diff po/hu.po @ 231:e599812712f0

2003-7-23 Brian Masney <masneyb@gftp.org> * TODO - updated * debian/* - new files from the Debian maintainer * docs/website/generate-gftp-website.pl - fixed generating changelog file * po/*.po - updated line numbers
author masneyb
date Thu, 24 Jul 2003 02:28:54 +0000
parents 3a20cfd0c920
children 063afae88bd4
line wrap: on
line diff
--- a/po/hu.po	Thu Jul 24 01:48:33 2003 +0000
+++ b/po/hu.po	Thu Jul 24 02:28:54 2003 +0000
@@ -6,7 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gftp 2.0.13\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-07-08 15:56+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-23 21:50-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-07-08 16:12+0200\n"
 "Last-Translator: Andras Timar <timar@gnome.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n"
@@ -20,28 +21,28 @@
 msgid "Invalid URL %s\n"
 msgstr "Érvénytelen URL %s\n"
 
-#: lib/cache.c:48 lib/cache.c:62
+#: lib/cache.c:50 lib/cache.c:64 lib/cache.c:77
 #, c-format
 msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n"
 msgstr "Hiba: Érvénytelen sor a gyorsítótár indexfájljában: %s\n"
 
-#: lib/cache.c:113 lib/local.c:532
+#: lib/cache.c:136 lib/local.c:532
 #, c-format
 msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n"
 msgstr "Hiba: %s könyvtárat nem sikerült létrehozni: %s\n"
 
-#: lib/cache.c:137
+#: lib/cache.c:160
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n"
 msgstr "Hiba: Ideiglenes fájl létrehozása sikertelen: %s\n"
 
-#: lib/cache.c:159 lib/cache.c:201 lib/local.c:98 lib/local.c:213
-#: lib/misc.c:288 lib/misc.c:294 lib/rfc2068.c:258 lib/sshv2.c:956
+#: lib/cache.c:182 lib/cache.c:231 lib/local.c:98 lib/local.c:213
+#: lib/misc.c:289 lib/misc.c:295 lib/rfc2068.c:263 lib/sshv2.c:993
 #, c-format
 msgid "Error closing file descriptor: %s\n"
 msgstr "Hiba a fájlleíró bezárása közben: %s\n"
 
-#: lib/cache.c:219 lib/local.c:132 lib/local.c:141 lib/local.c:188
+#: lib/cache.c:249 lib/local.c:132 lib/local.c:141 lib/local.c:188
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n"
 msgstr "Hiba: Nem lehet keresni a %s fájlban: %s\n"
@@ -152,11 +153,12 @@
 "egy bejegyzésnek (*) van a megjegyzésében, akkor az a gFTP-n belül nem "
 "változtatható."
 
-#: lib/config_file.c:1068 lib/rfc2068.c:560 lib/rfc2068.c:561
+#: lib/config_file.c:1122 lib/rfc2068.c:557 lib/rfc2068.c:558
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<ismeretlen>"
 
-#: lib/config_file.c:1130 lib/config_file.c:1166 lib/config_file.c:1190
+#: lib/config_file.c:1198 lib/config_file.c:1259 lib/config_file.c:1300
+#: lib/config_file.c:1332
 #, c-format
 msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n"
 msgstr ""
@@ -237,22 +239,22 @@
 msgid "local filesystem"
 msgstr "helyi fájlrendszer"
 
-#: lib/misc.c:257 lib/misc.c:264 lib/protocols.c:2498
+#: lib/misc.c:258 lib/misc.c:265 lib/protocols.c:2488
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n"
 msgstr "Hiba: Nem sikerült megnyitni a(z) %s helyi fájlt: %s\n"
 
-#: lib/misc.c:274 lib/protocols.c:2207 lib/sslcommon.c:467
+#: lib/misc.c:275 lib/protocols.c:2206 lib/sslcommon.c:467
 #, c-format
 msgid "Error: Could not write to socket: %s\n"
 msgstr "Error: Nem lehet írni a socketbe: %s\n"
 
-#: lib/misc.c:282 lib/protocols.c:2137 lib/sslcommon.c:421
+#: lib/misc.c:283 lib/protocols.c:2136 lib/sslcommon.c:421
 #, c-format
 msgid "Error: Could not read from socket: %s\n"
 msgstr "Hiba: Nem lehet olvasni a socketből: %s\n"
 
-#: lib/misc.c:370
+#: lib/misc.c:371
 msgid "usage: gftp [[protocol://][user[:pass]@]site[:port][/directory]]\n"
 msgstr ""
 "használat: gftp [[protokoll://][felh:[jelszó]@]ftp-gép[:port][/könyvtár]]\n"
@@ -297,11 +299,11 @@
 msgid "General"
 msgstr "Általános"
 
-#: lib/options.h:36
+#: lib/options.h:37
 msgid "View program:"
 msgstr "Nézőprogram:"
 
-#: lib/options.h:37
+#: lib/options.h:38
 msgid ""
 "The default program used to view files. If this is blank, the internal file "
 "viewer will be used"
@@ -309,146 +311,155 @@
 "Az alapértelmezett program a fájlok megnézéséhez. Ha ez üres, akkor a belső "
 "nézőt lesz használva."
 
-#: lib/options.h:39
+#: lib/options.h:40
 msgid "Edit program:"
 msgstr "Szerkesztőprogram:"
 
-#: lib/options.h:40
+#: lib/options.h:41
 msgid "The default program used to edit files."
 msgstr "Az alapértelmezett program a fájlok szerkesztéséhez."
 
-#: lib/options.h:41
+#: lib/options.h:42
 msgid "Startup Directory:"
 msgstr "Kiinduló könyvtár:"
 
-#: lib/options.h:43
+#: lib/options.h:44
 msgid "The default directory gFTP will go to on startup"
 msgstr "Az alapértelmezett könyvtár, ahova a gFTP ugrik induláskor"
 
-#: lib/options.h:44
+#: lib/options.h:45
 msgid "Max Log Window Size:"
 msgstr "Maximális naplóablakméret:"
 
-#: lib/options.h:46
+#: lib/options.h:47
 msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port"
 msgstr "A naplóablak maximális mérete bájtban a GTK+ portoláshoz"
 
-#: lib/options.h:48
+#: lib/options.h:49
 msgid "Remote Character Sets:"
 msgstr "Távoli karakterkészletek:"
 
-#: lib/options.h:50
+#: lib/options.h:51
 msgid ""
 "This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote "
 "messages to the current locale"
 msgstr ""
 
 #: lib/options.h:53
+msgid "Cache TTL:"
+msgstr ""
+
+#: lib/options.h:56
+#, fuzzy
+msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire."
+msgstr "Két újrapróbálkozás közti várakozási idő másodpercben"
+
+#: lib/options.h:59
 msgid "Append file transfers"
 msgstr "Fájlátvitel hozzáfűzése"
 
-#: lib/options.h:55
+#: lib/options.h:61
 msgid "Append new file transfers onto existing ones"
 msgstr "Új fájlkátvitelek hozzáfűzése a már meglévőkhöz"
 
-#: lib/options.h:56
+#: lib/options.h:62
 msgid "Do one transfer at a time"
 msgstr "Egyszerre egy átvitel"
 
-#: lib/options.h:58
+#: lib/options.h:64
 msgid "Do only one transfer at a time?"
 msgstr "Egyszerre csak egy átvitel?"
 
-#: lib/options.h:59
+#: lib/options.h:65
 msgid "Overwrite by Default"
 msgstr "Felülírás alapértelmezésként"
 
-#: lib/options.h:61
+#: lib/options.h:68
 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers"
 msgstr "Alapértelmezettként a fájlok felülírása, vagy az átvitel folytatása"
 
-#: lib/options.h:63
+#: lib/options.h:70
 msgid "Preserve file permissions"
 msgstr "Jogosultságok megőrzése"
 
-#: lib/options.h:65
+#: lib/options.h:73
 msgid "Preserve file permissions of transfered files"
 msgstr "Az átvitt fájlok jogosultságainak megőrzése"
 
-#: lib/options.h:67
+#: lib/options.h:75
 msgid "Refresh after each file transfer"
 msgstr "Frissítés minden fájlátvitel után"
 
-#: lib/options.h:69
+#: lib/options.h:78
 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered"
 msgstr "Listamező frissítése minden átvitt fájl után"
 
-#: lib/options.h:71
+#: lib/options.h:80
 msgid "Sort directories first"
 msgstr "Könyvtárak rendezése a lista elejére"
 
-#: lib/options.h:73
+#: lib/options.h:83
 msgid "Put the directories first then the files"
 msgstr "Előbb a könyvtárak, aztán a fájlok felsorolása"
 
-#: lib/options.h:74
+#: lib/options.h:84
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése"
 
-#: lib/options.h:76
+#: lib/options.h:87
 msgid "Show hidden files in the listboxes"
 msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése a listamezőkben"
 
-#: lib/options.h:78 src/gtk/options_dialog.c:1007
-#: src/gtk/options_dialog.c:1098
+#: lib/options.h:89 src/gtk/options_dialog.c:1041
+#: src/gtk/options_dialog.c:1134
 msgid "Network"
 msgstr "Hálózat"
 
-#: lib/options.h:80
+#: lib/options.h:91
 msgid "Network timeout:"
 msgstr "Hálózati időtúllépés:"
 
-#: lib/options.h:82
+#: lib/options.h:94
 msgid ""
 "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout."
 msgstr ""
 "A hálózati kimenet/bemenet időtúllépése. Ez NEM egy tétlen időtúllépés."
 
-#: lib/options.h:84
+#: lib/options.h:96
 msgid "Connect retries:"
 msgstr "Kapcsolódási próbálkozások:"
 
-#: lib/options.h:86
+#: lib/options.h:99
 msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately"
 msgstr ""
 "Az automatikus próbálkozások száma. Állítsd 0-ra a végtelen számú próbához"
 
-#: lib/options.h:88
+#: lib/options.h:101
 msgid "Retry sleep time:"
 msgstr "Két újrapróbálkozás közti idő:"
 
-#: lib/options.h:90
+#: lib/options.h:104
 msgid "The number of seconds to wait between retries"
 msgstr "Két újrapróbálkozás közti várakozási idő másodpercben"
 
-#: lib/options.h:91
+#: lib/options.h:105
 msgid "Max KB/S:"
 msgstr "Max. KB/S:"
 
-#: lib/options.h:93
+#: lib/options.h:108
 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)"
 msgstr ""
 "A maximális KB/s amit egy fájlátvitel kaphat. (Állítsd 0-ra a korlátlanhoz)"
 
-#: lib/options.h:96
+#: lib/options.h:111
 msgid "Default Protocol:"
 msgstr "Alapértelmezett protokoll:"
 
-#: lib/options.h:98
+#: lib/options.h:113
 msgid "This specifies the default protocol to use"
 msgstr "Ez megadja az alapértelmezettként használandó protokollt"
 
-#: lib/options.h:102
+#: lib/options.h:117
 msgid ""
 "This defines what will happen when you double click a file in the file "
 "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file"
@@ -456,27 +467,27 @@
 "Ez meghatározza, hogy mi fog történni, ha duplán kattintasz egy fájlra a "
 "fájl listamezőben. 0=Megtekintés 1=Szerkesztés 2=Átvitel"
 
-#: lib/options.h:105
+#: lib/options.h:120
 msgid "The default width of the local files listbox"
 msgstr "A helyi fájlok listájának alapértelmezett szélessége"
 
-#: lib/options.h:108
+#: lib/options.h:123
 msgid "The default width of the remote files listbox"
 msgstr "A távoli fájlok listájának alapértelmezett szélessége"
 
-#: lib/options.h:111
+#: lib/options.h:126
 msgid "The default height of the local/remote files listboxes"
 msgstr "A helyi/távoli fájllisták alapértelmezett magassága"
 
-#: lib/options.h:114
+#: lib/options.h:129
 msgid "The default height of the transfer listbox"
 msgstr "Az átviteli lista alapértelmezett magassága"
 
-#: lib/options.h:117
+#: lib/options.h:132
 msgid "The default height of the logging window"
 msgstr "A naplózó ablak alapértelmezett magassága"
 
-#: lib/options.h:120
+#: lib/options.h:135
 msgid ""
 "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to "
 "have this column automagically resize."
@@ -484,15 +495,15 @@
 "A fájlnév oszlop szélessége az átviteli ablakban. Állítsd ezt 0-ra az "
 "oszlop  automatikus újraméretezéséhez."
 
-#: lib/options.h:124 lib/options.h:130
+#: lib/options.h:139 lib/options.h:145
 msgid "The default column to sort by"
 msgstr "A rendezés alapjául szolgáló oszlop"
 
-#: lib/options.h:127 lib/options.h:133
+#: lib/options.h:142 lib/options.h:148
 msgid "Sort ascending or descending"
 msgstr "Rendezés növekvő vagy csökkenő sorrendben"
 
-#: lib/options.h:137 lib/options.h:155
+#: lib/options.h:152 lib/options.h:170
 msgid ""
 "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to "
 "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -501,7 +512,7 @@
 "oszlop  automatikus újraméretezéséhez. Állítsd -1-re az oszlop "
 "eltüntetéséhez."
 
-#: lib/options.h:140 lib/options.h:158
+#: lib/options.h:155 lib/options.h:173
 msgid ""
 "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -509,7 +520,7 @@
 "A méret oszlop szélessége az fájl listamezőben. Állítsd ezt 0-ra az oszlop  "
 "automatikus újraméretezéséhez. Állítsd -1-re az oszlop eltüntetéséhez."
 
-#: lib/options.h:143 lib/options.h:161
+#: lib/options.h:158 lib/options.h:176
 msgid ""
 "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -518,7 +529,7 @@
 "oszlop  automatikus újraméretezéséhez. Állítsd -1-re az oszlop "
 "eltüntetéséhez."
 
-#: lib/options.h:146 lib/options.h:164
+#: lib/options.h:161 lib/options.h:179
 msgid ""
 "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -527,7 +538,7 @@
 "oszlop  automatikus újraméretezéséhez. Állítsd -1-re az oszlop "
 "eltüntetéséhez."
 
-#: lib/options.h:149 lib/options.h:167
+#: lib/options.h:164 lib/options.h:182
 msgid ""
 "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -535,7 +546,7 @@
 "A dátum oszlop szélessége az fájl listamezőben. Állítsd ezt 0-ra az oszlop  "
 "automatikus újraméretezéséhez. Állítsd -1-re az oszlop eltüntetéséhez."
 
-#: lib/options.h:152 lib/options.h:170
+#: lib/options.h:167 lib/options.h:185
 msgid ""
 "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -544,43 +555,43 @@
 "oszlop  automatikus újraméretezéséhez. Állítsd -1-re az oszlop "
 "eltüntetéséhez."
 
-#: lib/options.h:173
+#: lib/options.h:188
 msgid "The color of the commands that are sent to the server"
 msgstr "A kiszolgálónak küldött parancsok színe"
 
-#: lib/options.h:176
+#: lib/options.h:191
 msgid "The color of the commands that are received from the server"
 msgstr "A kiszolgálótól kapott parancsok színe"
 
-#: lib/options.h:179
+#: lib/options.h:194
 msgid "The color of the error messages"
 msgstr "A hibaüzenetek színe"
 
-#: lib/options.h:182
+#: lib/options.h:197
 msgid "The color of the rest of the log messages"
 msgstr "A többi naplóüzenet színe"
 
-#: lib/options.h:188 lib/rfc959.c:38
+#: lib/options.h:203 lib/rfc959.c:38
 msgid "FTP"
 msgstr "FTP"
 
-#: lib/options.h:189 lib/rfc2068.c:27
+#: lib/options.h:204 lib/rfc2068.c:27
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: lib/options.h:191 lib/options.h:193
+#: lib/options.h:206 lib/options.h:208
 msgid "HTTPS"
 msgstr "HTTPS"
 
-#: lib/options.h:195
+#: lib/options.h:210
 msgid "Local"
 msgstr "Helyi"
 
-#: lib/options.h:196
+#: lib/options.h:211
 msgid "SSH2"
 msgstr "SSH2"
 
-#: lib/options.h:197
+#: lib/options.h:212 src/gtk/bookmarks.c:854
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Könyvjelző"
 
@@ -616,14 +627,14 @@
 msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/protocols.c:919 lib/protocols.c:934 lib/protocols.c:1738
-#: lib/protocols.c:1847
+#: lib/protocols.c:919 lib/protocols.c:934 lib/protocols.c:1737
+#: lib/protocols.c:1846
 #, c-format
 msgid "Looking up %s\n"
 msgstr "%s kikeresése\n"
 
-#: lib/protocols.c:925 lib/protocols.c:940 lib/protocols.c:1743
-#: lib/protocols.c:1852
+#: lib/protocols.c:925 lib/protocols.c:940 lib/protocols.c:1742
+#: lib/protocols.c:1851
 #, c-format
 msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n"
 msgstr "%s gépnév nem található: %s\n"
@@ -634,59 +645,59 @@
 msgid "unknown"
 msgstr "ismeretlen"
 
-#: lib/protocols.c:1761 lib/protocols.c:1804 lib/rfc959.c:586 lib/rfc959.c:733
+#: lib/protocols.c:1760 lib/protocols.c:1803 lib/rfc959.c:589 lib/rfc959.c:736
 #, c-format
 msgid "Failed to create a socket: %s\n"
 msgstr "Hiba a socket létrehozásakor: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:1767 lib/protocols.c:1866
+#: lib/protocols.c:1766 lib/protocols.c:1865
 #, c-format
 msgid "Trying %s:%d\n"
 msgstr "Próba: %s:%d\n"
 
-#: lib/protocols.c:1772 lib/protocols.c:1873
+#: lib/protocols.c:1771 lib/protocols.c:1872
 #, c-format
 msgid "Cannot connect to %s: %s\n"
 msgstr "Nem lehet a(z) %s géphez kapcsolódni: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:1828 lib/sshv2.c:859
+#: lib/protocols.c:1827 lib/sshv2.c:891
 #, c-format
 msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/protocols.c:1890 lib/protocols.c:2507 lib/rfc959.c:595 lib/rfc959.c:742
+#: lib/protocols.c:1889 lib/protocols.c:2497 lib/rfc959.c:598 lib/rfc959.c:745
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n"
 msgstr "Hiba: Nem lehet keresni a %s fájlban: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:1897
+#: lib/protocols.c:1896
 #, c-format
 msgid "Connected to %s:%d\n"
 msgstr "Kapcsolódva: %s:%d\n"
 
-#: lib/protocols.c:2117 lib/protocols.c:2187
+#: lib/protocols.c:2116 lib/protocols.c:2186
 #, c-format
 msgid "Connection to %s timed out\n"
 msgstr "Kapcsolat a(z) %s géphez sikertelen.\n"
 
-#: lib/protocols.c:2255
+#: lib/protocols.c:2254
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot get socket flags: %s\n"
 msgstr "Nem lehet létrehozni a socketpárt: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2269
+#: lib/protocols.c:2268
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n"
 msgstr "Nem lehet létrehozni a socketpárt: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2401
+#: lib/protocols.c:2394
 #, c-format
 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n"
 msgstr ""
 "Hiba: %s távoli gép szétkapcsolt. Újrapróbálkozások maximális száma elérve. "
 "Feladom!\n"
 
-#: lib/protocols.c:2409
+#: lib/protocols.c:2402
 #, c-format
 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n"
 msgstr "Hiba: %s távoli gép szétkapcsolt. %d másodperc múlva újrakapcsolódás\n"
@@ -747,49 +758,49 @@
 msgid "Use HTTP/1.1"
 msgstr "HTTP/1.1 használata"
 
-#: lib/rfc2068.c:45
+#: lib/rfc2068.c:46
 msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0"
 msgstr "HTTP/1.1-et vagy HTTP/1.0 szeretnél használni?"
 
-#: lib/rfc2068.c:108 lib/rfc2068.c:837
+#: lib/rfc2068.c:153 lib/rfc2068.c:835
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Received wrong response from server, disconnecting\n"
 "Invalid chunk size '%s' returned by the remote server\n"
 msgstr "Hibás válasz érkezett a kiszolgálótól, szétkapcsolok\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:253 lib/rfc959.c:556 lib/sshv2.c:951
+#: lib/rfc2068.c:258 lib/rfc959.c:559 lib/sshv2.c:988
 #, c-format
 msgid "Disconnecting from site %s\n"
 msgstr "Lekapcsolódás a(z) %s helyről\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:307
+#: lib/rfc2068.c:309
 #, c-format
 msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n"
 msgstr "Fájlátvitel indítása %lld pozícióról\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:315
+#: lib/rfc2068.c:317
 #, c-format
 msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n"
 msgstr "Fájlátvitel indítása %ld pozícióról\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:337
+#: lib/rfc2068.c:339
 #, c-format
 msgid "Cannot retrieve file %s\n"
 msgstr "%s fájl letöltése sikertelen\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:430 lib/sshv2.c:1036
+#: lib/rfc2068.c:429 lib/sshv2.c:1073
 msgid "Retrieving directory listing...\n"
 msgstr "Könyvtárlista letöltése...\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:818
+#: lib/rfc2068.c:816
 msgid ""
 "Received wrong response from server, disconnecting\n"
 "Expecting a carriage return and line feed before the chunk size in the "
 "server response\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/rfc2068.c:826
+#: lib/rfc2068.c:824
 msgid ""
 "Received wrong response from server, disconnecting\n"
 "Expecting a carriage return and line feed after the chunk size in the server "
@@ -865,7 +876,7 @@
 msgid "Passive file transfers"
 msgstr "Passzív fájlátvitel"
 
-#: lib/rfc959.c:69
+#: lib/rfc959.c:70
 msgid ""
 "If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the "
 "data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. "
@@ -875,11 +886,11 @@
 "attempt to connect to it."
 msgstr ""
 
-#: lib/rfc959.c:71
+#: lib/rfc959.c:72
 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)"
 msgstr "Távoli szimbolikus linkek feloldása (LIST -L)"
 
-#: lib/rfc959.c:73
+#: lib/rfc959.c:75
 msgid ""
 "The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory "
 "listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you "
@@ -887,11 +898,11 @@
 "option to LIST"
 msgstr ""
 
-#: lib/rfc959.c:75
+#: lib/rfc959.c:77
 msgid "Transfer files in ASCII mode"
 msgstr "Fájlok átvitele ASCII-módban"
 
-#: lib/rfc959.c:77
+#: lib/rfc959.c:80
 msgid ""
 "If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, "
 "then you should enable this. Each system represents newlines differently for "
@@ -900,61 +911,61 @@
 "this."
 msgstr ""
 
-#: lib/rfc959.c:304 lib/rfc959.c:313 lib/rfc959.c:324
+#: lib/rfc959.c:307 lib/rfc959.c:316 lib/rfc959.c:327
 #, c-format
 msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/rfc959.c:624 lib/rfc959.c:634
+#: lib/rfc959.c:627 lib/rfc959.c:637
 #, c-format
 msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/rfc959.c:649 lib/rfc959.c:804
+#: lib/rfc959.c:652 lib/rfc959.c:807
 #, c-format
 msgid "Cannot create a data connection: %s\n"
 msgstr "Adatkapcsolat létrehozása sikertelen: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:661 lib/rfc959.c:682 lib/rfc959.c:829
+#: lib/rfc959.c:664 lib/rfc959.c:685 lib/rfc959.c:832
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot get socket name: %s\n"
 msgstr "Nem lehet létrehozni a socketpárt: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:672 lib/rfc959.c:819
+#: lib/rfc959.c:675 lib/rfc959.c:822
 #, c-format
 msgid "Cannot bind a port: %s\n"
 msgstr "Egy port lekötése sikertelen: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:691 lib/rfc959.c:838
+#: lib/rfc959.c:694 lib/rfc959.c:841
 #, c-format
 msgid "Cannot listen on port %d: %s\n"
 msgstr "%d porton nem lehet figyelni: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:753
+#: lib/rfc959.c:756
 msgid ""
 "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/rfc959.c:782 lib/rfc959.c:791
+#: lib/rfc959.c:785 lib/rfc959.c:794
 #, c-format
 msgid "Invalid EPSV response '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/rfc959.c:848
+#: lib/rfc959.c:851
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot get address of local socket: %s\n"
 msgstr "Nem lehet létrehozni a socketpárt: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:920
+#: lib/rfc959.c:923
 #, c-format
 msgid "Cannot accept connection from server: %s\n"
 msgstr "Nem lehet elfogadni a kiszolgálótól a kapcsolatot: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:1416
+#: lib/rfc959.c:1419
 msgid "total"
 msgstr "összesen"
 
-#: lib/rfc959.c:1418
+#: lib/rfc959.c:1421
 #, c-format
 msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n"
 msgstr "Figyelem: %s lista feldolgozása sikertelen\n"
@@ -991,25 +1002,25 @@
 msgid "Need SSH User/Pass"
 msgstr "SSH felhasználói név/jelszó kell"
 
-#: lib/sshv2.c:43
+#: lib/sshv2.c:44
 msgid "Require a username/password for SSH connections"
 msgstr "Felhasználói név/jelszó bekérése SSH-kapcsolatokhoz"
 
-#: lib/sshv2.c:44
+#: lib/sshv2.c:45
 msgid "Use ssh-askpass utility"
 msgstr "Az ssh-askpass segédprogram használata"
 
-#: lib/sshv2.c:46
+#: lib/sshv2.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Use the ssh-askpass utility to supply the remote password"
 msgstr ""
 "Az ssh-askpass program használata a felhasználók jelszavának elkapására"
 
-#: lib/sshv2.c:48
+#: lib/sshv2.c:50
 msgid "Use SSH2 SFTP subsys"
 msgstr "SSH2 SFTP alrendszerének használata"
 
-#: lib/sshv2.c:50
+#: lib/sshv2.c:53
 msgid ""
 "Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to "
 "know the remote path to the remote sftp-server"
@@ -1017,166 +1028,172 @@
 "Az ssh meghívása a -s sftp jelzővel. Ez jó, mert nem kell tudnod a távoli "
 "elérési utat a távoli sftp-szerverre"
 
-#: lib/sshv2.c:252
+#: lib/sshv2.c:257
 #, c-format
 msgid "Running program %s\n"
 msgstr "%s program futtatása\n"
 
-#: lib/sshv2.c:298 lib/sshv2.c:323
+#: lib/sshv2.c:303 lib/sshv2.c:328
 msgid "WARNING"
 msgstr "FIGYELEM"
 
-#: lib/sshv2.c:365
+#: lib/sshv2.c:370
 msgid "Error: An incorrect password was entered\n"
 msgstr "Hiba: Helytelen jelszó lett megadva\n"
 
-#: lib/sshv2.c:368
+#: lib/sshv2.c:373
 msgid ""
 "Please connect to this host with the command line SSH utility and answer "
 "this question appropriately.\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/sshv2.c:371
+#: lib/sshv2.c:376
 msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/sshv2.c:410
+#: lib/sshv2.c:415
 #, c-format
 msgid "%d: Protocol Initialization\n"
 msgstr "%d: protokoll inicializálása\n"
 
-#: lib/sshv2.c:416
+#: lib/sshv2.c:421
 #, c-format
 msgid "%d: Protocol version %d\n"
 msgstr "%d: protokoll verziója %d\n"
 
-#: lib/sshv2.c:425
+#: lib/sshv2.c:430
 #, c-format
 msgid "%d: Open %s\n"
 msgstr "%d: %s megnyitása\n"
 
-#: lib/sshv2.c:430
+#: lib/sshv2.c:435
 #, c-format
 msgid "%d: Close\n"
 msgstr "%d: Bezárás\n"
 
-#: lib/sshv2.c:436
+#: lib/sshv2.c:441
 #, c-format
 msgid "%d: Open Directory %s\n"
 msgstr "%d: %s könyvtár megnyitása\n"
 
-#: lib/sshv2.c:441
+#: lib/sshv2.c:446
 #, c-format
 msgid "%d: Read Directory\n"
 msgstr "%d: Könyvtár olvasása\n"
 
-#: lib/sshv2.c:445
+#: lib/sshv2.c:450
 #, c-format
 msgid "%d: Remove file %s\n"
 msgstr "%d: %s fájl törlése\n"
 
-#: lib/sshv2.c:450
+#: lib/sshv2.c:455
 #, c-format
 msgid "%d: Make directory %s\n"
 msgstr "%d: %s könyvtár létrehozása\n"
 
-#: lib/sshv2.c:455
-#, c-format
-msgid "%d: Remove directory %s\n"
-msgstr "%d: %s könyvtár törlése\n"
-
 #: lib/sshv2.c:460
 #, c-format
+msgid "%d: Remove directory %s\n"
+msgstr "%d: %s könyvtár törlése\n"
+
+#: lib/sshv2.c:465
+#, c-format
 msgid "%d: Realpath %s\n"
 msgstr "%d: Valódi út %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:465
+#: lib/sshv2.c:470
 #, c-format
 msgid "%d: File attributes\n"
 msgstr "%d: Fájl attribútumai\n"
 
-#: lib/sshv2.c:469
+#: lib/sshv2.c:474
 #, c-format
 msgid "%d: Stat %s\n"
 msgstr "%d: Stat %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:486
-#, c-format
-msgid "%d: Chmod %s %o\n"
-msgstr "%d: Chmod %s %o\n"
-
 #: lib/sshv2.c:491
 #, c-format
+msgid "%d: Chmod %s %o\n"
+msgstr "%d: Chmod %s %o\n"
+
+#: lib/sshv2.c:496
+#, c-format
 msgid "%d: Utime %s %d\n"
 msgstr "%d: Utime %s %d\n"
 
-#: lib/sshv2.c:504 src/gtk/bookmarks.c:997 src/gtk/bookmarks.c:1232
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:281 src/gtk/options_dialog.c:1065
-#: src/gtk/options_dialog.c:1237 src/gtk/transfer.c:2037
+#: lib/sshv2.c:509 src/gtk/bookmarks.c:1013 src/gtk/bookmarks.c:1250
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:281 src/gtk/options_dialog.c:1099
+#: src/gtk/options_dialog.c:1301 src/gtk/transfer.c:2041
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: lib/sshv2.c:507
+#: lib/sshv2.c:512
 msgid "EOF"
 msgstr "EOF"
 
-#: lib/sshv2.c:510
+#: lib/sshv2.c:515
 msgid "No such file or directory"
 msgstr "Nincs ilyen fájl vagy könyvtár"
 
-#: lib/sshv2.c:513
+#: lib/sshv2.c:518
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Hozzáférés megtagadva"
 
-#: lib/sshv2.c:516
+#: lib/sshv2.c:521
 msgid "Failure"
 msgstr "Sikertelen"
 
-#: lib/sshv2.c:519
+#: lib/sshv2.c:524
 msgid "Bad message"
 msgstr "Rossz üzenet"
 
-#: lib/sshv2.c:522
+#: lib/sshv2.c:527
 msgid "No connection"
 msgstr "Nincs kapcsolat"
 
-#: lib/sshv2.c:525
+#: lib/sshv2.c:530
 msgid "Connection lost"
 msgstr "Kapcsolat megszakadt"
 
-#: lib/sshv2.c:528
+#: lib/sshv2.c:533
 msgid "Operation unsupported"
 msgstr "Nem támogatott művelet"
 
-#: lib/sshv2.c:531
+#: lib/sshv2.c:536
 msgid "Unknown message returned from server"
 msgstr "Ismeretlen üzenet érkezett vissza a kiszolgálótól"
 
-#: lib/sshv2.c:568
+#: lib/sshv2.c:573
 #, c-format
 msgid "Error: Message size %d too big\n"
 msgstr "Hiba: %d üzenetméret túl nagy\n"
 
-#: lib/sshv2.c:620 lib/sshv2.c:1075 lib/sshv2.c:1913 lib/sshv2.c:2006
-#: lib/sshv2.c:2094
+#: lib/sshv2.c:631 lib/sshv2.c:1112 lib/sshv2.c:1949 lib/sshv2.c:2042
+#: lib/sshv2.c:2130
 #, c-format
 msgid "Error: Message size %d too big from server\n"
 msgstr "Hiba: %d üzenetméret túl nagy a kiszolgálótól\n"
 
-#: lib/sshv2.c:681 lib/sshv2.c:694 lib/sshv2.c:716 lib/sshv2.c:784
-#: lib/sshv2.c:906 lib/sshv2.c:998 lib/sshv2.c:1066 lib/sshv2.c:1180
-#: lib/sshv2.c:1193 lib/sshv2.c:1206 lib/sshv2.c:1219 lib/sshv2.c:1275
-#: lib/sshv2.c:1340 lib/sshv2.c:1802 lib/sshv2.c:1904 lib/sshv2.c:1997
-#: lib/sshv2.c:2082 lib/sshv2.c:2167
+#: lib/sshv2.c:637
+msgid ""
+"There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The "
+"error message from the remote server follows:\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/sshv2.c:710 lib/sshv2.c:723 lib/sshv2.c:745 lib/sshv2.c:813
+#: lib/sshv2.c:944 lib/sshv2.c:1035 lib/sshv2.c:1103 lib/sshv2.c:1216
+#: lib/sshv2.c:1229 lib/sshv2.c:1242 lib/sshv2.c:1255 lib/sshv2.c:1311
+#: lib/sshv2.c:1376 lib/sshv2.c:1838 lib/sshv2.c:1940 lib/sshv2.c:2033
+#: lib/sshv2.c:2118 lib/sshv2.c:2203
 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n"
 msgstr "Hibás válasz érkezett a kiszolgálótól, szétkapcsolok\n"
 
-#: lib/sshv2.c:830
+#: lib/sshv2.c:862
 #, c-format
 msgid "Opening SSH connection to %s\n"
 msgstr "SSH-kapcsolat megnyitása a(z) %s gépre\n"
 
-#: lib/sshv2.c:918
+#: lib/sshv2.c:955
 #, c-format
 msgid "Successfully logged into SSH server %s\n"
 msgstr "Sikeres belépés a(z) %s SSH-kiszolgálóra\n"
@@ -1294,19 +1311,19 @@
 msgid "Remember password"
 msgstr "Jelszó megjegyzése"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:455 src/gtk/bookmarks.c:465
+#: src/gtk/bookmarks.c:465 src/gtk/bookmarks.c:475
 msgid "New Folder"
 msgstr "Új mappa"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:456
+#: src/gtk/bookmarks.c:466
 msgid "Enter the name of the new folder to create"
 msgstr "Írd be a készítendő mappa nevét"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:466
+#: src/gtk/bookmarks.c:476
 msgid "Enter the name of the new item to create"
 msgstr "Írd be a készítendő elem nevét"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:539
+#: src/gtk/bookmarks.c:549
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to erase the bookmark\n"
@@ -1315,101 +1332,101 @@
 "Biztosan törölni szeretnéd a(z) %s könyvjelzőt\n"
 "és az összes gyermekét?"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:540
+#: src/gtk/bookmarks.c:550
 msgid "Delete Bookmark"
 msgstr "Könyvjelző törlése"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:567
+#: src/gtk/bookmarks.c:577
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Könyvjelzők"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:807 src/gtk/bookmarks.c:810
+#: src/gtk/bookmarks.c:819 src/gtk/bookmarks.c:822
 msgid "Edit Entry"
 msgstr "Bejegyzés szerkesztése"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:843
+#: src/gtk/bookmarks.c:859
 msgid "Description:"
 msgstr "Leírás:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:858
+#: src/gtk/bookmarks.c:874
 msgid "Hostname:"
 msgstr "Gépnév:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:871
+#: src/gtk/bookmarks.c:887
 msgid "Port:"
 msgstr "Port:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:888
+#: src/gtk/bookmarks.c:904
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokoll:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:912
+#: src/gtk/bookmarks.c:928
 msgid "Remote Directory:"
 msgstr "Távoli könyvtár:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:925
+#: src/gtk/bookmarks.c:941
 msgid "Local Directory:"
 msgstr "Helyi könyvtár:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:942
+#: src/gtk/bookmarks.c:958
 msgid "Username:"
 msgstr "Felhasználói név:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:955
+#: src/gtk/bookmarks.c:971
 msgid "Password:"
 msgstr "Jelszó:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:969
+#: src/gtk/bookmarks.c:985
 msgid "Account:"
 msgstr "Account:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:983
+#: src/gtk/bookmarks.c:999
 msgid "Log in as ANONYMOUS"
 msgstr "Belépés ANONYMOUS-ként"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1009 src/gtk/bookmarks.c:1242
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:293 src/gtk/options_dialog.c:1076
-#: src/gtk/options_dialog.c:1248 src/gtk/transfer.c:2049
+#: src/gtk/bookmarks.c:1025 src/gtk/bookmarks.c:1260
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:293 src/gtk/options_dialog.c:1110
+#: src/gtk/options_dialog.c:1312 src/gtk/transfer.c:2053
 msgid "  Cancel  "
 msgstr "  Mégsem  "
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1019 src/gtk/options_dialog.c:1259
+#: src/gtk/bookmarks.c:1035 src/gtk/options_dialog.c:1323
 msgid "Apply"
 msgstr "Alkalmaz"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1159
+#: src/gtk/bookmarks.c:1177
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Fájl"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1160
+#: src/gtk/bookmarks.c:1178
 msgid "/File/tearoff"
 msgstr "/Fájl/tearoff"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1161
+#: src/gtk/bookmarks.c:1179
 msgid "/File/New Folder..."
 msgstr "/Fájl/Új mappa..."
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1162
+#: src/gtk/bookmarks.c:1180
 msgid "/File/New Item..."
 msgstr "/Fájl/Új elem..."
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1163
+#: src/gtk/bookmarks.c:1181
 msgid "/File/Delete"
 msgstr "/Fájl/Törlés"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1164
+#: src/gtk/bookmarks.c:1182
 msgid "/File/Properties..."
 msgstr "/Fájl/Tulajdonságok..."
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1165
+#: src/gtk/bookmarks.c:1183
 msgid "/File/sep"
 msgstr "/Fájl/sep"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1166
+#: src/gtk/bookmarks.c:1184
 msgid "/File/Close"
 msgstr "/Fájl/Bezárás"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1177 src/gtk/bookmarks.c:1180
+#: src/gtk/bookmarks.c:1195 src/gtk/bookmarks.c:1198
 msgid "Edit Bookmarks"
 msgstr "Könyvjelzők szerkesztése"
 
@@ -1484,15 +1501,15 @@
 msgid "Delete Files/Directories"
 msgstr "Fájlok és könyvtárak törlése"
 
-#: src/gtk/delete_dialog.c:177 src/gtk/options_dialog.c:1139
+#: src/gtk/delete_dialog.c:177 src/gtk/options_dialog.c:1184
 msgid "Delete"
 msgstr "Törlés"
 
-#: src/gtk/dnd.c:131 src/gtk/dnd.c:223
+#: src/gtk/dnd.c:130 src/gtk/dnd.c:222
 msgid "Drag-N-Drop"
 msgstr "Húzd és ejtsd"
 
-#: src/gtk/dnd.c:235
+#: src/gtk/dnd.c:234
 #, c-format
 msgid "Received URL %s\n"
 msgstr "%s URL érkezett\n"
@@ -1833,7 +1850,7 @@
 msgid "Pass: "
 msgstr "Jelszó: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:588 src/gtk/gftp-gtk.c:792 src/gtk/transfer.c:1878
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:588 src/gtk/gftp-gtk.c:792 src/gtk/transfer.c:1882
 msgid "Filename"
 msgstr "Fájlnév"
 
@@ -1857,11 +1874,11 @@
 msgid "Connect"
 msgstr "Kapcsolódás"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:923
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:925
 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n"
 msgstr "Hiba: Írd be a kapcsolat célgépének nevét\n"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:1155
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:1160
 msgid ""
 ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, "
 "please feel free to email them to me. You can always find out the latest "
@@ -1871,7 +1888,7 @@
 "kapcsolatban, küldj e-mailt nekem. A legfrissebb híreket mindig megtalálod a "
 "gFTP weboldalán a http://www.gftp.org/ címen.\n"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:1157 src/text/gftp-text.c:150
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:1162 src/text/gftp-text.c:150
 msgid ""
 "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. "
 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain "
@@ -1910,7 +1927,7 @@
 msgid "Enter the new file specification"
 msgstr "Írd be az új fájlspecifikációt"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:228 src/gtk/menu-items.c:601 src/gtk/menu-items.c:659
+#: src/gtk/menu-items.c:228 src/gtk/menu-items.c:600 src/gtk/menu-items.c:658
 #: src/gtk/view_dialog.c:62 src/gtk/view_dialog.c:129
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n"
@@ -1936,21 +1953,21 @@
 msgid "Chdir"
 msgstr "Chdir"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:625 src/gtk/menu-items.c:683
+#: src/gtk/menu-items.c:624 src/gtk/menu-items.c:682
 #, c-format
 msgid "Error: Error writing to %s: %s\n"
 msgstr "Hiba: Nem sikerült írni %s-t: %s\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:694
+#: src/gtk/menu-items.c:693
 #, c-format
 msgid "Successfully wrote the log file to %s\n"
 msgstr "Napló sikeresen elmentve %s fájlba\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:706
+#: src/gtk/menu-items.c:705
 msgid "Save Log"
 msgstr "Napló mentése"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:742
+#: src/gtk/menu-items.c:741
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in "
@@ -1959,11 +1976,11 @@
 "Nem találom a COPYING licencfájlt. Bizonyosodj meg arról, hogy a %s vagy a %"
 "s könyvtárban legyen."
 
-#: src/gtk/menu-items.c:746 src/gtk/menu-items.c:751
+#: src/gtk/menu-items.c:745 src/gtk/menu-items.c:750
 msgid "About gFTP"
 msgstr "A gFTP névjegye"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:782
+#: src/gtk/menu-items.c:781
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1976,23 +1993,23 @@
 "Hivatalos honlap: http://www.gftp.org/\n"
 "Logó: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:783 src/text/gftp-text.c:390
+#: src/gtk/menu-items.c:782 src/text/gftp-text.c:390
 msgid "Translated by"
 msgstr "Fordította: Doome <doome@uhulinux.hu> és Tímár András <timar@gnome.hu>"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:794
+#: src/gtk/menu-items.c:793
 msgid "About"
 msgstr "Névjegy"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:843
+#: src/gtk/menu-items.c:842
 msgid "License Agreement"
 msgstr "Licencszerződés"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:849 src/gtk/view_dialog.c:377
+#: src/gtk/menu-items.c:848 src/gtk/view_dialog.c:377
 msgid "  Close  "
 msgstr "  Bezárás  "
 
-#: src/gtk/menu-items.c:931
+#: src/gtk/menu-items.c:930
 msgid "Compare Windows"
 msgstr "Ablakok összehasonlítása"
 
@@ -2046,7 +2063,7 @@
 msgid "Rename"
 msgstr "Átnevezés"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:957 src/gtk/options_dialog.c:1125
+#: src/gtk/misc-gtk.c:957 src/gtk/options_dialog.c:1170
 msgid "Add"
 msgstr "Hozzáadás"
 
@@ -2100,35 +2117,35 @@
 msgid "Enter name of directory to create"
 msgstr "Írd be a létrehozandó könyvtár nevét"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:876
+#: src/gtk/options_dialog.c:910
 msgid "Edit Host"
 msgstr "Gép szerkesztése"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:876
+#: src/gtk/options_dialog.c:910
 msgid "Add Host"
 msgstr "Gép hozzáadása"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:908 src/gtk/options_dialog.c:999
+#: src/gtk/options_dialog.c:942 src/gtk/options_dialog.c:1033
 msgid "Domain"
 msgstr "Tartomány"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:928
+#: src/gtk/options_dialog.c:962
 msgid "Network Address"
 msgstr "Hálózati cím"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:961 src/gtk/options_dialog.c:1099
+#: src/gtk/options_dialog.c:995 src/gtk/options_dialog.c:1135
 msgid "Netmask"
 msgstr "Hálózati maszk"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:1105
+#: src/gtk/options_dialog.c:1141
 msgid "Local Hosts"
 msgstr "Helyi gépek"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:1132 src/gtk/view_dialog.c:91
+#: src/gtk/options_dialog.c:1177 src/gtk/view_dialog.c:91
 msgid "Edit"
 msgstr "Szerkesztés"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:1182 src/gtk/options_dialog.c:1187
+#: src/gtk/options_dialog.c:1239 src/gtk/options_dialog.c:1244
 msgid "Options"
 msgstr "Beállítások"
 
@@ -2186,7 +2203,7 @@
 msgstr "%s sikeresen letöltve %.2f KB/s sebességgel\n"
 
 #: src/gtk/transfer.c:837 src/gtk/transfer.c:1071 src/gtk/transfer.c:1157
-#: src/gtk/transfer.c:1591
+#: src/gtk/transfer.c:1595
 msgid "Skipped"
 msgstr "Kihagyva"
 
@@ -2236,74 +2253,74 @@
 msgid "Stopping the transfer of %s\n"
 msgstr "%s átvitelének leállítása\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1325
+#: src/gtk/transfer.c:1326
 #, c-format
 msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)"
 msgstr "%d%% kész, becsült hátralévő idő: %02d:%02d:%02d. (Fájl %ld/%ld)"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1350
+#: src/gtk/transfer.c:1354
 #, c-format
 msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"
 msgstr "Letöltve %s/%s seb.: %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d becsült hátralévő idő"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1359
+#: src/gtk/transfer.c:1363
 #, c-format
 msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining"
 msgstr "Letöltve %s/%s, átvitel beragadt, hátralévő idő nem ismert"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1385
+#: src/gtk/transfer.c:1389
 #, c-format
 msgid "Retrieving file names...%s bytes"
 msgstr "Fájlnevek letöltése...%s bájt"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1463 src/gtk/transfer.c:1485 src/gtk/transfer.c:1519
-#: src/gtk/transfer.c:1559 src/gtk/transfer.c:1612 src/gtk/transfer.c:1671
+#: src/gtk/transfer.c:1467 src/gtk/transfer.c:1489 src/gtk/transfer.c:1523
+#: src/gtk/transfer.c:1563 src/gtk/transfer.c:1616 src/gtk/transfer.c:1675
 msgid "There are no file transfers selected\n"
 msgstr "Nincs kijelölt fájlátvitel\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1503
+#: src/gtk/transfer.c:1507
 #, c-format
 msgid "Stopping the transfer on host %s\n"
 msgstr "Fájlátvitel leállításva a %s gépen\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1544 src/gtk/transfer.c:1597
+#: src/gtk/transfer.c:1548 src/gtk/transfer.c:1601
 #, c-format
 msgid "Skipping file %s on host %s\n"
 msgstr "%s fájl kihagyása a %s gépen\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1758 src/gtk/transfer.c:1963 src/gtk/transfer.c:2002
+#: src/gtk/transfer.c:1762 src/gtk/transfer.c:1967 src/gtk/transfer.c:2006
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Felülírás"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1780 src/gtk/transfer.c:1973 src/gtk/transfer.c:2008
+#: src/gtk/transfer.c:1784 src/gtk/transfer.c:1977 src/gtk/transfer.c:2012
 msgid "Resume"
 msgstr "Folytatás"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1802 src/gtk/transfer.c:1968
+#: src/gtk/transfer.c:1806 src/gtk/transfer.c:1972
 msgid "Skip"
 msgstr "Kihagyás"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1879
+#: src/gtk/transfer.c:1883
 msgid "Local Size"
 msgstr "Helyi méret"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1880
+#: src/gtk/transfer.c:1884
 msgid "Remote Size"
 msgstr "Távoli méret"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1881
+#: src/gtk/transfer.c:1885
 msgid "Action"
 msgstr "Művelet"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1883
+#: src/gtk/transfer.c:1887
 msgid "Download Files"
 msgstr "Fájlok letöltése"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1883
+#: src/gtk/transfer.c:1887
 msgid "Upload Files"
 msgstr "Fájlok feltöltése"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1909
+#: src/gtk/transfer.c:1913
 msgid ""
 "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n"
 "Please select what you would like to do"
@@ -2311,15 +2328,15 @@
 "A következő fájlok a helyi és a távoli számítógépen is léteznek\n"
 "Válaszd ki, mit szeretnél tenni"
 
-#: src/gtk/transfer.c:2014
+#: src/gtk/transfer.c:2018
 msgid "Skip File"
 msgstr "Fájl kihagyása"
 
-#: src/gtk/transfer.c:2024
+#: src/gtk/transfer.c:2028
 msgid "Select All"
 msgstr "Mindent kijelöl"
 
-#: src/gtk/transfer.c:2030
+#: src/gtk/transfer.c:2034
 msgid "Deselect All"
 msgstr "Kijelölés leszedése mindről"
 
@@ -2692,15 +2709,15 @@
 msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n"
 msgstr "Hiba: A(z) %s változó nem elérhető a gFTP szöveges változatában.\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:1125
+#: src/text/gftp-text.c:1135
 msgid "Invalid argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/text/gftp-text.c:1150
+#: src/text/gftp-text.c:1160
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open controlling terminal %s\n"
 msgstr "gFTP Hiba: A(z) %s konfigurációs fájl megnyitása sikertelen: %s\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:1228
+#: src/text/gftp-text.c:1238
 msgid "Clear the directory cache\n"
 msgstr "Könyvtár-gyorsítótár törlése\n"