de |
| 485 prelink différentes. Voici les étapes à suivre:</para> | |
| 14098 | 486 <para> |
| 487 <orderedlist> | |
| 20521 | 488 <listitem><para>Éditez <filename>/etc/syconfig/prelink</filename> et changez</para> |
| 14098 | 489 <para> |
| 490 <programlisting> | |
| 491 PRELINK_OPTS=-mR | |
| 492 </programlisting> | |
| 493 </para> | |
| 494 <para> | |
| 495 par | |
| 496 <programlisting> | |
| 497 PRELINK_OPTS="-mR --no-exec-shield" | |
| 498 </programlisting> | |
| 499 </para> | |
| 500 </listitem> | |
| 501 <listitem><para><command>touch /var/lib/misc/prelink.force</command></para></listitem> | |
| 502 <listitem><para><command>/etc/cron.daily/prelink</command> | |
| 503 (Cela relink toutes les applications, et peut prendre beaucoup de temps.)</para></listitem> | |
| 504 <listitem> | |
| 505 <para><command>execstack -s <replaceable>/chemin/de/</replaceable>mplayer</command> | |
| 20521 | 506 (Cela désactive exec-shield pour le binaire <application>MPlayer</application>.) |
| 14098 | 507 </para> |
| 508 </listitem> | |
| 509 </orderedlist> | |
| 510 </para> | |
| 511 </listitem> | |
| 512 </itemizedlist> | |
| 513 </para></answer> | |
| 514 </qandaentry> | |
| 515 | |
| 516 <qandaentry> | |
| 517 <question><para> | |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
518 <application>MPlayer</application> meurt avec |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
519 <screen>MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video</screen> |
| 10109 | 520 </para></question> |
| 521 <answer><para> | |
| 20521 | 522 N'utilisez pas MPlayer sur un CPU différent de celui sur lequel il a été compilé ou |
| 19407 | 523 recompilez avec "runtime CPU detection" |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
524 (<command>./configure --enable-runtime-cpudetection</command>). |
| 10109 | 525 </para></answer> |
| 526 </qandaentry> | |
| 10374 | 527 |
| 10109 | 528 <qandaentry> |
| 529 <question><para> | |
| 19407 | 530 Quand j'essaye de faire une capture depuis mon tuner, cela fonctionne, |
| 20521 | 531 mais les couleurs sont étranges. C'est BON avec d'autres applications. |
| 10109 | 532 </para></question> |
| 533 <answer><para> | |
| 20521 | 534 Votre carte probablement rapporte certains espaces de couleurs comme étant |
| 535 supportés alors qu'en fait elle ne les supporte pas. Essayez avec YUY2 | |
| 536 à la place de YV12 par défaut (voir la section <link linkend="tv-input">TV</link>). | |
| 10109 | 537 </para></answer> |
| 538 </qandaentry> | |
| 10374 | 539 |
| 10109 | 540 <qandaentry> |
| 541 <question><para> | |
| 20521 | 542 J'ai des valeurs en pourcentage très étrange (vraiment trop grande) |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
543 lors de la lecture de fichiers sur mon portable. |
| 10109 | 544 </para></question> |
| 545 <answer><para> | |
| 20521 | 546 C'est un effet de la gestion/économie d'énergie de votre portable |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
547 (BIOS, pas le noyau). Branchez l'alimentation secteur |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
548 <emphasis role="bold">avant</emphasis> d'allumer votre portable. Vous pouvez aussi |
| 21045 | 549 voir si <ulink url="http://www.kernel.org/pub/linux/utils/kernel/cpufreq/cpufreq.html">cpufreq</ulink> |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
550 (une interface SpeedStep pour Linux) vous aide. |
| 10109 | 551 </para></answer> |
| 552 </qandaentry> | |
| 10374 | 553 |
| 10109 | 554 <qandaentry> |
| 555 <question><para> | |
| 20521 | 556 L'audio/vidéo devient totalement désync quand je lance <application>MPlayer</application> |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
557 en tant que root sur mon portable. Cela fonctionne normalement quand je le lance en tant que simple utilisateur. |
| 10109 | 558 </para></question> |
| 559 <answer><para> | |
| 20521 | 560 C'est là encore un effet de la gestion d'énergie (voir ci-dessus). Branchez |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
561 l'alimentation secteur <emphasis role="bold">avant</emphasis> d'allumer votre |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
562 portable ou utilisez l'option <option>-nortc</option>. |
| 10109 | 563 </para></answer> |
| 564 </qandaentry> | |
| 10374 | 565 |
| 10109 | 566 <qandaentry> |
| 567 <question><para> | |
| 20521 | 568 Pendant qu'un film joue tout devient soudainement saccadé et j'obtiens le message suivant: |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
569 <screen>Badly interleaved AVI file detected - switching to -ni mode...</screen> |
| 10109 | 570 </para></question> |
| 571 <answer><para> | |
| 20521 | 572 Des fichiers avec un entrelacement très mauvais et <option>-cache</option> ne font pas très bon ménage ensemble. |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
573 Essayez <option>-nocache</option>. |
| 10109 | 574 </para></answer> |
| 575 </qandaentry> | |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
576 </qandadiv> |
| 19407 | 577 |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
578 <qandadiv id="faq-driver"> |
| 20521 | 579 <title>Problèmes de pilote vidéo/audio (vo/ao)</title> |
| 10109 | 580 <qandaentry> |
| 581 <question><para> | |
| 20521 | 582 Quand je passe en mode plein écran j'obtiens juste des bandes noires autour de l'image |
| 583 et pas de réel agrandissement en mode plein écran. | |
| 10109 | 584 </para></question> |
| 585 <answer><para> | |
| 20521 | 586 Votre pilote de sortie vidéo ne supporte pas l'agrandissement en hardware et à partir du |
| 587 moment où l'agrandissement logiciel peut être incroyablement lent, <application>MPlayer</application> | |
| 588 ne le fait pas automatiquement. Il est plus que probable que vous utilisez le pilote de sortie vidéo | |
| 589 <systemitem>x11</systemitem> à la place de <systemitem>xv</systemitem>. | |
| 590 Essayez d'ajouter <option>-vo xv</option> à la ligne de commande ou lisez la | |
| 591 <link linkend="video">section vidéo</link> pour trouver | |
| 592 les pilotes de sortie vidéo alternatif. L'option <option>-zoom</option> | |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
593 explicitement permet l'agrandissement logiciel. |
| 10109 | 594 </para></answer> |
| 595 </qandaentry> | |
| 19407 | 596 |
| 10109 | 597 <qandaentry> |
| 598 <question><para> | |
| 17043 | 599 Je viens juste d'installer <application>MPlayer</application>. Quand je veux |
| 20521 | 600 ouvrir un fichier vidéo cela provoque une erreur fatale: |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
601 <screen> |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
602 Error opening/initializing the selected video_out (-vo) device. |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
603 </screen> |
| 20521 | 604 Comment puis-je résoudre mon problème? |
| 10109 | 605 </para></question> |
| 606 <answer><para> | |
| 20521 | 607 Modifiez juste votre périphérique de sortie vidéo. Lancez la commande suivante pour obtenir |
| 608 une liste des pilotes de sortie vidéo disponible: | |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
609 <screen> |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
610 mplayer -vo help |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
611 </screen> |
| 20521 | 612 Après que vous ayez choisi le pilote de sortie vidéo correct, ajoutez le à |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
613 votre fichier de configuration. Ajoutez |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
614 <programlisting> |
| 20521 | 615 vo = <replaceable>vo_sélectionné</replaceable> |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
616 </programlisting> |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
617 dans <filename>~/.mplayer/config</filename> et/ou |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
618 <programlisting> |
| 20521 | 619 vo_driver = <replaceable>vo_sélectionné</replaceable> |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
620 </programlisting> |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
621 dans <filename>~/.mplayer/gui.conf</filename>. |
| 10109 | 622 </para></answer> |
| 19407 | 623 </qandaentry> |
| 624 | |
| 10109 | 625 <qandaentry> |
| 626 <question><para> | |
| 20521 | 627 J'ai des problèmes avec <replaceable>[votre gestionnaire de fenêtre]</replaceable> |
| 628 et les modes plein écran xv/xmga/sdl/x11 ... | |
| 10109 | 629 </para></question> |
| 630 <answer><para> | |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
631 Lire <link linkend="bugreports">comment rapporter un bogue</link> et envoyer nous |
| 20521 | 632 un rapport de bogue en bonne et dû forme. |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
633 Essayez aussi de tester avec l'option <option>-fstype</option>. |
| 10109 | 634 </para></answer> |
| 635 </qandaentry> | |
| 10374 | 636 |
| 10109 | 637 <qandaentry> |
| 638 <question><para> | |
| 20521 | 639 L'audio va en désync lors de la lecture d'un fichier AVI. |
| 10109 | 640 </para></question> |
| 641 <answer><para> | |
| 19407 | 642 Essayez l'option <option>-bps</option> ou <option>-nobps</option>. Si cela ne |
| 20521 | 643 s'améliore pas, lisez |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
644 <link linkend="bugreports">comment rapporter un bogue</link> |
| 20521 | 645 et téléchargez le fichier par FTP. |
| 10109 | 646 </para></answer> |
| 647 </qandaentry> | |
| 19407 | 648 |
| 10109 | 649 <qandaentry> |
| 650 <question><para> | |
| 20521 | 651 Mon ordinateur joue les AVI DivX MS dans des résolutions ~ 640x300 et un son MP3 stéréo |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
652 trop lentement. Quand j'utilise l'option <option>-nosound</option>, tout va BIEN (mais c'est calme). |
| 10109 | 653 </para></question> |
| 654 <answer><para> | |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
655 Votre machine est trop lente ou votre pilote de carte son ne marche pas. Consultez la |
| 20521 | 656 documentation pour voir si vous pouvez améliorer les performances. |
| 10109 | 657 </para></answer> |
| 658 </qandaentry> | |
| 19407 | 659 |
| 14098 | 660 <qandaentry> |
| 661 <question><para> | |
| 662 Comment puis-je utiliser <application>dmix</application> avec | |
| 663 <application>MPlayer</application>? | |
| 664 </para></question> | |
| 665 <answer><para> | |
| 20521 | 666 Après avoir configuré votre |
| 14098 | 667 <ulink url="http://alsa.opensrc.org/index.php?page=DmixPlugin">asoundrc</ulink> |
| 668 vous devez utiliser <option>-ao alsa:device=dmix</option>. | |
| 669 </para></answer> | |
| 670 </qandaentry> | |
| 671 | |
| 10109 | 672 <qandaentry> |
| 673 <question><para> | |
| 20521 | 674 Je n'ai pas de son en jouant une vidéo et j'obtiens des messages similaires à celui ci: |
| 10109 | 675 <screen> |
| 676 AO: [oss] 44100Hz 2ch Signed 16-bit (Little-Endian) | |
| 677 audio_setup: Can't open audio device /dev/dsp: Device or resource busy | |
| 678 couldn't open/init audio device -> NOSOUND | |
| 679 Audio: no sound!!! | |
| 680 Start playing... | |
| 681 </screen> | |
| 682 </para></question> | |
| 683 <answer><para> | |
| 20521 | 684 Vous êtes sous KDE ou GNOME avec le démon son aRtS ou ESD ? Essayez de désactiver le |
| 685 démon son, ou utilisez les options <option>-ao arts</option> ou <option>-ao esd</option> | |
| 686 pour faire utiliser aRts ou ESD à <application>MPlayer</application>. | |
| 687 Vous devriez aussi lancer ALSA sans l'émulation OSS, essayez de charger les modules ALSA OSS | |
| 688 du noyau ou ajouter <option>-ao alsa</option> à votre ligne de commande pour | |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
689 directement utiliser le pilote ALSA de sortie audio. |
| 10109 | 690 </para></answer> |
| 691 </qandaentry> | |
| 10374 | 692 |
| 10109 | 693 <qandaentry> |
| 694 <question><para> | |
| 17043 | 695 Quand je lance <application>MPlayer</application> sous KDE je n'obtiens qu'un |
| 20521 | 696 écran noir et rien ne se passe. Après environ une minute la vidéo commence à défiler. |
| 10109 | 697 </para></question> |
| 698 <answer><para> | |
| 20521 | 699 Le démon aRts de KDE bloque le périphérique son. Attendez que la vidéo se lance |
| 700 ou désactivez le démon aRts dans le centre de contrôle KDE. Si vous voulez | |
| 701 utiliser le son aRts, spécifiez la sortie audio via notre pilote aRts audio natif | |
| 702 (<option>-ao arts</option>). Si il échoue ou qu'il n'est pas compilé, essayez SDL | |
| 703 (<option>-ao sdl</option>) et assurez-vous que SDL puisse gérer le son aRts. Un autre | |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
704 option est de lancer <application>MPlayer</application> avec artsdsp. |
| 10109 | 705 </para></answer> |
| 706 </qandaentry> | |
| 19407 | 707 |
| 10109 | 708 <qandaentry> |
| 709 <question><para> | |
| 20521 | 710 J'ai des problèmes de synchro A/V. Certains de mes AVIs sont lus correctement, mais |
| 711 d'autres sont lus à double vitesse ! | |
| 10109 | 712 </para></question> |
| 713 <answer><para> | |
| 20521 | 714 Vous avez une carte son/pilote boguée. Elle est certainement fixée à 44100Hz, et |
| 715 vous essayez de lire un fichier qui a de l'audio à 22050Hz. | |
| 16885 | 716 Essayez le filtre audio <systemitem>resample</systemitem>. |
| 10109 | 717 </para></answer> |
| 718 </qandaentry> | |
| 19407 | 719 |
| 10109 | 720 <qandaentry> |
| 721 <question><para> | |
| 20521 | 722 Quand je lis ce film j'obtiens des désynchro vidéo-audio et/ou <application>MPlayer</application> |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
723 plante avec le message suivant: |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
724 <screen>DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!</screen> |
| 10109 | 725 </para></question> |
| 726 <answer><para> | |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
727 Il peut y avoir plusieurs raisons. |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
728 <itemizedlist> |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
729 <listitem><para> |
| 19407 | 730 Votre CPU <emphasis role="bold">et/ou</emphasis> votre carte graphique <emphasis role="bold">et/ou</emphasis> |
| 731 votre bus est trop lent. <application>MPlayer</application> affiche un message si | |
| 20521 | 732 c'est le cas (et le compteur de trames sautées augmente vite). |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
733 </para></listitem> |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
734 <listitem><para> |
| 20521 | 735 Si c'est un AVI, peut-être qu'il a un mauvais entrelacement. Essayez |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
736 l'option <option>-ni</option> pour trouver une solution. |
| 20521 | 737 Ou il a peut-être un mauvais entête, dans ce cas <option>-nobps</option> |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
738 et/ou <option>-mc 0</option> peut aider. |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
739 </para></listitem> |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
740 <listitem><para> |
| 20521 | 741 Votre pilote son est bogué. Voir la <link linkend="audio">section audio</link>. |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
742 </para></listitem> |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
743 </itemizedlist> |
| 10109 | 744 </para></answer> |
| 19407 | 745 </qandaentry> |
|
17037
eac582258786
sync with 1.99, Patch by Johan B. < dariusjb AH gmail POIS com >
gpoirier
parents:
16885
diff
changeset
|
746 |
|
eac582258786
sync with 1.99, Patch by Johan B. < dariusjb AH gmail POIS com >
gpoirier
parents:
16885
diff
changeset
|
747 <qandaentry> |
|
eac582258786
sync with 1.99, Patch by Johan B. < dariusjb AH gmail POIS com >
gpoirier
parents:
16885
diff
changeset
|
748 <question><para> |
| 20521 | 749 Comment puis-je me débarasser de la désynchronisation A/V lors d'une |
|
17037
eac582258786
sync with 1.99, Patch by Johan B. < dariusjb AH gmail POIS com >
gpoirier
parents:
16885
diff
changeset
|
750 recherche sur des flux de type RealMedia? |
|
eac582258786
sync with 1.99, Patch by Johan B. < dariusjb AH gmail POIS com >
gpoirier
parents:
16885
diff
changeset
|
751 </para></question> |
|
eac582258786
sync with 1.99, Patch by Johan B. < dariusjb AH gmail POIS com >
gpoirier
parents:
16885
diff
changeset
|
752 <answer><para> |
|
eac582258786
sync with 1.99, Patch by Johan B. < dariusjb AH gmail POIS com >
gpoirier
parents:
16885
diff
changeset
|
753 l'option <option>-mc 10</option> peut aider. |
|
eac582258786
sync with 1.99, Patch by Johan B. < dariusjb AH gmail POIS com >
gpoirier
parents:
16885
diff
changeset
|
754 </para></answer> |
|
eac582258786
sync with 1.99, Patch by Johan B. < dariusjb AH gmail POIS com >
gpoirier
parents:
16885
diff
changeset
|
755 </qandaentry> |
| 17207 | 756 <qandaentry> |
| 757 <question><para> | |
| 20521 | 758 Comment puis-je me débarasser des désynchronisation A/V durant la recherche |
| 17207 | 759 sur des flux RealMedia? |
| 760 </para></question> | |
| 761 <answer><para> | |
| 762 <option>-mc 0.1</option> peut aider. | |
| 763 </para></answer> | |
| 764 </qandaentry> | |
| 10109 | 765 </qandadiv> |
| 766 | |
| 767 <qandadiv id="faq-dvd"> | |
| 768 <title>Lecture DVD</title> | |
| 769 <qandaentry> | |
| 770 <question><para> | |
| 14098 | 771 Et a propos de la navigation et des menus DVD ? |
| 10109 | 772 </para></question> |
| 773 <answer><para> | |
| 20521 | 774 <application>MPlayer</application> ne supporte pas les menus DVD à cause de sérieuses |
| 775 limitations architecturales qui empèchent de gérer correctement les images fixes | |
| 776 et le contenu intéractif. Si vous voulez jouer avec des jolis menus, vous | |
| 14098 | 777 devrez utiliser un autre lecteur comme <application>xine</application>, <application>vlc</application> ou |
| 778 <application>Ogle</application>. Si vous voulez voir la navigation DVD dans <application>MPlayer</application>, | |
| 20521 | 779 vous devrez l'implémenter vous-même, mais soyez conscient que ce sera très dur. |
| 10109 | 780 </para></answer> |
| 781 </qandaentry> | |
| 10374 | 782 |
| 10109 | 783 <qandaentry> |
| 784 <question><para> | |
| 21045 | 785 Je ne peux pas regarder les DVDs récents de Sony Pictures/BMG. |
| 786 </para></question> | |
| 787 <answer><para> | |
| 788 C'est normal, vous vous êtes fait avoir, vous avez acheté un disque intentionellement défectueux. | |
| 789 La seule façon de lire ces DVDs est de contourner les mauvais blocs du disque | |
| 790 en utilisant DVDnav au lieu de mpdvdkit2. | |
| 791 Vous pouvez le faire en compilant <application>MPlayer</application> avec le support de DVDnav | |
| 792 et en remplaçant dvd:// par dvdnav:// dans la ligne de commande. | |
| 793 DVDnav et mpdvdkit2 étant mutuellement exclusifs, assurez-vous de passer | |
| 794 l'option <option>--disable-mpdvdkit</option> au script de configuration. | |
| 795 </para></answer> | |
| 796 </qandaentry> | |
| 797 | |
| 798 <qandaentry> | |
| 799 <question><para> | |
| 20521 | 800 Et à propos des sous-titres? Est-ce que MPlayer peut les afficher ? |
| 10109 | 801 </para></question> |
| 802 <answer><para> | |
| 10374 | 803 Oui. Voir le <link linkend="dvd">chapitre DVD</link>. |
| 10109 | 804 </para></answer> |
| 805 </qandaentry> | |
| 10374 | 806 |
| 10109 | 807 <qandaentry> |
| 808 <question><para> | |
| 11642 | 809 Comment puis-je changer le code de zone de mon lecteur DVD ? Je n'ai pas Windows ! |
| 10109 | 810 </para></question> |
| 811 <answer><para> | |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
812 Utilisez <ulink url="http://linvdr.org/projects/regionset/">l'outil regionset</ulink>. |
| 10109 | 813 </para></answer> |
| 814 </qandaentry> | |
| 10374 | 815 |
| 10109 | 816 <qandaentry> |
| 817 <question><para> | |
| 20521 | 818 Je ne peux pas jouer un DVD, MPlayer décroche ou affiche des erreurs |
|
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17706
diff
changeset
|
819 "Encrypted VOB file!". |
|
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17706
diff
changeset
|
820 </para></question> |
|
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17706
diff
changeset
|
821 <answer><para> |
| 20521 | 822 Le code de décryptage CSS ne marche pas avec certains lecteurs DVD à moins que |
| 823 vous ne paramètriez le code de région de façon approprié. Voir la réponse à la | |
| 824 question précédente. | |
|
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17706
diff
changeset
|
825 </para></answer> |
|
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17706
diff
changeset
|
826 </qandaentry> |
| 19407 | 827 |
|
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17706
diff
changeset
|
828 <qandaentry> |
|
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17706
diff
changeset
|
829 <question><para> |
| 20521 | 830 Dois-je être en (setuid) root pour pouvoir lire un DVD ? |
| 10109 | 831 </para></question> |
| 832 <answer><para> | |
| 20521 | 833 Non. Par contre vous devez avoir les droits appropriés sur le périphérique DVD |
| 11642 | 834 (dans <filename class="directory">/dev/</filename>). |
| 10109 | 835 </para></answer> |
| 836 </qandaentry> | |
| 10374 | 837 |
| 10109 | 838 <qandaentry> |
| 839 <question><para> | |
| 840 Est-il possible de lire/encoder uniquement certains chapitres ? | |
| 841 </para></question> | |
| 842 <answer><para> | |
| 843 Oui, essayez l'option <option>-chapter</option>. | |
| 844 </para></answer> | |
| 845 </qandaentry> | |
| 10374 | 846 |
| 10109 | 847 <qandaentry> |
| 848 <question><para> | |
| 20521 | 849 La lecture de DVD est très lente ! |
| 10109 | 850 </para></question> |
| 851 <answer><para> | |
| 20521 | 852 Utilisez l'option <option>-cache</option> (décrite dans la page de man) et essayez |
| 853 d'activer le DMA pour le lecteur DVD avec l'outil <command>hdparm</command> (décrit | |
| 10374 | 854 dans le <link linkend="drives">chapitre CD</link>). |
| 10109 | 855 </para></answer> |
| 856 </qandaentry> | |
| 19407 | 857 |
| 14098 | 858 <qandaentry> |
| 859 <question><para> | |
| 20521 | 860 J'ai copié un DVD en utilisant vobcopy. Comment puis-je le lire/l'encoder depuis |
| 14098 | 861 mon disque dur ? |
| 862 </para></question> | |
| 863 <answer><para> | |
| 20521 | 864 Utilisez l'option <option>-dvd-device</option> pour préciser le répertoire qui |
| 14098 | 865 contient les fichiers: |
| 866 <screen> | |
| 20521 | 867 mplayer dvd://1 -dvd-device <replaceable>/chemin/du/répertoire</replaceable> |
| 14098 | 868 </screen> |
| 869 </para></answer> | |
| 870 </qandaentry> | |
| 10109 | 871 </qandadiv> |
| 872 | |
| 873 <qandadiv id="faq-features"> | |
| 20521 | 874 <title>Demandes de fonctionnalités</title> |
| 10109 | 875 <qandaentry> |
| 876 <question><para> | |
| 20521 | 877 Si est <application>MPlayer</application> est en pause et que j'essaie de me déplacer ou de presser |
| 878 n'importe quelle touche, <application>MPlayer</application> sort de pause. Je voudrais être capable de me | |
| 879 déplacer dans la vidéo en pause. | |
| 10109 | 880 </para></question> |
| 881 <answer><para> | |
| 20521 | 882 C'est très compliqué a implémenter sans perdre la synchronisation A/V. Toutes |
| 883 les tentatives ont échouées jusqu'à présent, mais les patches sont les bienvenus. | |
| 10109 | 884 </para></answer> |
| 885 </qandaentry> | |
| 10374 | 886 |
| 10109 | 887 <qandaentry> |
| 888 <question><para> | |
| 20521 | 889 J'aimerais me déplacer de +/- 1 trame au lieu de 10 secondes. |
| 10109 | 890 </para></question> |
| 891 <answer><para> | |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
892 Vous pouvez avancer d'une frame en avant en pressant <keycap>.</keycap>. |
| 20521 | 893 Si le film n'était pas en pause, il se mettra en pause ensuite |
| 894 (voir les pages de man pour plus de détails). | |
| 895 L'avance arrière n'est pas près d'être implémenté dans un proche avenir. | |
| 10109 | 896 </para></answer> |
| 897 </qandaentry> | |
| 898 </qandadiv> | |
| 899 | |
| 900 <qandadiv id="faq-encoding"> | |
| 901 <title>Encodage</title> | |
| 902 <qandaentry> | |
| 903 <question><para> | |
| 904 Comment puis-je encoder ? | |
| 905 </para></question> | |
| 906 <answer><para> | |
| 14098 | 907 Lisez la section <link linkend="mencoder"><application>MEncoder</application></link>. |
| 10109 | 908 </para></answer> |
| 909 </qandaentry> | |
| 10374 | 910 |
| 10109 | 911 <qandaentry> |
| 912 <question><para> | |
| 20521 | 913 Cooment puis-je décharger un titre entier de DVD dans un fichier? |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
914 </para></question> |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
915 <answer><para> |
| 20521 | 916 Une fois que vous avez sélectionné votre titre, et êtes sûr qu'il joue bien avec |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
917 <application>MPlayer</application>, utilisez l'option <option>-dumpstream</option> |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
918 Par exemple: |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
919 <screen> |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
920 mplayer dvd://5 -dumpstream -dumpfile <replaceable>dvd_dump.vob</replaceable> |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
921 </screen> |
| 20521 | 922 déchargera le 5ème titre du DVD dans un fichier |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
923 <replaceable>dvd_dump.vob</replaceable> |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
924 </para></answer> |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
925 </qandaentry> |
| 19407 | 926 |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
927 <qandaentry> |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
928 <question><para> |
| 20521 | 929 Comment puis-je créer des (S)VCDs automatiquement? |
| 10109 | 930 </para></question> |
| 931 <answer><para> | |
| 20521 | 932 Essayez le script <filename>mencvcd</filename> du sous-répertoire |
| 10109 | 933 <filename class="directory">TOOLS</filename>. Avec lui vous pourrez encoder des DVDs |
| 20521 | 934 ou d'autres films en format VCD ou SVCD et même les graver directement sur un CD. |
| 10109 | 935 </para></answer> |
| 936 </qandaentry> | |
| 10374 | 937 |
| 10109 | 938 <qandaentry> |
| 939 <question><para> | |
| 20521 | 940 Comment puis-je créer des (S)VCDs? |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
941 </para></question> |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
942 <answer><para> |
| 20521 | 943 Des versions plus récentes de <application>MEncoder</application> peuvent directement |
| 944 générer des fichiers MPEG-2 qui peuvent être utilisés comme une base pour créer un (S)SVCD et | |
| 945 sont plus à même d'être joués sans modification sur n'importe quelle plateformes (par exemple | |
| 946 pour partager une vidéo depuis une caméra numérique pour des amis qui n'y connaisse rien en | |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
947 informatique). |
| 16779 | 948 <!--Veuillez lire |
| 20521 | 949 <link linkend="menc-feat-vcd-dvd">Utilisé MEncoder pour créer des fichiers compatible VCD/SVCD/DVD</link> |
| 950 pour plus de détails.!--> | |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
951 </para></answer> |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
952 </qandaentry> |
| 19407 | 953 |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
954 <qandaentry> |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
955 <question><para> |
| 20521 | 956 Comment puis-je joindre deux fichiers vidéos ? |
| 10109 | 957 </para></question> |
| 958 <answer><para> | |
| 20521 | 959 Les fichiers MPEG peuvent être mis bout à bout en un seul fichier avec de la chance. |
| 19407 | 960 Pour les fichiers AVI, vous pouvez utiliser le support de fichier multiple de |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
961 <application>MEncoder</application> comme cela: |
| 10109 | 962 <screen> |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
963 mencoder -ovc copy -oac copy -o <replaceable>out.avi</replaceable> <replaceable>file1.avi</replaceable> <replaceable>file2.avi</replaceable> |
| 10109 | 964 </screen> |
| 20521 | 965 Cela ne marchera que si les fichiers sont de la même résolution |
| 966 et utilisent le même codec. | |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
967 Vous pouvez aussi essayer |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
968 <ulink url="http://fixounet.free.fr/avidemux/">avidemux</ulink> et |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
969 <application>avimerge</application> (font partie du panel d'outil de |
| 19407 | 970 <ulink url="http://www.transcoding.org/">transcode</ulink>). |
| 10109 | 971 </para></answer> |
| 972 </qandaentry> | |
| 10374 | 973 |
| 10109 | 974 <qandaentry> |
| 975 <question><para> | |
| 20521 | 976 Comment puis-je réparer des fichiers AVI avec un index cassé ou un mauvais entrelacement? |
| 10109 | 977 </para></question> |
| 978 <answer><para> | |
| 20521 | 979 Pour éviter d'avoir à utiliser <option>-idx</option> pour pouvoir rechercher dans |
| 980 des fichiers AVI avec un index cassé ou <option>-ni</option> pour jouer des fichiers | |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
981 AVI avec un mauvais entrelacement, utilisez la commande |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
982 <screen> |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
983 mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -idx -ovc copy -oac copy -o <replaceable>output.avi</replaceable> |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
984 </screen> |
| 20521 | 985 pour copier les flux vidéo et audio dans un nouveau fichier AVI ce qui |
| 986 régénére l'index et entrelace correctement les données. | |
| 987 Bien sûr cela ne peut pas réparer les possibles bogues présents dans les flux vidéo et/ou audio. | |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
988 </para></answer> |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
989 </qandaentry> |
| 19407 | 990 |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
991 <qandaentry> |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
992 <question><para> |
| 21045 | 993 Comment puis-je réparer le format de l'image d'un fichier AVI? |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
994 </para></question> |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
995 <answer><para> |
| 21045 | 996 Vous pouvez faire cela grâce à l'option <option>-force-avi-aspect</option> |
| 997 de <application>MEncoder</application>, ce qui prend le pas sur le format d'image stocké | |
| 20521 | 998 dans l'option vprp de l'en-tête du AVI OpenDML. Par exemple: |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
999 <screen> |
| 21045 | 1000 mencoder <replaceable>entrée.avi</replaceable> -ovc copy -oac copy -o <replaceable>sortie.avi</replaceable> -force-avi-aspect 4/3 |
| 1001 </screen> | |
| 1002 </para></answer> | |
| 1003 </qandaentry> | |
| 1004 | |
| 1005 <qandaentry> | |
| 1006 <question><para> | |
| 1007 Comment puis-je sauvegarder et encoder un fichier VOB avec un début défectueux? | |
| 1008 </para></question> | |
| 1009 <answer><para> | |
| 1010 Le principal problème quand vous voulez encoder un fichier VOB corrompu | |
| 1011 <footnote id='fn-corrupted-files-or-copy-protection'><para> | |
| 1012 D'une certaine manière, certaines formes de protection contre la copie utilisées dans les DVDs peuvent | |
| 1013 être assimilée à du contenu corrompu. | |
| 1014 </para></footnote> | |
| 1015 est qu'il sera difficile d'obtenir un encodage avec une parfaite synchronisation audio/video. | |
| 1016 une solution est de supprimer la partie corrompue et de n'encoder que la partie saine. | |
| 1017 Premièrement, vous avez besoin de trouver où commence la partie propre: | |
| 1018 <screen> | |
| 1019 mplayer <replaceable>entrée.vob</replaceable> -sb <replaceable>nb_d_octets_à_passer</replaceable> | |
| 1020 </screen> | |
| 1021 Puis vous pouvez créer un nouveau fichier qui contient juste la partie saine: | |
| 1022 <screen> | |
| 1023 dd if=<replaceable>entrée.vob</replaceable> of=<replaceable>sortie_coupée.vob</replaceable> skip=1 ibs=<replaceable>nb_d_octets_à_passer</replaceable> | |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1024 </screen> |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1025 </para></answer> |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1026 </qandaentry> |
| 19407 | 1027 |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1028 <qandaentry> |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1029 <question><para> |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1030 Je ne peux pas encoder les sous-titres en AVI! |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1031 </para></question> |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1032 <answer><para> |
| 20521 | 1033 Vous devez spécifier l'option <option>-sid</option> correctement! |
| 10109 | 1034 </para></answer> |
| 1035 </qandaentry> | |
| 10374 | 1036 |
| 10109 | 1037 <qandaentry> |
| 1038 <question><para> | |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1039 Comment puis-je encoder seulement certains chapitres d'un DVD? |
| 10109 | 1040 </para></question> |
| 1041 <answer><para> | |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1042 Utilisez l'option <option>-chapter</option> correctement, comme: <option>-chapter 5-7</option>. |
| 10109 | 1043 </para></answer> |
| 1044 </qandaentry> | |
| 10374 | 1045 |
| 10109 | 1046 <qandaentry> |
| 1047 <question><para> | |
| 20521 | 1048 J'essaie de travailler avec des fichiers de plus de 2Go sur un système de fichier VFAT. Ça marche? |
| 10109 | 1049 </para></question> |
| 1050 <answer><para> | |
| 1051 Non, VFAT ne supporte pas les fichiers plus gros que 2Go. | |
| 1052 </para></answer> | |
| 1053 </qandaentry> | |
| 10374 | 1054 |
| 10109 | 1055 <qandaentry> |
| 1056 <question><para> | |
| 21045 | 1057 Quel est le sens des nombres sur la ligne de status pendantl'encodage? |
| 10109 | 1058 </para></question> |
| 1059 <answer><para> | |
| 21045 | 1060 Exemple: |
| 1061 <screen>Pos: 264.5s 6612f ( 2%) 7.12fps Trem: 576min 2856mb A-V:0.065 [2126:192]</screen> | |
| 1062 <variablelist> | |
| 1063 <varlistentry><term><systemitem>Pos: 264.5s</systemitem></term> | |
| 1064 <listitem><para>position temporelle dans le flux encodé</para></listitem> | |
| 1065 </varlistentry> | |
| 1066 <varlistentry><term><systemitem>6612f</systemitem></term> | |
| 1067 <listitem><para>number d'images encoded</para></listitem> | |
| 1068 </varlistentry> | |
| 1069 <varlistentry><term><systemitem>( 2%)</systemitem></term> | |
| 1070 <listitem><para>pourcentage du flux d'entrée encodé</para></listitem> | |
| 1071 </varlistentry> | |
| 1072 <varlistentry><term><systemitem>7.12fps</systemitem></term> | |
| 1073 <listitem><para>vitesse d'encodage en images par seconde</para></listitem> | |
| 1074 </varlistentry> | |
| 1075 <varlistentry><term><systemitem>Trem: 576min</systemitem></term> | |
| 1076 <listitem><para>estimation du temps d'encodage restant</para></listitem> | |
| 1077 </varlistentry> | |
| 1078 <varlistentry><term><systemitem>2856mb</systemitem></term> | |
| 1079 <listitem><para>estimation de la taille finale de l'encodage</para></listitem> | |
| 1080 </varlistentry> | |
| 1081 <varlistentry><term><systemitem>A-V:0.065</systemitem></term> | |
| 1082 <listitem><para>décalage actuel entre les flux audio et video</para></listitem> | |
| 1083 </varlistentry> | |
| 1084 <varlistentry><term><systemitem>[2126:192]</systemitem></term> | |
| 1085 <listitem> | |
| 1086 <para>débit video moyen (en Mo/s) and débit audio moyen (in Mo/s)</para></listitem> | |
| 1087 </varlistentry> | |
| 1088 </variablelist> | |
| 10109 | 1089 </para></answer> |
| 1090 </qandaentry> | |
|
11083
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10374
diff
changeset
|
1091 |
|
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10374
diff
changeset
|
1092 <qandaentry> |
|
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10374
diff
changeset
|
1093 <question><para> |
| 21045 | 1094 Pourquoi le débit recommendé par <application>MEncoder</application> est négatif? |
|
11083
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10374
diff
changeset
|
1095 </para></question> |
|
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10374
diff
changeset
|
1096 <answer><para> |
| 21045 | 1097 Parce que le débit avec lequel vous avez encodé l'audio est trop grand pour faire tenir le film sur un CD. Vérifiez que libmp3lame est installé correctement. |
| 1098 </para></answer> | |
| 1099 </qandaentry> | |
| 1100 | |
| 1101 <qandaentry> | |
| 1102 <question><para> | |
| 1103 Je ne peux pas convertir un fichier ASF en AVI/MPEG-4 (DivX) car il utilise 1000 images par secondes? | |
| 1104 </para></question> | |
| 1105 <answer><para> | |
| 1106 Vous devrez fixer le nombre d'images par seconde à la main avec l'option <option>-ofps</option> | |
| 1107 puisque ASF utilise un nombre d'images par seconde variable alors que AVI en utilise un fixe. | |
|
11083
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10374
diff
changeset
|
1108 </para></answer> |
|
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10374
diff
changeset
|
1109 </qandaentry> |
|
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10374
diff
changeset
|
1110 |
|
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10374
diff
changeset
|
1111 <qandaentry> |
|
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10374
diff
changeset
|
1112 <question><para> |
| 20521 | 1113 Comment puis-je insérer des sous-titres dans le fichier de sortie ? |
|
11083
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10374
diff
changeset
|
1114 </para></question> |
|
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10374
diff
changeset
|
1115 <answer><para> |
|
15063
f1dd354576a4
Spelling corrections part II. Patch by Bougiz (getting ready for -pre7 ;-) )
gpoirier
parents:
15014
diff
changeset
|
1116 Passez simplement l'option <option>-sub <nom fichier></option> (ou <option>-sid</option>, |
| 20521 | 1117 respectivement) à <application>MEncoder</application>. |
| 14098 | 1118 </para></answer> |
| 1119 </qandaentry> | |
| 1120 | |
| 1121 <qandaentry> | |
| 1122 <question><para> | |
| 20521 | 1123 Comment puis-je encoder uniquement le son d'une vidéo musicale ? |
| 14098 | 1124 </para></question> |
| 1125 <answer><para> | |
| 20521 | 1126 Cela n'est pas possible directement, mais vous pouvez essayer ça (notez le |
| 1127 <emphasis role="bold">&</emphasis> à la fin de la commande | |
| 14098 | 1128 <command>mplayer</command>): |
| 1129 <screen> | |
| 1130 mkfifo encode | |
| 1131 mplayer -ao pcm -aofile encode dvd://1 & | |
| 1132 lame <replaceable>vos_options</replaceable> encode music.mp3 | |
| 1133 rm encode | |
| 1134 </screen> | |
| 1135 Cela vous permet d'utiliser n'importe quel encodeur, pas seulement <application>LAME</application>, | |
| 20521 | 1136 remplacez simplement <command>lame</command> par votre encodeur audio préféré dans la |
| 14098 | 1137 commande ci-dessus. |
|
11083
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10374
diff
changeset
|
1138 </para></answer> |
|
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10374
diff
changeset
|
1139 </qandaentry> |
|
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10374
diff
changeset
|
1140 |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1141 <qandaentry> |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1142 <question><para> |
| 20521 | 1143 Pourquoi est-ce que les lecteurs de tiers partie n'arrivent pas à jouer des films MPEG-4 encodé par |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1144 des versions plus tardives que 1.0pre7 de <application>MEncoder</application>? |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1145 </para></question> |
| 19407 | 1146 |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1147 <answer><para> |
| 19407 | 1148 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, la librairie d'encodage |
| 17043 | 1149 native MPEG-4 normalement incluse avec <application>MEncoder</application>, |
| 20521 | 1150 avait pour habitude de règler le FourCC à 'DIVX' quand il encode des vidéos MPEG-4 |
| 1151 (le FourCC est un tag AVI pour identifier le logiciel utilisé pour encoder et | |
| 1152 le logiciel destiné à être utilisé pour le décodage de la vidéo) | |
| 1153 Cela amène les gens à penser que | |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1154 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> |
| 20521 | 1155 était une librairie d'encodage pour DivX, alors qu'en fait c'est une librairie |
| 1156 d'encodage pour MPEG-4 complètement différente qui implémente beaucoup mieux | |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1157 le standard MPEG-4 que DivX ne le fait. |
| 20521 | 1158 Ainsi, le nouveau FourCC par défaut utilisé par |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1159 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> est 'FMP4', mais vous |
| 19407 | 1160 pouvez surpasser cette action en utilisant l'option <option>-ffourcc</option> de |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1161 <application>MEncoder</application>. |
| 20521 | 1162 Vous pouvez aussi changer le FourCC des fichiers existant de la même façon: |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1163 <screen> |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1164 mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -o <replaceable>output.avi</replaceable> -ffourcc XVID |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1165 </screen> |
| 20521 | 1166 Notez que cela règlera le FourCC à XVID plutôt que DIVX. |
| 1167 Ceci est recommandé étant donné que DIVX FourCC signifie DivX4, ce qui est un codec MPEG-4 | |
| 1168 très basic, alorsque DX50 et XVID tout deux signifie MPEG-4 complèt (ASP). | |
| 1169 Donc, si vous changez le FourCC à DIVX, de mauvais logiciels ou lecteurs hardware | |
| 1170 peuvent cafouiller sur quelques fonctionalités avançées que | |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1171 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> supporte, mais que DivX |
| 20883 | 1172 ne supporte pas; d'autre part <systemitem class="library">Xvid</systemitem> est plus proche |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1173 de <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> en terme de |
| 20521 | 1174 fonctionalitiés, et il est supporté par tous les lecteurs digne de ce nom. |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1175 </para></answer> |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1176 </qandaentry> |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1177 |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1178 <qandaentry> |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1179 <question><para> |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1180 Comment puis-je encoder un fichier seulement audio? |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1181 </para></question> |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1182 <answer><para> |
| 20521 | 1183 Utilisez <filename>aconvert</filename> du sous-répertoire |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1184 <filename class="directory">TOOLS</filename> |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1185 qui se situe dans l'arbre source de MPlayer. |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1186 </para></answer> |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1187 </qandaentry> |
| 19407 | 1188 |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1189 <qandaentry> |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1190 <question><para> |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1191 Comment puis-je jouer les sous-titres inclus dans AVI? |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1192 </para></question> |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1193 <answer><para> |
| 20521 | 1194 Utilisez <filename>avisubdump.c</filename> du sous-répertoire |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1195 <filename class="directory">TOOLS</filename> ou lisez |
| 19407 | 1196 <ulink url="http://xlife.zuavra.net/curse/0012/">ce document sur l'extraction/demultiplexage |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1197 des sous-titres inclus dans les fichiers AVI OpenDML</ulink>. |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1198 </para></answer> |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1199 </qandaentry> |
| 19407 | 1200 |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1201 <qandaentry> |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1202 <question><para> |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1203 MPlayer n'ira pas... |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1204 </para></question> |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1205 <answer><para> |
| 20521 | 1206 voir le sous-répertoire <filename class="directory">TOOLS</filename> |
| 1207 pour une collection de scripts et codes aléatoires. | |
|
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1208 <filename>TOOLS/README</filename> contient la documentation. |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1209 </para></answer> |
|
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1210 </qandaentry> |
| 10109 | 1211 </qandadiv> |
| 1212 </qandaset> | |
| 1213 | |
| 1214 </chapter> |
