Mercurial > geeqie.yaz
comparison po/sr@latin.po @ 1745:9dda6bf73922
Add Serbian translation.
Note there are two *.po files, one for Cyrilic and one for Latin
letters.
Thanks to Milos Popovic.
| author | zas_ |
|---|---|
| date | Tue, 05 Jan 2010 22:28:11 +0000 |
| parents | |
| children |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
| 1744:357666e13b48 | 1745:9dda6bf73922 |
|---|---|
| 1 # Serbian translation of Geeqie | |
| 2 # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2009. | |
| 3 # | |
| 4 # This file is distributed under the same license as the Geeqie package. | |
| 5 # | |
| 6 # | |
| 7 # Miloš Popović <gpopac@gmai, 2010. | |
| 8 msgid "" | |
| 9 msgstr "" | |
| 10 "Project-Id-Version: geeqie\n" | |
| 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
| 12 "POT-Creation-Date: 2010-01-05 23:24+0100\n" | |
| 13 "PO-Revision-Date: 2010-01-05 17:36+0000\n" | |
| 14 "Last-Translator: Miloš Popović <gpopac@gmail.com>\n" | |
| 15 "Language-Team: Serbian <gnome@prevod.org>\n" | |
| 16 "MIME-Version: 1.0\n" | |
| 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
| 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
| 19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" | |
| 20 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | |
| 21 | |
| 22 #: ../geeqie.desktop.in.h:1 | |
| 23 msgid "Geeqie" | |
| 24 msgstr "Čudak" | |
| 25 | |
| 26 #: ../geeqie.desktop.in.h:2 | |
| 27 msgid "Image Viewer" | |
| 28 msgstr "Razgledač slika" | |
| 29 | |
| 30 #: ../geeqie.desktop.in.h:3 | |
| 31 msgid "View and manage images" | |
| 32 msgstr "Pregledajte i uredite vaše slike" | |
| 33 | |
| 34 #: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1 | |
| 35 msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata" | |
| 36 msgstr "Uvezi metapodatke iz Čudaka 1.0alphaX" | |
| 37 | |
| 38 #: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1 | |
| 39 msgid "Import GQView metadata" | |
| 40 msgstr "Uvezi metapodatke iz GQView-a" | |
| 41 | |
| 42 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1 | |
| 43 msgid "Apply the orientation to image content" | |
| 44 msgstr "Primeni orjentaciju na sadržaj slike" | |
| 45 | |
| 46 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1 | |
| 47 msgid "Symlink" | |
| 48 msgstr "Simbolička veza" | |
| 49 | |
| 50 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1 | |
| 51 msgid "UFRaw Batch" | |
| 52 msgstr "Paketno razvij u NLRaw-u" | |
| 53 | |
| 54 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1 | |
| 55 msgid "Edit UFRaw ID file" | |
| 56 msgstr "Izmeni NLRaw IB datoteku" | |
| 57 | |
| 58 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1 | |
| 59 msgid "UFRaw Batch recursive" | |
| 60 msgstr "Paketno razvij sve sadržano" | |
| 61 | |
| 62 #: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1284 | |
| 63 #: ../src/preferences.c:93 ../src/preferences.c:1595 | |
| 64 msgid "Metadata" | |
| 65 msgstr "Metapodaci" | |
| 66 | |
| 67 #: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1512 | |
| 68 msgid "Description" | |
| 69 msgstr "Opis" | |
| 70 | |
| 71 #: ../src/advanced_exif.c:377 | |
| 72 msgid "Value" | |
| 73 msgstr "Vrednost" | |
| 74 | |
| 75 #: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2647 | |
| 76 #: ../src/dupe.c:3165 ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2844 | |
| 77 #: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:2046 | |
| 78 msgid "Name" | |
| 79 msgstr "Naziv" | |
| 80 | |
| 81 #: ../src/advanced_exif.c:379 | |
| 82 msgid "Tag" | |
| 83 msgstr "Oznaka" | |
| 84 | |
| 85 #: ../src/advanced_exif.c:380 | |
| 86 msgid "Format" | |
| 87 msgstr "Format" | |
| 88 | |
| 89 #: ../src/advanced_exif.c:381 | |
| 90 msgid "Elements" | |
| 91 msgstr "Elementi" | |
| 92 | |
| 93 #. default sidebar | |
| 94 #: ../src/bar.c:167 | |
| 95 msgid "Histogram" | |
| 96 msgstr "Histogram" | |
| 97 | |
| 98 #: ../src/bar.c:168 | |
| 99 msgid "Title" | |
| 100 msgstr "Naslov" | |
| 101 | |
| 102 #: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2767 | |
| 103 msgid "Keywords" | |
| 104 msgstr "Ključne reči" | |
| 105 | |
| 106 #: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2779 | |
| 107 msgid "Comment" | |
| 108 msgstr "Komentar" | |
| 109 | |
| 110 #: ../src/bar.c:171 | |
| 111 msgid "Exif" | |
| 112 msgstr "Exif" | |
| 113 | |
| 114 #. other pre-configured panes | |
| 115 #: ../src/bar.c:173 | |
| 116 msgid "File info" | |
| 117 msgstr "Podaci o datoteci" | |
| 118 | |
| 119 #: ../src/bar.c:174 | |
| 120 msgid "Location and GPS" | |
| 121 msgstr "Mesto i GPS" | |
| 122 | |
| 123 #: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:347 | |
| 124 msgid "Copyright" | |
| 125 msgstr "Autorsko pravo" | |
| 126 | |
| 127 #: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:768 | |
| 128 msgid "GPS Map" | |
| 129 msgstr "GPS mapa" | |
| 130 | |
| 131 #: ../src/bar.c:297 | |
| 132 msgid "Move to _top" | |
| 133 msgstr "Pomeri na _vrh" | |
| 134 | |
| 135 #: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:405 | |
| 136 msgid "Move _up" | |
| 137 msgstr "Pomeri _gore" | |
| 138 | |
| 139 #: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:407 | |
| 140 msgid "Move _down" | |
| 141 msgstr "Pomeri _dole" | |
| 142 | |
| 143 #: ../src/bar.c:300 | |
| 144 msgid "Move to _bottom" | |
| 145 msgstr "Pomeri na d_no" | |
| 146 | |
| 147 #: ../src/bar.c:302 | |
| 148 msgid "Remove" | |
| 149 msgstr "Ukloni" | |
| 150 | |
| 151 #: ../src/bar_comment.c:191 | |
| 152 msgid "Add text to selected files" | |
| 153 msgstr "Dodaj tekst na izabrane datoteke" | |
| 154 | |
| 155 #: ../src/bar_comment.c:192 | |
| 156 msgid "Replace existing text in selected files" | |
| 157 msgstr "Zameni postojeći tekst u izabranim datotekama" | |
| 158 | |
| 159 #: ../src/bar_exif.c:213 | |
| 160 msgid "<empty label, fixme>" | |
| 161 msgstr "<prazan natpis, popravi>" | |
| 162 | |
| 163 #: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548 | |
| 164 msgid "Configure entry" | |
| 165 msgstr "Podesi unos" | |
| 166 | |
| 167 #. for the pane | |
| 168 #: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548 ../src/bar_exif.c:621 | |
| 169 msgid "Add entry" | |
| 170 msgstr "Dodaj unos" | |
| 171 | |
| 172 #: ../src/bar_exif.c:554 | |
| 173 msgid "Key:" | |
| 174 msgstr "Ključ:" | |
| 175 | |
| 176 #: ../src/bar_exif.c:563 | |
| 177 msgid "Title:" | |
| 178 msgstr "Naslov:" | |
| 179 | |
| 180 #: ../src/bar_exif.c:572 | |
| 181 msgid "Show only if set" | |
| 182 msgstr "Prikaži samo ukoliko je postavljen" | |
| 183 | |
| 184 #: ../src/bar_exif.c:573 | |
| 185 msgid "Editable (supported only for XMP)" | |
| 186 msgstr "Dozvoli promene (podržano samo za XMP)" | |
| 187 | |
| 188 #. for the entry | |
| 189 #: ../src/bar_exif.c:609 | |
| 190 #, c-format | |
| 191 msgid "Configure \"%s\"" | |
| 192 msgstr "Podesi „%s“" | |
| 193 | |
| 194 #: ../src/bar_exif.c:610 ../src/bar_keywords.c:1143 | |
| 195 #, c-format | |
| 196 msgid "Remove \"%s\"" | |
| 197 msgstr "Ukloni „%s“" | |
| 198 | |
| 199 #: ../src/bar_exif.c:622 | |
| 200 msgid "Show hidden entries" | |
| 201 msgstr "Prikaži skrivene unose" | |
| 202 | |
| 203 #: ../src/bar_gps.c:499 | |
| 204 #, c-format | |
| 205 msgid "Zoom %i" | |
| 206 msgstr "Uvećaj %i" | |
| 207 | |
| 208 #: ../src/bar_gps.c:517 | |
| 209 #, c-format | |
| 210 msgid "Zoom level %i" | |
| 211 msgstr "Nivo uvećanja %i" | |
| 212 | |
| 213 #: ../src/bar_gps.c:522 | |
| 214 msgid "Loading map" | |
| 215 msgstr "Učitavam mapu" | |
| 216 | |
| 217 #: ../src/bar_gps.c:584 | |
| 218 msgid "Enable markers" | |
| 219 msgstr "Omogući markere" | |
| 220 | |
| 221 #: ../src/bar_gps.c:586 | |
| 222 msgid "Centre map on marker" | |
| 223 msgstr "Postavi sredinu mare na marker" | |
| 224 | |
| 225 #: ../src/bar_gps.c:609 | |
| 226 msgid "" | |
| 227 "Move map centre to marker\n" | |
| 228 " is disabled" | |
| 229 msgstr "" | |
| 230 "Pomeranje sredine mape na\n" | |
| 231 " marker je isključeno" | |
| 232 | |
| 233 #: ../src/bar_gps.c:614 | |
| 234 msgid "" | |
| 235 "Move map centre to marker\n" | |
| 236 " is enabled" | |
| 237 msgstr "" | |
| 238 "Pomeranje sredine mape na\n" | |
| 239 " marker je uključeno" | |
| 240 | |
| 241 #: ../src/bar_gps.c:623 | |
| 242 msgid "Map Centreing" | |
| 243 msgstr "Centriranje mape" | |
| 244 | |
| 245 #. use the same strings as in layout_util.c | |
| 246 #: ../src/bar_histogram.c:242 ../src/layout_util.c:1392 | |
| 247 msgid "Histogram on _Red" | |
| 248 msgstr "Histogram _crvene" | |
| 249 | |
| 250 #: ../src/bar_histogram.c:243 ../src/layout_util.c:1393 | |
| 251 msgid "Histogram on _Green" | |
| 252 msgstr "Histogram _zelene" | |
| 253 | |
| 254 #: ../src/bar_histogram.c:244 ../src/layout_util.c:1394 | |
| 255 msgid "Histogram on _Blue" | |
| 256 msgstr "Histogram _plave" | |
| 257 | |
| 258 #: ../src/bar_histogram.c:245 ../src/layout_util.c:1395 | |
| 259 msgid "_Histogram on RGB" | |
| 260 msgstr "_Histogram svih boja" | |
| 261 | |
| 262 #: ../src/bar_histogram.c:246 ../src/layout_util.c:1396 | |
| 263 msgid "Histogram on _Value" | |
| 264 msgstr "Histogram _vrednosti" | |
| 265 | |
| 266 #: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1400 | |
| 267 msgid "Li_near Histogram" | |
| 268 msgstr "_Linearni histogram" | |
| 269 | |
| 270 #: ../src/bar_histogram.c:251 | |
| 271 msgid "L_og Histogram" | |
| 272 msgstr "L_ogaritamski histogram" | |
| 273 | |
| 274 #: ../src/bar_keywords.c:410 | |
| 275 msgid "Add keywords to selected files" | |
| 276 msgstr "Dodaj ključne reči na izabrane datoteke" | |
| 277 | |
| 278 #: ../src/bar_keywords.c:411 | |
| 279 msgid "Replace existing keywords in selected files" | |
| 280 msgstr "Zameni postojeće ključne reči u izabranim datotekama" | |
| 281 | |
| 282 #: ../src/bar_keywords.c:884 | |
| 283 msgid "Edit keyword" | |
| 284 msgstr "Izmeni ključnu reč" | |
| 285 | |
| 286 #: ../src/bar_keywords.c:884 | |
| 287 msgid "Add keywords" | |
| 288 msgstr "Dodaj ključnu reč" | |
| 289 | |
| 290 #: ../src/bar_keywords.c:891 | |
| 291 msgid "Configure keyword" | |
| 292 msgstr "Podesi ključnu reč" | |
| 293 | |
| 294 #: ../src/bar_keywords.c:891 ../src/bar_keywords.c:1101 | |
| 295 msgid "Add keyword" | |
| 296 msgstr "Dodaj ključni reč" | |
| 297 | |
| 298 #: ../src/bar_keywords.c:897 | |
| 299 msgid "Keyword:" | |
| 300 msgstr "Ključna reč:" | |
| 301 | |
| 302 #: ../src/bar_keywords.c:906 | |
| 303 msgid "Keyword type:" | |
| 304 msgstr "Vrsta ključne reči:" | |
| 305 | |
| 306 #: ../src/bar_keywords.c:908 | |
| 307 msgid "Active keyword" | |
| 308 msgstr "Aktivna ključna reč" | |
| 309 | |
| 310 #: ../src/bar_keywords.c:911 | |
| 311 msgid "Helper" | |
| 312 msgstr "Pomoćnik" | |
| 313 | |
| 314 #: ../src/bar_keywords.c:1121 | |
| 315 #, c-format | |
| 316 msgid "Hide \"%s\"" | |
| 317 msgstr "Sakrij „%s“" | |
| 318 | |
| 319 #: ../src/bar_keywords.c:1128 | |
| 320 #, c-format | |
| 321 msgid "Mark %d" | |
| 322 msgstr "Marker %d" | |
| 323 | |
| 324 #: ../src/bar_keywords.c:1133 | |
| 325 #, c-format | |
| 326 msgid "Connect \"%s\" to mark" | |
| 327 msgstr "Poveži „%s“ sa markerom" | |
| 328 | |
| 329 #: ../src/bar_keywords.c:1140 | |
| 330 #, c-format | |
| 331 msgid "Edit \"%s\"" | |
| 332 msgstr "Uredi „%s“" | |
| 333 | |
| 334 #: ../src/bar_keywords.c:1150 | |
| 335 #, c-format | |
| 336 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s" | |
| 337 msgstr "Otkači „%s“ od markera %s" | |
| 338 | |
| 339 #. for the pane | |
| 340 #: ../src/bar_keywords.c:1162 ../src/bar_keywords.c:1171 | |
| 341 msgid "Expand checked" | |
| 342 msgstr "Raširi izabrano" | |
| 343 | |
| 344 #: ../src/bar_keywords.c:1163 ../src/bar_keywords.c:1172 | |
| 345 msgid "Collapse unchecked" | |
| 346 msgstr "Skupi neizabrano" | |
| 347 | |
| 348 #: ../src/bar_keywords.c:1164 ../src/bar_keywords.c:1173 | |
| 349 msgid "Hide unchecked" | |
| 350 msgstr "Sakrij neizabrano" | |
| 351 | |
| 352 #: ../src/bar_keywords.c:1165 | |
| 353 msgid "Show all" | |
| 354 msgstr "Prikaži sve" | |
| 355 | |
| 356 #: ../src/bar_keywords.c:1168 | |
| 357 msgid "On any change" | |
| 358 msgstr "Na svaku promenu" | |
| 359 | |
| 360 #: ../src/bar_sort.c:449 | |
| 361 #, c-format | |
| 362 msgid "" | |
| 363 "The collection:\n" | |
| 364 "%s\n" | |
| 365 "already exists." | |
| 366 msgstr "" | |
| 367 "Ova zbirka:\n" | |
| 368 "%s\n" | |
| 369 "već postoji." | |
| 370 | |
| 371 #: ../src/bar_sort.c:450 | |
| 372 msgid "Collection exists" | |
| 373 msgstr "Ova zbirka već postoji" | |
| 374 | |
| 375 #: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1098 ../src/collect-dlg.c:85 | |
| 376 #, c-format | |
| 377 msgid "" | |
| 378 "Failed to save the collection:\n" | |
| 379 "%s" | |
| 380 msgstr "" | |
| 381 "Ne mogu da sačuvam zbirku:\n" | |
| 382 "%s" | |
| 383 | |
| 384 #: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1099 ../src/collect-dlg.c:86 | |
| 385 msgid "Save Failed" | |
| 386 msgstr "Nije uspelo čuvanje" | |
| 387 | |
| 388 #: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670 | |
| 389 msgid "Add Bookmark" | |
| 390 msgstr "Dodaj obeleživač" | |
| 391 | |
| 392 #: ../src/bar_sort.c:504 | |
| 393 msgid "Add Collection" | |
| 394 msgstr "Dodaj zbirku" | |
| 395 | |
| 396 #: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288 | |
| 397 msgid "Name:" | |
| 398 msgstr "Naziv:" | |
| 399 | |
| 400 #: ../src/bar_sort.c:597 | |
| 401 msgid "Sort Manager" | |
| 402 msgstr "Upravnik redosledom" | |
| 403 | |
| 404 #: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2395 ../src/ui_pathsel.c:1099 | |
| 405 msgid "Folders" | |
| 406 msgstr "Fascikle" | |
| 407 | |
| 408 #: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:140 | |
| 409 msgid "Collections" | |
| 410 msgstr "Zbirke" | |
| 411 | |
| 412 #: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2124 | |
| 413 msgid "Copy" | |
| 414 msgstr "Umnoži" | |
| 415 | |
| 416 #: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2075 | |
| 417 msgid "Move" | |
| 418 msgstr "Premesti" | |
| 419 | |
| 420 #: ../src/bar_sort.c:657 | |
| 421 msgid "Add image" | |
| 422 msgstr "Dodaj sliku" | |
| 423 | |
| 424 #: ../src/bar_sort.c:660 | |
| 425 msgid "Add selection" | |
| 426 msgstr "Dodaj izbor" | |
| 427 | |
| 428 #: ../src/bar_sort.c:673 | |
| 429 msgid "Undo last image" | |
| 430 msgstr "Vrati izmene na poslednjoj slici" | |
| 431 | |
| 432 #: ../src/cache.c:174 | |
| 433 #, c-format | |
| 434 msgid "" | |
| 435 "error saving sim cache data: %s\n" | |
| 436 "error: %s\n" | |
| 437 msgstr "" | |
| 438 "ne mogu da sačivam sim podatke u ostavu: %s\n" | |
| 439 "greška: %s\n" | |
| 440 | |
| 441 #: ../src/cache_maint.c:129 ../src/cache_maint.c:722 ../src/cache_maint.c:938 | |
| 442 #: ../src/editors.c:1176 | |
| 443 msgid "done" | |
| 444 msgstr "gotovo" | |
| 445 | |
| 446 #: ../src/cache_maint.c:307 | |
| 447 msgid "Removing old metadata..." | |
| 448 msgstr "Uklanjam stare metapodatke..." | |
| 449 | |
| 450 #: ../src/cache_maint.c:311 | |
| 451 msgid "Clearing cached thumbnails..." | |
| 452 msgstr "Čistim sačuvane umanjene prikaze..." | |
| 453 | |
| 454 #: ../src/cache_maint.c:315 ../src/cache_maint.c:1096 | |
| 455 msgid "Removing old thumbnails..." | |
| 456 msgstr "Uklanjam stare umanjene prikaze..." | |
| 457 | |
| 458 #: ../src/cache_maint.c:318 ../src/cache_maint.c:1099 | |
| 459 msgid "Maintenance" | |
| 460 msgstr "Održavanje" | |
| 461 | |
| 462 #: ../src/cache_maint.c:833 | |
| 463 msgid "Invalid folder" | |
| 464 msgstr "Neispravna fascikla" | |
| 465 | |
| 466 #: ../src/cache_maint.c:834 | |
| 467 msgid "The specified folder can not be found." | |
| 468 msgstr "Ne mogu da nađem traženu fasciklu." | |
| 469 | |
| 470 #: ../src/cache_maint.c:865 ../src/cache_maint.c:879 ../src/cache_maint.c:1275 | |
| 471 msgid "Create thumbnails" | |
| 472 msgstr "Napravi umanjene prikaze" | |
| 473 | |
| 474 #: ../src/cache_maint.c:873 ../src/cache_maint.c:1106 | |
| 475 msgid "S_tart" | |
| 476 msgstr "_Kreni" | |
| 477 | |
| 478 #: ../src/cache_maint.c:886 ../src/preferences.c:1782 | |
| 479 msgid "Folder:" | |
| 480 msgstr "Fascikla:" | |
| 481 | |
| 482 #: ../src/cache_maint.c:889 | |
| 483 msgid "Select folder" | |
| 484 msgstr "Izaberi fasciklu" | |
| 485 | |
| 486 #: ../src/cache_maint.c:893 | |
| 487 msgid "Include subfolders" | |
| 488 msgstr "Uključi i podfascikle" | |
| 489 | |
| 490 #: ../src/cache_maint.c:894 | |
| 491 msgid "Store thumbnails local to source images" | |
| 492 msgstr "Sačuvaj umanjene prikaze uz izvorne slike" | |
| 493 | |
| 494 #: ../src/cache_maint.c:903 ../src/cache_maint.c:1115 | |
| 495 msgid "click start to begin" | |
| 496 msgstr "za početak pritisnite dugme „Kreni“" | |
| 497 | |
| 498 #: ../src/cache_maint.c:1042 ../src/editors.c:1102 | |
| 499 msgid "running..." | |
| 500 msgstr "obrađujem..." | |
| 501 | |
| 502 #: ../src/cache_maint.c:1091 | |
| 503 msgid "Clearing thumbnails..." | |
| 504 msgstr "Čistim umanjene prikaze..." | |
| 505 | |
| 506 #: ../src/cache_maint.c:1157 ../src/cache_maint.c:1160 | |
| 507 #: ../src/cache_maint.c:1253 ../src/cache_maint.c:1270 | |
| 508 msgid "Clear cache" | |
| 509 msgstr "Očisti ostavu" | |
| 510 | |
| 511 #: ../src/cache_maint.c:1161 | |
| 512 msgid "" | |
| 513 "This will remove all thumbnails that have\n" | |
| 514 "been saved to disk, continue?" | |
| 515 msgstr "" | |
| 516 "Ovo će ukloniti sve umanjene prikaze koji\n" | |
| 517 "su sačuvani na disk. Da nastavim?" | |
| 518 | |
| 519 #: ../src/cache_maint.c:1203 | |
| 520 #, c-format | |
| 521 msgid "Location: %s" | |
| 522 msgstr "Mesto: %s" | |
| 523 | |
| 524 #: ../src/cache_maint.c:1228 | |
| 525 msgid "Cache Maintenance" | |
| 526 msgstr "Održavanje ostave" | |
| 527 | |
| 528 #: ../src/cache_maint.c:1238 | |
| 529 msgid "Cache and Data Maintenance" | |
| 530 msgstr "Održavanje ostave i podataka" | |
| 531 | |
| 532 #: ../src/cache_maint.c:1242 | |
| 533 msgid "Thumbnail cache" | |
| 534 msgstr "Ostava za umanjene prikaze" | |
| 535 | |
| 536 #: ../src/cache_maint.c:1248 ../src/cache_maint.c:1265 | |
| 537 #: ../src/cache_maint.c:1290 | |
| 538 msgid "Clean up" | |
| 539 msgstr "Počisti" | |
| 540 | |
| 541 #: ../src/cache_maint.c:1251 ../src/cache_maint.c:1268 | |
| 542 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." | |
| 543 msgstr "Uklanja zastarele umanjene prikaze." | |
| 544 | |
| 545 #: ../src/cache_maint.c:1256 ../src/cache_maint.c:1273 | |
| 546 msgid "Delete all cached thumbnails." | |
| 547 msgstr "Ukloni sve umanjene prikaze." | |
| 548 | |
| 549 #: ../src/cache_maint.c:1259 | |
| 550 msgid "Shared thumbnail cache" | |
| 551 msgstr "Deli ostavu umanjenih prikaza" | |
| 552 | |
| 553 #: ../src/cache_maint.c:1279 | |
| 554 msgid "Render" | |
| 555 msgstr "Iscrtaj" | |
| 556 | |
| 557 #: ../src/cache_maint.c:1282 | |
| 558 msgid "Render thumbnails for a specific folder." | |
| 559 msgstr "Iscrtaj umanjene prikaze iz odabrane fascikle." | |
| 560 | |
| 561 #: ../src/cache_maint.c:1293 | |
| 562 msgid "Remove orphaned keywords and comments." | |
| 563 msgstr "Ukloni zastarele ključne reči i komentare." | |
| 564 | |
| 565 #. When does this occur ?? | |
| 566 #: ../src/collect.c:366 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:513 | |
| 567 #: ../src/image-overlay.c:592 | |
| 568 msgid "Untitled" | |
| 569 msgstr "Neimenovano" | |
| 570 | |
| 571 #: ../src/collect.c:370 | |
| 572 #, c-format | |
| 573 msgid "Untitled (%d)" | |
| 574 msgstr "Neimenovano (%d)" | |
| 575 | |
| 576 #: ../src/collect.c:1016 | |
| 577 #, c-format | |
| 578 msgid "%s - Collection - %s" | |
| 579 msgstr "%s - Zvirka - %s" | |
| 580 | |
| 581 #: ../src/collect.c:1135 ../src/collect.c:1139 | |
| 582 msgid "Close collection" | |
| 583 msgstr "Zatvori zbirku" | |
| 584 | |
| 585 #: ../src/collect.c:1140 | |
| 586 msgid "" | |
| 587 "Collection has been modified.\n" | |
| 588 "Save first?" | |
| 589 msgstr "" | |
| 590 "Zbirka je izmenjena.\n" | |
| 591 "Da li da je najpre sačuvam?" | |
| 592 | |
| 593 #: ../src/collect.c:1143 | |
| 594 msgid "_Discard" | |
| 595 msgstr "_Zanemari" | |
| 596 | |
| 597 #: ../src/collect-dlg.c:59 | |
| 598 #, c-format | |
| 599 msgid "" | |
| 600 "Specified path:\n" | |
| 601 "%s\n" | |
| 602 "is a folder, collections are files" | |
| 603 msgstr "" | |
| 604 "Zadata putanja:\n" | |
| 605 "%s\n" | |
| 606 "je fascikla, a zbirke moraju biti datoteke" | |
| 607 | |
| 608 #: ../src/collect-dlg.c:60 | |
| 609 msgid "Invalid filename" | |
| 610 msgstr "Nije ispravan naziv datoteke" | |
| 611 | |
| 612 #: ../src/collect-dlg.c:69 | |
| 613 msgid "Overwrite File" | |
| 614 msgstr "Prepiši datoteku" | |
| 615 | |
| 616 #: ../src/collect-dlg.c:74 | |
| 617 msgid "Overwrite existing file?" | |
| 618 msgstr "Da prepišem postojeću datoteku?" | |
| 619 | |
| 620 #: ../src/collect-dlg.c:76 | |
| 621 msgid "_Overwrite" | |
| 622 msgstr "P_repiši" | |
| 623 | |
| 624 #: ../src/collect-dlg.c:127 | |
| 625 #, c-format | |
| 626 msgid "No such file '%s'." | |
| 627 msgstr "Ne postoji datoteka „%s“." | |
| 628 | |
| 629 #: ../src/collect-dlg.c:132 | |
| 630 #, c-format | |
| 631 msgid "'%s' is a directory, not a collection file." | |
| 632 msgstr "„%s“ je direktorijum, a ne datoteka sa zbirkom." | |
| 633 | |
| 634 #: ../src/collect-dlg.c:137 | |
| 635 #, c-format | |
| 636 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'." | |
| 637 msgstr "Nemate ovlašćenja za čitanje datoteke „%s“." | |
| 638 | |
| 639 #: ../src/collect-dlg.c:143 | |
| 640 msgid "Can not open collection file" | |
| 641 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku sa zbirkom" | |
| 642 | |
| 643 #: ../src/collect-dlg.c:195 | |
| 644 msgid "Save collection" | |
| 645 msgstr "Sačuvaj zbirku" | |
| 646 | |
| 647 #: ../src/collect-dlg.c:202 | |
| 648 msgid "Open collection" | |
| 649 msgstr "Otvori zbirku" | |
| 650 | |
| 651 #: ../src/collect-dlg.c:210 | |
| 652 msgid "Append collection" | |
| 653 msgstr "Dodaj u zbirku" | |
| 654 | |
| 655 #: ../src/collect-dlg.c:211 | |
| 656 msgid "_Append" | |
| 657 msgstr "_Dodaj" | |
| 658 | |
| 659 #: ../src/collect-dlg.c:228 | |
| 660 msgid "Collection Files" | |
| 661 msgstr "Datoteke iz zbirke" | |
| 662 | |
| 663 #: ../src/collect-dlg.c:245 | |
| 664 msgid "Collection empty" | |
| 665 msgstr "Zbirka je prazna" | |
| 666 | |
| 667 #: ../src/collect-dlg.c:246 | |
| 668 msgid "The current collection is empty, save aborted." | |
| 669 msgstr "Trenutna zbirka je prazna, pa je čuvanje otkazano." | |
| 670 | |
| 671 #: ../src/collect-io.c:346 | |
| 672 #, c-format | |
| 673 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" | |
| 674 msgstr "ne mogu da otvorim/upišem u zbirku „%s“\n" | |
| 675 | |
| 676 #: ../src/collect-io.c:371 | |
| 677 #, c-format | |
| 678 msgid "" | |
| 679 "error saving collection file: %s\n" | |
| 680 "error: %s\n" | |
| 681 msgstr "" | |
| 682 "greška pri čuvanju datoteke sa zbirkom: %s\n" | |
| 683 "greška: %s\n" | |
| 684 | |
| 685 #: ../src/collect-table.c:211 | |
| 686 #, c-format | |
| 687 msgid "%s, %d images (%s, %d)" | |
| 688 msgstr "%s, %d slika (%s, %d)" | |
| 689 | |
| 690 #: ../src/collect-table.c:218 | |
| 691 #, c-format | |
| 692 msgid "%s, %d images" | |
| 693 msgstr "%s, %d slika" | |
| 694 | |
| 695 #: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1194 | |
| 696 #: ../src/layout_util.c:2231 | |
| 697 msgid "Empty" | |
| 698 msgstr "Prazno" | |
| 699 | |
| 700 #: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1319 ../src/search.c:320 | |
| 701 #: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938 | |
| 702 msgid "Loading thumbs..." | |
| 703 msgstr "Učitavam umanjene prikaze..." | |
| 704 | |
| 705 #: ../src/collect-table.c:866 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555 | |
| 706 #: ../src/layout_util.c:1241 ../src/search.c:1000 | |
| 707 msgid "_View" | |
| 708 msgstr "P_regled" | |
| 709 | |
| 710 #: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557 | |
| 711 #: ../src/img-view.c:1281 ../src/layout_image.c:505 ../src/pan-view.c:2823 | |
| 712 #: ../src/search.c:1002 ../src/view_file.c:588 | |
| 713 msgid "View in _new window" | |
| 714 msgstr "Prikaži u _novom prozoru" | |
| 715 | |
| 716 #: ../src/collect-table.c:871 ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565 | |
| 717 #: ../src/search.c:1032 | |
| 718 msgid "Rem_ove" | |
| 719 msgstr "_Ukloni" | |
| 720 | |
| 721 #: ../src/collect-table.c:874 | |
| 722 msgid "Append from file list" | |
| 723 msgstr "Dodaj iz spiska datoteka" | |
| 724 | |
| 725 #: ../src/collect-table.c:876 | |
| 726 msgid "Append from collection..." | |
| 727 msgstr "Dodaj iz zbirke..." | |
| 728 | |
| 729 #: ../src/collect-table.c:880 | |
| 730 msgid "_Selection" | |
| 731 msgstr "_Izbor" | |
| 732 | |
| 733 #: ../src/collect-table.c:882 ../src/dupe.c:2247 ../src/dupe.c:2560 | |
| 734 #: ../src/layout_util.c:1287 ../src/search.c:1005 | |
| 735 msgid "Select all" | |
| 736 msgstr "Izaberi sve" | |
| 737 | |
| 738 #: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2249 ../src/dupe.c:2562 | |
| 739 #: ../src/layout_util.c:1288 ../src/search.c:1007 | |
| 740 msgid "Select none" | |
| 741 msgstr "Poništi izbor" | |
| 742 | |
| 743 #: ../src/collect-table.c:886 | |
| 744 msgid "Invert selection" | |
| 745 msgstr "Obrni izbor" | |
| 746 | |
| 747 #: ../src/collect-table.c:898 ../src/dupe.c:2267 ../src/img-view.c:1285 | |
| 748 #: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1270 ../src/pan-view.c:2827 | |
| 749 #: ../src/search.c:1021 ../src/view_file.c:592 | |
| 750 msgid "_Copy..." | |
| 751 msgstr "_Umnoži..." | |
| 752 | |
| 753 #: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2269 ../src/img-view.c:1286 | |
| 754 #: ../src/layout_image.c:515 ../src/layout_util.c:1271 ../src/pan-view.c:2829 | |
| 755 #: ../src/search.c:1023 ../src/view_file.c:594 | |
| 756 msgid "_Move..." | |
| 757 msgstr "Premest_i..." | |
| 758 | |
| 759 #: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2271 ../src/img-view.c:1287 | |
| 760 #: ../src/layout_image.c:517 ../src/layout_util.c:1272 ../src/pan-view.c:2831 | |
| 761 #: ../src/search.c:1025 ../src/view_dir.c:666 ../src/view_file.c:596 | |
| 762 msgid "_Rename..." | |
| 763 msgstr "P_reimenuj..." | |
| 764 | |
| 765 #: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2273 ../src/img-view.c:1288 | |
| 766 #: ../src/layout_image.c:519 ../src/layout_util.c:1273 | |
| 767 #: ../src/layout_util.c:1274 ../src/layout_util.c:1275 ../src/pan-view.c:2833 | |
| 768 #: ../src/search.c:1027 ../src/view_dir.c:668 ../src/view_file.c:598 | |
| 769 msgid "_Delete..." | |
| 770 msgstr "_Obriši..." | |
| 771 | |
| 772 #: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2275 ../src/img-view.c:1289 | |
| 773 #: ../src/layout_image.c:522 ../src/pan-view.c:2835 ../src/search.c:1029 | |
| 774 #: ../src/view_dir.c:671 ../src/view_file.c:600 | |
| 775 msgid "_Copy path" | |
| 776 msgstr "Umno_ži putanju" | |
| 777 | |
| 778 #: ../src/collect-table.c:912 | |
| 779 msgid "Randomize" | |
| 780 msgstr "Načini nasumičnim" | |
| 781 | |
| 782 #: ../src/collect-table.c:914 ../src/view_file.c:616 | |
| 783 msgid "_Sort" | |
| 784 msgstr "Pore_đaj" | |
| 785 | |
| 786 #: ../src/collect-table.c:917 ../src/view_file.c:632 | |
| 787 msgid "Show filename _text" | |
| 788 msgstr "_Tekst sa imenom datoteke" | |
| 789 | |
| 790 #: ../src/collect-table.c:920 | |
| 791 msgid "_Save collection" | |
| 792 msgstr "_Sačuvaj zbirku" | |
| 793 | |
| 794 #: ../src/collect-table.c:922 | |
| 795 msgid "Save collection _as..." | |
| 796 msgstr "Sačuvaj zbirku _kao..." | |
| 797 | |
| 798 #: ../src/collect-table.c:925 ../src/layout_util.c:1266 | |
| 799 msgid "_Find duplicates..." | |
| 800 msgstr "Na_đi duplikate..." | |
| 801 | |
| 802 #: ../src/collect-table.c:927 ../src/dupe.c:2264 ../src/layout_util.c:1268 | |
| 803 #: ../src/search.c:1018 | |
| 804 msgid "Print..." | |
| 805 msgstr "_Štampaj..." | |
| 806 | |
| 807 #: ../src/collect-table.c:2085 ../src/dupe.c:3355 ../src/img-view.c:1443 | |
| 808 msgid "Dropped list includes folders." | |
| 809 msgstr "Spisak uključenih fascikli." | |
| 810 | |
| 811 #: ../src/collect-table.c:2087 ../src/dupe.c:3357 ../src/img-view.c:1445 | |
| 812 msgid "_Add contents" | |
| 813 msgstr "_Dodaj sadržaj" | |
| 814 | |
| 815 #: ../src/collect-table.c:2089 ../src/dupe.c:3358 ../src/img-view.c:1446 | |
| 816 msgid "Add contents _recursive" | |
| 817 msgstr "Dodaj sadržaj iz svih pod_fascikli" | |
| 818 | |
| 819 #: ../src/collect-table.c:2091 ../src/dupe.c:3359 ../src/img-view.c:1447 | |
| 820 msgid "_Skip folders" | |
| 821 msgstr "Preskoči _fascikle" | |
| 822 | |
| 823 #: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3361 ../src/img-view.c:1449 | |
| 824 #: ../src/view_dir.c:417 | |
| 825 msgid "Cancel" | |
| 826 msgstr "Odustani" | |
| 827 | |
| 828 #: ../src/color-man.c:420 ../src/exif.c:232 ../src/exif-common.c:403 | |
| 829 msgid "sRGB" | |
| 830 msgstr "sRGB" | |
| 831 | |
| 832 #: ../src/color-man.c:422 | |
| 833 msgid "Adobe RGB compatible" | |
| 834 msgstr "Adobe RGB" | |
| 835 | |
| 836 #: ../src/color-man.c:430 | |
| 837 msgid "Custom profile" | |
| 838 msgstr "Proizvoljan profil" | |
| 839 | |
| 840 #: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92 | |
| 841 msgid "Can't save" | |
| 842 msgstr "Ne mogu da sačuvam" | |
| 843 | |
| 844 #: ../src/desktop_file.c:74 | |
| 845 msgid "Please specify file name." | |
| 846 msgstr "Izaberite naziv datoteke." | |
| 847 | |
| 848 #: ../src/desktop_file.c:86 | |
| 849 msgid "Could not create directory" | |
| 850 msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum" | |
| 851 | |
| 852 #: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534 | |
| 853 msgid "Desktop file" | |
| 854 msgstr "Desktop datoteka" | |
| 855 | |
| 856 #: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:494 | |
| 857 #, c-format | |
| 858 msgid "" | |
| 859 "Unable to delete file:\n" | |
| 860 "%s" | |
| 861 msgstr "" | |
| 862 "Ne mogu da obrišem datoteku:\n" | |
| 863 "%s" | |
| 864 | |
| 865 #: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:1962 | |
| 866 #: ../src/utilops.c:1989 ../src/utilops.c:2509 | |
| 867 msgid "File deletion failed" | |
| 868 msgstr "Nije uspelo brisanje datoteke" | |
| 869 | |
| 870 #: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:537 | |
| 871 #: ../src/ui_pathsel.c:545 | |
| 872 msgid "Delete file" | |
| 873 msgstr "Obriši datoteku" | |
| 874 | |
| 875 #: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:543 | |
| 876 #, c-format | |
| 877 msgid "" | |
| 878 "About to delete the file:\n" | |
| 879 " %s" | |
| 880 msgstr "" | |
| 881 "Pripremam se za brisanje datoteke:\n" | |
| 882 " %s" | |
| 883 | |
| 884 #: ../src/desktop_file.c:374 | |
| 885 msgid "new.desktop" | |
| 886 msgstr "nova datoteka.desktop" | |
| 887 | |
| 888 #: ../src/desktop_file.c:453 | |
| 889 msgid "Editors" | |
| 890 msgstr "Uređivači" | |
| 891 | |
| 892 #: ../src/desktop_file.c:524 | |
| 893 msgid "Hidden" | |
| 894 msgstr "Skriveno" | |
| 895 | |
| 896 #: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3169 | |
| 897 #: ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2848 ../src/ui_pathsel.c:1111 | |
| 898 #: ../src/utilops.c:458 | |
| 899 msgid "Path" | |
| 900 msgstr "Putanja" | |
| 901 | |
| 902 #: ../src/dupe.c:100 | |
| 903 msgid "Drop files to compare them." | |
| 904 msgstr "Prevucite datoteke radi poređenja." | |
| 905 | |
| 906 #: ../src/dupe.c:104 | |
| 907 #, c-format | |
| 908 msgid "%d files" | |
| 909 msgstr "%d datoteke" | |
| 910 | |
| 911 #: ../src/dupe.c:108 | |
| 912 #, c-format | |
| 913 msgid "%d matches found in %d files" | |
| 914 msgstr "nađeno je %d pokalapanja u %d datoteka" | |
| 915 | |
| 916 #: ../src/dupe.c:113 | |
| 917 msgid "[set 1]" | |
| 918 msgstr "[postavi 1]" | |
| 919 | |
| 920 #: ../src/dupe.c:1445 | |
| 921 msgid "Reading checksums..." | |
| 922 msgstr "Čitam sume za proveru..." | |
| 923 | |
| 924 #: ../src/dupe.c:1478 | |
| 925 msgid "Reading dimensions..." | |
| 926 msgstr "Čitam dimenziju..." | |
| 927 | |
| 928 #: ../src/dupe.c:1512 | |
| 929 msgid "Reading similarity data..." | |
| 930 msgstr "Čitam podatke o sličnosti..." | |
| 931 | |
| 932 #: ../src/dupe.c:1548 ../src/dupe.c:1579 | |
| 933 msgid "Comparing..." | |
| 934 msgstr "Poredim..." | |
| 935 | |
| 936 #: ../src/dupe.c:1559 ../src/pan-view.c:1094 | |
| 937 msgid "Sorting..." | |
| 938 msgstr "Ređam..." | |
| 939 | |
| 940 #: ../src/dupe.c:2251 | |
| 941 msgid "Select group _1 duplicates" | |
| 942 msgstr "Izaberi duplikate iz _1. grupe" | |
| 943 | |
| 944 #: ../src/dupe.c:2253 | |
| 945 msgid "Select group _2 duplicates" | |
| 946 msgstr "Izaberi duplikate iz _2. grupe" | |
| 947 | |
| 948 #: ../src/dupe.c:2262 ../src/search.c:1016 | |
| 949 msgid "Add to new collection" | |
| 950 msgstr "Dodaj u novu zbirku" | |
| 951 | |
| 952 #: ../src/dupe.c:2280 ../src/dupe.c:2567 ../src/search.c:1034 | |
| 953 msgid "C_lear" | |
| 954 msgstr "O_čisti" | |
| 955 | |
| 956 #: ../src/dupe.c:2283 ../src/dupe.c:2570 | |
| 957 msgid "Close _window" | |
| 958 msgstr "_Zatvori prozor" | |
| 959 | |
| 960 #: ../src/dupe.c:2443 | |
| 961 #, c-format | |
| 962 msgid "%d files (set 2)" | |
| 963 msgstr "%d datoteka (postavljeno 2)" | |
| 964 | |
| 965 #: ../src/dupe.c:2648 | |
| 966 msgid "Name case-insensitive" | |
| 967 msgstr "Zanemari velika i mala slova u imenu" | |
| 968 | |
| 969 #: ../src/dupe.c:2649 ../src/dupe.c:3166 ../src/preferences.c:1336 | |
| 970 #: ../src/print.c:3207 ../src/search.c:2845 ../src/view_file_list.c:2050 | |
| 971 msgid "Size" | |
| 972 msgstr "Veličina" | |
| 973 | |
| 974 #: ../src/dupe.c:2650 ../src/dupe.c:3167 ../src/exif.c:341 | |
| 975 #: ../src/exif-common.c:514 ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2846 | |
| 976 #: ../src/view_file_list.c:2054 | |
| 977 msgid "Date" | |
| 978 msgstr "Datum" | |
| 979 | |
| 980 #: ../src/dupe.c:2651 ../src/dupe.c:3168 ../src/print.c:3209 | |
| 981 #: ../src/search.c:2847 | |
| 982 msgid "Dimensions" | |
| 983 msgstr "Dimenzije" | |
| 984 | |
| 985 #: ../src/dupe.c:2652 | |
| 986 msgid "Checksum" | |
| 987 msgstr "Suma za proveru" | |
| 988 | |
| 989 #: ../src/dupe.c:2654 | |
| 990 msgid "Similarity (high)" | |
| 991 msgstr "Sličnost (velika)" | |
| 992 | |
| 993 #: ../src/dupe.c:2655 | |
| 994 msgid "Similarity" | |
| 995 msgstr "Sličnost" | |
| 996 | |
| 997 #: ../src/dupe.c:2656 | |
| 998 msgid "Similarity (low)" | |
| 999 msgstr "Sličnost (mala)" | |
| 1000 | |
| 1001 #: ../src/dupe.c:2657 | |
| 1002 msgid "Similarity (custom)" | |
| 1003 msgstr "Sličnost (proizvoljna)" | |
| 1004 | |
| 1005 #: ../src/dupe.c:3119 | |
| 1006 msgid "Find duplicates" | |
| 1007 msgstr "Nađi duplikate" | |
| 1008 | |
| 1009 #: ../src/dupe.c:3201 | |
| 1010 msgid "Compare to:" | |
| 1011 msgstr "Uporedi sa:" | |
| 1012 | |
| 1013 #: ../src/dupe.c:3214 | |
| 1014 msgid "Compare by:" | |
| 1015 msgstr "Uporedi po:" | |
| 1016 | |
| 1017 #: ../src/dupe.c:3222 ../src/preferences.c:1171 ../src/search.c:2861 | |
| 1018 msgid "Thumbnails" | |
| 1019 msgstr "Umanjeni prikazi" | |
| 1020 | |
| 1021 #: ../src/dupe.c:3229 | |
| 1022 msgid "Compare two file sets" | |
| 1023 msgstr "Uporedi dva seta datoteke" | |
| 1024 | |
| 1025 #: ../src/editors.c:280 | |
| 1026 #, c-format | |
| 1027 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n" | |
| 1028 msgstr "" | |
| 1029 "Datoteka za radnu površ „%s“ ne treba da sadrži ekstenziju u ključu „Icon“: " | |
| 1030 "„%s“\n" | |
| 1031 | |
| 1032 #. flash fired (bit 0) | |
| 1033 #: ../src/editors.c:334 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:332 | |
| 1034 msgid "yes" | |
| 1035 msgstr "da" | |
| 1036 | |
| 1037 #: ../src/editors.c:334 ../src/exif.c:224 ../src/exif-common.c:332 | |
| 1038 msgid "no" | |
| 1039 msgstr "ne" | |
| 1040 | |
| 1041 #: ../src/editors.c:506 | |
| 1042 msgid "stopping..." | |
| 1043 msgstr "prekidam..." | |
| 1044 | |
| 1045 #: ../src/editors.c:527 | |
| 1046 msgid "Edit command results" | |
| 1047 msgstr "Izmena rezultata naredbe" | |
| 1048 | |
| 1049 #: ../src/editors.c:530 | |
| 1050 #, c-format | |
| 1051 msgid "Output of %s" | |
| 1052 msgstr "Izlaz od %s" | |
| 1053 | |
| 1054 #: ../src/editors.c:1053 | |
| 1055 #, c-format | |
| 1056 msgid "" | |
| 1057 "Failed to run command:\n" | |
| 1058 "%s\n" | |
| 1059 msgstr "" | |
| 1060 "Ne mogu da pokrenem naredbu:\n" | |
| 1061 "%s\n" | |
| 1062 | |
| 1063 #: ../src/editors.c:1180 | |
| 1064 msgid "stopped by user" | |
| 1065 msgstr "prekinuto od strane korisnika" | |
| 1066 | |
| 1067 #: ../src/editors.c:1265 | |
| 1068 #, c-format | |
| 1069 msgid "" | |
| 1070 "%s\n" | |
| 1071 "\"%s\"" | |
| 1072 msgstr "" | |
| 1073 "%s\n" | |
| 1074 "„%s“" | |
| 1075 | |
| 1076 #: ../src/editors.c:1267 | |
| 1077 msgid "Invalid editor command" | |
| 1078 msgstr "Nije ispravna naredba programa za uređivanje" | |
| 1079 | |
| 1080 #: ../src/editors.c:1354 | |
| 1081 msgid "Editor template is empty." | |
| 1082 msgstr "Šablon uređivača je prazan." | |
| 1083 | |
| 1084 #: ../src/editors.c:1355 | |
| 1085 msgid "Editor template has incorrect syntax." | |
| 1086 msgstr "Šablon uređivača ima neispravnu sintaksu." | |
| 1087 | |
| 1088 #: ../src/editors.c:1356 | |
| 1089 msgid "Editor template uses incompatible macros." | |
| 1090 msgstr "Šablon uređivača koristi nepravilne makroe." | |
| 1091 | |
| 1092 #: ../src/editors.c:1357 | |
| 1093 msgid "Can't find matching file type." | |
| 1094 msgstr "Ne mogu da nađem ovu vrstu datoteke." | |
| 1095 | |
| 1096 #: ../src/editors.c:1358 | |
| 1097 msgid "Can't execute external editor." | |
| 1098 msgstr "Ne mogu da pokrenem spoljni program za uređivanje." | |
| 1099 | |
| 1100 #: ../src/editors.c:1359 | |
| 1101 msgid "External editor returned error status." | |
| 1102 msgstr "Spoljni program za uređivanje jr ispisao grešku." | |
| 1103 | |
| 1104 #: ../src/editors.c:1360 | |
| 1105 msgid "File was skipped." | |
| 1106 msgstr "Datoteka je preskočena." | |
| 1107 | |
| 1108 #: ../src/editors.c:1361 | |
| 1109 msgid "Unknown error." | |
| 1110 msgstr "Nepoznata greška." | |
| 1111 | |
| 1112 #: ../src/exif.c:147 ../src/exif.c:160 ../src/exif.c:174 ../src/exif.c:199 | |
| 1113 #: ../src/exif.c:316 ../src/exif.c:663 ../src/exif-common.c:308 | |
| 1114 #: ../src/exif-common.c:311 ../src/exif-common.c:378 | |
| 1115 msgid "unknown" | |
| 1116 msgstr "nepoznato" | |
| 1117 | |
| 1118 #: ../src/exif.c:148 | |
| 1119 msgid "top left" | |
| 1120 msgstr "gore levo" | |
| 1121 | |
| 1122 #: ../src/exif.c:149 | |
| 1123 msgid "top right" | |
| 1124 msgstr "gore desno" | |
| 1125 | |
| 1126 #: ../src/exif.c:150 | |
| 1127 msgid "bottom right" | |
| 1128 msgstr "dole desno" | |
| 1129 | |
| 1130 #: ../src/exif.c:151 | |
| 1131 msgid "bottom left" | |
| 1132 msgstr "dole levo" | |
| 1133 | |
| 1134 #: ../src/exif.c:152 | |
| 1135 msgid "left top" | |
| 1136 msgstr "levo gore" | |
| 1137 | |
| 1138 #: ../src/exif.c:153 | |
| 1139 msgid "right top" | |
| 1140 msgstr "desno gore" | |
| 1141 | |
| 1142 #: ../src/exif.c:154 | |
| 1143 msgid "right bottom" | |
| 1144 msgstr "desno dole" | |
| 1145 | |
| 1146 #: ../src/exif.c:155 | |
| 1147 msgid "left bottom" | |
| 1148 msgstr "levo dole" | |
| 1149 | |
| 1150 #: ../src/exif.c:162 | |
| 1151 msgid "inch" | |
| 1152 msgstr "inč" | |
| 1153 | |
| 1154 #: ../src/exif.c:163 | |
| 1155 msgid "centimeter" | |
| 1156 msgstr "santimetar" | |
| 1157 | |
| 1158 #: ../src/exif.c:175 | |
| 1159 msgid "average" | |
| 1160 msgstr "prosek" | |
| 1161 | |
| 1162 #: ../src/exif.c:176 | |
| 1163 msgid "center weighted" | |
| 1164 msgstr "sredina" | |
| 1165 | |
| 1166 #: ../src/exif.c:177 | |
| 1167 msgid "spot" | |
| 1168 msgstr "tačka" | |
| 1169 | |
| 1170 #: ../src/exif.c:178 | |
| 1171 msgid "multi-spot" | |
| 1172 msgstr "više tačaka" | |
| 1173 | |
| 1174 #: ../src/exif.c:179 | |
| 1175 msgid "multi-segment" | |
| 1176 msgstr "više segmenata" | |
| 1177 | |
| 1178 #: ../src/exif.c:180 | |
| 1179 msgid "partial" | |
| 1180 msgstr "delimično" | |
| 1181 | |
| 1182 #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:219 | |
| 1183 msgid "other" | |
| 1184 msgstr "ostalo" | |
| 1185 | |
| 1186 #: ../src/exif.c:186 ../src/exif.c:238 | |
| 1187 msgid "not defined" | |
| 1188 msgstr "nije određeno" | |
| 1189 | |
| 1190 #: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 | |
| 1191 msgid "manual" | |
| 1192 msgstr "ručno" | |
| 1193 | |
| 1194 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:259 ../src/exif.c:295 ../src/exif.c:302 | |
| 1195 #: ../src/exif.c:309 | |
| 1196 msgid "normal" | |
| 1197 msgstr "normalno" | |
| 1198 | |
| 1199 #: ../src/exif.c:189 | |
| 1200 msgid "aperture" | |
| 1201 msgstr "otvor blende" | |
| 1202 | |
| 1203 #: ../src/exif.c:190 | |
| 1204 msgid "shutter" | |
| 1205 msgstr "ekspozicija" | |
| 1206 | |
| 1207 #: ../src/exif.c:191 | |
| 1208 msgid "creative" | |
| 1209 msgstr "kreativno" | |
| 1210 | |
| 1211 #: ../src/exif.c:192 | |
| 1212 msgid "action" | |
| 1213 msgstr "radnja" | |
| 1214 | |
| 1215 #: ../src/exif.c:193 ../src/exif.c:280 | |
| 1216 msgid "portrait" | |
| 1217 msgstr "uspravno" | |
| 1218 | |
| 1219 #: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:279 | |
| 1220 msgid "landscape" | |
| 1221 msgstr "položeno" | |
| 1222 | |
| 1223 #: ../src/exif.c:200 | |
| 1224 msgid "daylight" | |
| 1225 msgstr "dnevna svetlost" | |
| 1226 | |
| 1227 #: ../src/exif.c:201 | |
| 1228 msgid "fluorescent" | |
| 1229 msgstr "neonka" | |
| 1230 | |
| 1231 #: ../src/exif.c:202 | |
| 1232 msgid "tungsten (incandescent)" | |
| 1233 msgstr "obična sijalica" | |
| 1234 | |
| 1235 #: ../src/exif.c:203 | |
| 1236 msgid "flash" | |
| 1237 msgstr "blic" | |
| 1238 | |
| 1239 #: ../src/exif.c:204 | |
| 1240 msgid "fine weather" | |
| 1241 msgstr "lepo vreme" | |
| 1242 | |
| 1243 #: ../src/exif.c:205 | |
| 1244 msgid "cloudy weather" | |
| 1245 msgstr "oblačno" | |
| 1246 | |
| 1247 #: ../src/exif.c:206 | |
| 1248 msgid "shade" | |
| 1249 msgstr "senka" | |
| 1250 | |
| 1251 #: ../src/exif.c:207 | |
| 1252 msgid "daylight fluorescent" | |
| 1253 msgstr "neonka sa dnevnim svetlom" | |
| 1254 | |
| 1255 #: ../src/exif.c:208 | |
| 1256 msgid "day white fluorescent" | |
| 1257 msgstr "dnevna, bela neonka" | |
| 1258 | |
| 1259 #: ../src/exif.c:209 | |
| 1260 msgid "cool white fluorescent" | |
| 1261 msgstr "hladna, bela neonka" | |
| 1262 | |
| 1263 #: ../src/exif.c:210 | |
| 1264 msgid "white fluorescent" | |
| 1265 msgstr "bela neonka" | |
| 1266 | |
| 1267 #: ../src/exif.c:211 | |
| 1268 msgid "standard light A" | |
| 1269 msgstr "standardno svetlo A" | |
| 1270 | |
| 1271 #: ../src/exif.c:212 | |
| 1272 msgid "standard light B" | |
| 1273 msgstr "standardno svetlo B" | |
| 1274 | |
| 1275 #: ../src/exif.c:213 | |
| 1276 msgid "standard light C" | |
| 1277 msgstr "standardno svetlo C" | |
| 1278 | |
| 1279 #: ../src/exif.c:214 | |
| 1280 msgid "D55" | |
| 1281 msgstr "D55" | |
| 1282 | |
| 1283 #: ../src/exif.c:215 | |
| 1284 msgid "D65" | |
| 1285 msgstr "D65" | |
| 1286 | |
| 1287 #: ../src/exif.c:216 | |
| 1288 msgid "D75" | |
| 1289 msgstr "D75" | |
| 1290 | |
| 1291 #: ../src/exif.c:217 | |
| 1292 msgid "D50" | |
| 1293 msgstr "D50" | |
| 1294 | |
| 1295 #: ../src/exif.c:218 | |
| 1296 msgid "ISO studio tungsten" | |
| 1297 msgstr "studijska ISO rasveta" | |
| 1298 | |
| 1299 #: ../src/exif.c:226 | |
| 1300 msgid "yes, not detected by strobe" | |
| 1301 msgstr "da, nije očitano sa blica" | |
| 1302 | |
| 1303 #: ../src/exif.c:227 | |
| 1304 msgid "yes, detected by strobe" | |
| 1305 msgstr "da, očitano sa blica" | |
| 1306 | |
| 1307 #: ../src/exif.c:233 | |
| 1308 msgid "uncalibrated" | |
| 1309 msgstr "nekalibrisano" | |
| 1310 | |
| 1311 #: ../src/exif.c:239 | |
| 1312 msgid "1 chip color area" | |
| 1313 msgstr "" | |
| 1314 | |
| 1315 #: ../src/exif.c:240 | |
| 1316 msgid "2 chip color area" | |
| 1317 msgstr "" | |
| 1318 | |
| 1319 #: ../src/exif.c:241 | |
| 1320 msgid "3 chip color area" | |
| 1321 msgstr "" | |
| 1322 | |
| 1323 #: ../src/exif.c:242 | |
| 1324 msgid "color sequential area" | |
| 1325 msgstr "" | |
| 1326 | |
| 1327 #: ../src/exif.c:243 | |
| 1328 msgid "trilinear" | |
| 1329 msgstr "trilinearno" | |
| 1330 | |
| 1331 #: ../src/exif.c:244 | |
| 1332 msgid "color sequential linear" | |
| 1333 msgstr "" | |
| 1334 | |
| 1335 #: ../src/exif.c:249 | |
| 1336 msgid "digital still camera" | |
| 1337 msgstr "" | |
| 1338 | |
| 1339 #: ../src/exif.c:254 | |
| 1340 msgid "direct photo" | |
| 1341 msgstr "direktna fotka" | |
| 1342 | |
| 1343 #: ../src/exif.c:260 | |
| 1344 msgid "custom" | |
| 1345 msgstr "proizvoljno" | |
| 1346 | |
| 1347 #: ../src/exif.c:265 ../src/exif.c:272 ../src/exif-common.c:346 | |
| 1348 msgid "auto" | |
| 1349 msgstr "automatski" | |
| 1350 | |
| 1351 #: ../src/exif.c:267 | |
| 1352 msgid "auto bracket" | |
| 1353 msgstr "" | |
| 1354 | |
| 1355 #: ../src/exif.c:278 | |
| 1356 msgid "standard" | |
| 1357 msgstr "standardno" | |
| 1358 | |
| 1359 #: ../src/exif.c:281 | |
| 1360 msgid "night scene" | |
| 1361 msgstr "noćni režim" | |
| 1362 | |
| 1363 #: ../src/exif.c:286 | |
| 1364 msgid "none" | |
| 1365 msgstr "ništa" | |
| 1366 | |
| 1367 #: ../src/exif.c:287 | |
| 1368 msgid "low gain up" | |
| 1369 msgstr "" | |
| 1370 | |
| 1371 #: ../src/exif.c:288 | |
| 1372 msgid "high gain up" | |
| 1373 msgstr "" | |
| 1374 | |
| 1375 #: ../src/exif.c:289 | |
| 1376 msgid "low gain down" | |
| 1377 msgstr "" | |
| 1378 | |
| 1379 #: ../src/exif.c:290 | |
| 1380 msgid "high gain down" | |
| 1381 msgstr "" | |
| 1382 | |
| 1383 #: ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:310 | |
| 1384 msgid "soft" | |
| 1385 msgstr "meko" | |
| 1386 | |
| 1387 #: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311 | |
| 1388 msgid "hard" | |
| 1389 msgstr "oštro" | |
| 1390 | |
| 1391 #: ../src/exif.c:303 | |
| 1392 msgid "low" | |
| 1393 msgstr "" | |
| 1394 | |
| 1395 #: ../src/exif.c:304 | |
| 1396 msgid "high" | |
| 1397 msgstr "" | |
| 1398 | |
| 1399 #: ../src/exif.c:317 | |
| 1400 msgid "macro" | |
| 1401 msgstr "makro" | |
| 1402 | |
| 1403 #: ../src/exif.c:318 | |
| 1404 msgid "close" | |
| 1405 msgstr "blizu" | |
| 1406 | |
| 1407 #: ../src/exif.c:319 | |
| 1408 msgid "distant" | |
| 1409 msgstr "udaljeno" | |
| 1410 | |
| 1411 #: ../src/exif.c:329 | |
| 1412 msgid "Image Width" | |
| 1413 msgstr "Širina slike" | |
| 1414 | |
| 1415 #: ../src/exif.c:330 | |
| 1416 msgid "Image Height" | |
| 1417 msgstr "Visina slike" | |
| 1418 | |
| 1419 #: ../src/exif.c:331 | |
| 1420 msgid "Bits per Sample/Pixel" | |
| 1421 msgstr "" | |
| 1422 | |
| 1423 #: ../src/exif.c:332 | |
| 1424 msgid "Compression" | |
| 1425 msgstr "Kompresija" | |
| 1426 | |
| 1427 #: ../src/exif.c:333 | |
| 1428 msgid "Image description" | |
| 1429 msgstr "Opis slike" | |
| 1430 | |
| 1431 #: ../src/exif.c:334 | |
| 1432 msgid "Camera make" | |
| 1433 msgstr "Proizvođač" | |
| 1434 | |
| 1435 #: ../src/exif.c:335 | |
| 1436 msgid "Camera model" | |
| 1437 msgstr "Model" | |
| 1438 | |
| 1439 #: ../src/exif.c:336 | |
| 1440 msgid "Orientation" | |
| 1441 msgstr "Orjentacija" | |
| 1442 | |
| 1443 #: ../src/exif.c:337 | |
| 1444 msgid "X resolution" | |
| 1445 msgstr "Rezolucija po X osi" | |
| 1446 | |
| 1447 #: ../src/exif.c:338 | |
| 1448 msgid "Y Resolution" | |
| 1449 msgstr "Rezolucija po Y osi" | |
| 1450 | |
| 1451 #: ../src/exif.c:339 | |
| 1452 msgid "Resolution units" | |
| 1453 msgstr "Jedinica rezolucije" | |
| 1454 | |
| 1455 #: ../src/exif.c:340 | |
| 1456 msgid "Firmware" | |
| 1457 msgstr "Firmver" | |
| 1458 | |
| 1459 #: ../src/exif.c:342 | |
| 1460 msgid "White point" | |
| 1461 msgstr "Bela tačka" | |
| 1462 | |
| 1463 #: ../src/exif.c:343 | |
| 1464 msgid "Primary chromaticities" | |
| 1465 msgstr "" | |
| 1466 | |
| 1467 #: ../src/exif.c:344 | |
| 1468 msgid "YCbCy coefficients" | |
| 1469 msgstr "YCbCy koeficijent" | |
| 1470 | |
| 1471 #: ../src/exif.c:345 | |
| 1472 msgid "YCbCr positioning" | |
| 1473 msgstr "" | |
| 1474 | |
| 1475 #: ../src/exif.c:346 | |
| 1476 msgid "Black white reference" | |
| 1477 msgstr "" | |
| 1478 | |
| 1479 #: ../src/exif.c:348 | |
| 1480 msgid "SubIFD Exif offset" | |
| 1481 msgstr "" | |
| 1482 | |
| 1483 #. subIFD follows | |
| 1484 #: ../src/exif.c:350 | |
| 1485 msgid "Exposure time (seconds)" | |
| 1486 msgstr "Dužina ekspozicije" | |
| 1487 | |
| 1488 #: ../src/exif.c:351 | |
| 1489 msgid "FNumber" | |
| 1490 msgstr "F-broj" | |
| 1491 | |
| 1492 #: ../src/exif.c:352 | |
| 1493 msgid "Exposure program" | |
| 1494 msgstr "Program ekspozicije" | |
| 1495 | |
| 1496 #: ../src/exif.c:353 | |
| 1497 msgid "Spectral Sensitivity" | |
| 1498 msgstr "" | |
| 1499 | |
| 1500 #: ../src/exif.c:354 ../src/exif.c:390 ../src/exif-common.c:518 | |
| 1501 msgid "ISO sensitivity" | |
| 1502 msgstr "ISO osetljivost" | |
| 1503 | |
| 1504 #: ../src/exif.c:355 | |
| 1505 msgid "Optoelectric conversion factor" | |
| 1506 msgstr "" | |
| 1507 | |
| 1508 #: ../src/exif.c:356 | |
| 1509 msgid "Exif version" | |
| 1510 msgstr "Exif izdanje" | |
| 1511 | |
| 1512 #: ../src/exif.c:357 | |
| 1513 msgid "Date original" | |
| 1514 msgstr "Orginalni datum" | |
| 1515 | |
| 1516 #: ../src/exif.c:358 | |
| 1517 msgid "Date digitized" | |
| 1518 msgstr "Podešeni datum" | |
| 1519 | |
| 1520 #: ../src/exif.c:359 | |
| 1521 msgid "Pixel format" | |
| 1522 msgstr "Format piksela" | |
| 1523 | |
| 1524 #: ../src/exif.c:360 | |
| 1525 msgid "Compression ratio" | |
| 1526 msgstr "" | |
| 1527 | |
| 1528 #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:515 | |
| 1529 msgid "Shutter speed" | |
| 1530 msgstr "Brzina zatvarača" | |
| 1531 | |
| 1532 #: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:516 | |
| 1533 msgid "Aperture" | |
| 1534 msgstr "Otvor blende" | |
| 1535 | |
| 1536 #: ../src/exif.c:363 | |
| 1537 msgid "Brightness" | |
| 1538 msgstr "Osvetljenost" | |
| 1539 | |
| 1540 #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:517 | |
| 1541 msgid "Exposure bias" | |
| 1542 msgstr "" | |
| 1543 | |
| 1544 #: ../src/exif.c:365 | |
| 1545 msgid "Maximum aperture" | |
| 1546 msgstr "Najveći otvor blende" | |
| 1547 | |
| 1548 #: ../src/exif.c:366 ../src/exif-common.c:521 | |
| 1549 msgid "Subject distance" | |
| 1550 msgstr "Udaljenost objekta" | |
| 1551 | |
| 1552 #: ../src/exif.c:367 | |
| 1553 msgid "Metering mode" | |
| 1554 msgstr "način merenja svetla" | |
| 1555 | |
| 1556 #: ../src/exif.c:368 | |
| 1557 msgid "Light source" | |
| 1558 msgstr "Izvor svetlosti" | |
| 1559 | |
| 1560 #: ../src/exif.c:369 ../src/exif-common.c:522 | |
| 1561 msgid "Flash" | |
| 1562 msgstr "Blic" | |
| 1563 | |
| 1564 #: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:519 | |
| 1565 msgid "Focal length" | |
| 1566 msgstr "Žižna daljina" | |
| 1567 | |
| 1568 #: ../src/exif.c:371 | |
| 1569 msgid "Subject area" | |
| 1570 msgstr "" | |
| 1571 | |
| 1572 #: ../src/exif.c:372 | |
| 1573 msgid "MakerNote" | |
| 1574 msgstr "" | |
| 1575 | |
| 1576 #: ../src/exif.c:373 | |
| 1577 msgid "UserComment" | |
| 1578 msgstr "Komentar korisnika" | |
| 1579 | |
| 1580 #: ../src/exif.c:374 | |
| 1581 msgid "Subsecond time" | |
| 1582 msgstr "" | |
| 1583 | |
| 1584 #: ../src/exif.c:375 | |
| 1585 msgid "Subsecond time original" | |
| 1586 msgstr "" | |
| 1587 | |
| 1588 #: ../src/exif.c:376 | |
| 1589 msgid "Subsecond time digitized" | |
| 1590 msgstr "" | |
| 1591 | |
| 1592 #: ../src/exif.c:377 | |
| 1593 msgid "FlashPix version" | |
| 1594 msgstr "FlashPix izdanje" | |
| 1595 | |
| 1596 #: ../src/exif.c:378 | |
| 1597 msgid "Colorspace" | |
| 1598 msgstr "Prostor boja" | |
| 1599 | |
| 1600 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short | |
| 1601 #: ../src/exif.c:380 | |
| 1602 msgid "Width" | |
| 1603 msgstr "Širina" | |
| 1604 | |
| 1605 #: ../src/exif.c:381 | |
| 1606 msgid "Height" | |
| 1607 msgstr "Visina" | |
| 1608 | |
| 1609 #: ../src/exif.c:382 | |
| 1610 msgid "Audio data" | |
| 1611 msgstr "Zvučni podaci" | |
| 1612 | |
| 1613 #: ../src/exif.c:383 | |
| 1614 msgid "ExifR98 extension" | |
| 1615 msgstr "ExifR98 proširenje" | |
| 1616 | |
| 1617 #: ../src/exif.c:384 | |
| 1618 msgid "Flash strength" | |
| 1619 msgstr "Jačina blica" | |
| 1620 | |
| 1621 #: ../src/exif.c:385 | |
| 1622 msgid "Spatial frequency response" | |
| 1623 msgstr "" | |
| 1624 | |
| 1625 #: ../src/exif.c:386 | |
| 1626 msgid "X Pixel density" | |
| 1627 msgstr "Gustina piksela po X osi" | |
| 1628 | |
| 1629 #: ../src/exif.c:387 | |
| 1630 msgid "Y Pixel density" | |
| 1631 msgstr "Gustina piksela po Y osi" | |
| 1632 | |
| 1633 #: ../src/exif.c:388 | |
| 1634 msgid "Pixel density units" | |
| 1635 msgstr "Jedinica za gustinu piksela" | |
| 1636 | |
| 1637 #: ../src/exif.c:389 | |
| 1638 msgid "Subject location" | |
| 1639 msgstr "Lokacija motiva" | |
| 1640 | |
| 1641 #: ../src/exif.c:391 | |
| 1642 msgid "Sensor type" | |
| 1643 msgstr "Vrsta senzora" | |
| 1644 | |
| 1645 #: ../src/exif.c:392 | |
| 1646 msgid "Source type" | |
| 1647 msgstr "Vrsta izvora" | |
| 1648 | |
| 1649 #: ../src/exif.c:393 | |
| 1650 msgid "Scene type" | |
| 1651 msgstr "Vrsta scene" | |
| 1652 | |
| 1653 #: ../src/exif.c:394 | |
| 1654 msgid "Color filter array pattern" | |
| 1655 msgstr "" | |
| 1656 | |
| 1657 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) | |
| 1658 #: ../src/exif.c:396 | |
| 1659 msgid "Render process" | |
| 1660 msgstr "Proces renderovanja" | |
| 1661 | |
| 1662 #: ../src/exif.c:397 | |
| 1663 msgid "Exposure mode" | |
| 1664 msgstr "Režim ekspozicije" | |
| 1665 | |
| 1666 #: ../src/exif.c:398 | |
| 1667 msgid "White balance" | |
| 1668 msgstr "Balans bele" | |
| 1669 | |
| 1670 #: ../src/exif.c:399 | |
| 1671 msgid "Digital zoom ratio" | |
| 1672 msgstr "Odnos digitalnog zuma" | |
| 1673 | |
| 1674 #: ../src/exif.c:400 | |
| 1675 msgid "Focal length (35mm)" | |
| 1676 msgstr "Žižna daljina na 35mm" | |
| 1677 | |
| 1678 #: ../src/exif.c:401 | |
| 1679 msgid "Scene capture type" | |
| 1680 msgstr "" | |
| 1681 | |
| 1682 #: ../src/exif.c:402 | |
| 1683 msgid "Gain control" | |
| 1684 msgstr "Kontrola postizanja" | |
| 1685 | |
| 1686 #: ../src/exif.c:403 | |
| 1687 msgid "Contrast" | |
| 1688 msgstr "Kontrast" | |
| 1689 | |
| 1690 #: ../src/exif.c:404 | |
| 1691 msgid "Saturation" | |
| 1692 msgstr "Zasićenost" | |
| 1693 | |
| 1694 #: ../src/exif.c:405 | |
| 1695 msgid "Sharpness" | |
| 1696 msgstr "Oštrina" | |
| 1697 | |
| 1698 #: ../src/exif.c:406 | |
| 1699 msgid "Device setting" | |
| 1700 msgstr "Podešavanje uređaja" | |
| 1701 | |
| 1702 #: ../src/exif.c:407 | |
| 1703 msgid "Subject range" | |
| 1704 msgstr "Opseg motiva" | |
| 1705 | |
| 1706 #: ../src/exif.c:408 | |
| 1707 msgid "Image serial number" | |
| 1708 msgstr "Serijski broj slike" | |
| 1709 | |
| 1710 #: ../src/exif-common.c:307 | |
| 1711 msgid "infinity" | |
| 1712 msgstr "beskonačnost" | |
| 1713 | |
| 1714 #: ../src/exif-common.c:336 | |
| 1715 msgid "mode:" | |
| 1716 msgstr "režim:" | |
| 1717 | |
| 1718 #: ../src/exif-common.c:340 ../src/trash.c:205 | |
| 1719 msgid "on" | |
| 1720 msgstr "uključeno" | |
| 1721 | |
| 1722 #: ../src/exif-common.c:343 ../src/trash.c:210 | |
| 1723 msgid "off" | |
| 1724 msgstr "isključeno" | |
| 1725 | |
| 1726 #: ../src/exif-common.c:352 | |
| 1727 msgid "not detected by strobe" | |
| 1728 msgstr "" | |
| 1729 | |
| 1730 #: ../src/exif-common.c:353 | |
| 1731 msgid "detected by strobe" | |
| 1732 msgstr "" | |
| 1733 | |
| 1734 #. we ignore flash function (bit 5) | |
| 1735 #. red-eye (bit 6) | |
| 1736 #: ../src/exif-common.c:358 | |
| 1737 msgid "red-eye reduction" | |
| 1738 msgstr "uklanjanje crvenih očiju" | |
| 1739 | |
| 1740 #: ../src/exif-common.c:378 | |
| 1741 msgid "dot" | |
| 1742 msgstr "tačka" | |
| 1743 | |
| 1744 #: ../src/exif-common.c:408 | |
| 1745 msgid "AdobeRGB" | |
| 1746 msgstr "AdobeRGB" | |
| 1747 | |
| 1748 #: ../src/exif-common.c:416 | |
| 1749 msgid "embedded" | |
| 1750 msgstr "umetnuto" | |
| 1751 | |
| 1752 #: ../src/exif-common.c:505 | |
| 1753 msgid "Above Sea Level" | |
| 1754 msgstr "Iznad nivoa mora" | |
| 1755 | |
| 1756 #: ../src/exif-common.c:505 | |
| 1757 msgid "Below Sea Level" | |
| 1758 msgstr "Ispod nivoa mora" | |
| 1759 | |
| 1760 #: ../src/exif-common.c:513 | |
| 1761 msgid "Camera" | |
| 1762 msgstr "Foto aparat" | |
| 1763 | |
| 1764 #: ../src/exif-common.c:520 | |
| 1765 msgid "Focal length 35mm" | |
| 1766 msgstr "Žižna daljina na 35mm" | |
| 1767 | |
| 1768 #: ../src/exif-common.c:523 | |
| 1769 msgid "Resolution" | |
| 1770 msgstr "Rezolucija" | |
| 1771 | |
| 1772 #: ../src/exif-common.c:524 | |
| 1773 msgid "Color profile" | |
| 1774 msgstr "Profil boja" | |
| 1775 | |
| 1776 #: ../src/exif-common.c:525 | |
| 1777 msgid "GPS position" | |
| 1778 msgstr "GPS lokacija" | |
| 1779 | |
| 1780 #: ../src/exif-common.c:526 | |
| 1781 msgid "GPS altitude" | |
| 1782 msgstr "GPS visina" | |
| 1783 | |
| 1784 #: ../src/exif-common.c:527 | |
| 1785 msgid "File size" | |
| 1786 msgstr "veličina datoteke" | |
| 1787 | |
| 1788 #: ../src/exif-common.c:528 | |
| 1789 msgid "File date" | |
| 1790 msgstr "Datum datoteke" | |
| 1791 | |
| 1792 #: ../src/exif-common.c:529 | |
| 1793 msgid "File mode" | |
| 1794 msgstr "Režim datoteke" | |
| 1795 | |
| 1796 #: ../src/filedata.c:90 | |
| 1797 #, c-format | |
| 1798 msgid "%d bytes" | |
| 1799 msgstr "%d bajtova" | |
| 1800 | |
| 1801 #: ../src/filedata.c:94 | |
| 1802 #, c-format | |
| 1803 msgid "%.1f K" | |
| 1804 msgstr "%.1f K" | |
| 1805 | |
| 1806 #: ../src/filedata.c:98 | |
| 1807 #, c-format | |
| 1808 msgid "%.1f MB" | |
| 1809 msgstr "%.1f MB" | |
| 1810 | |
| 1811 #: ../src/filedata.c:103 | |
| 1812 #, c-format | |
| 1813 msgid "%.1f GB" | |
| 1814 msgstr "%.1f GB" | |
| 1815 | |
| 1816 #: ../src/filedata.c:2177 | |
| 1817 msgid "file or directory does not exist" | |
| 1818 msgstr "ne postoji datoteka ili direktorijum" | |
| 1819 | |
| 1820 #: ../src/filedata.c:2183 | |
| 1821 msgid "destination already exists" | |
| 1822 msgstr "odredište već postoji" | |
| 1823 | |
| 1824 #: ../src/filedata.c:2189 | |
| 1825 msgid "destination can't be overwritten" | |
| 1826 msgstr "ne mogu da prepišem preko odredišta" | |
| 1827 | |
| 1828 #: ../src/filedata.c:2195 | |
| 1829 msgid "destination directory is not writable" | |
| 1830 msgstr "ne mogu da pišem u ciljni direktirijum" | |
| 1831 | |
| 1832 #: ../src/filedata.c:2201 | |
| 1833 msgid "destination directory does not exist" | |
| 1834 msgstr "ciljni direktorijum ne postoji" | |
| 1835 | |
| 1836 #: ../src/filedata.c:2207 | |
| 1837 msgid "source directory is not writable" | |
| 1838 msgstr "ne mogu da pišem u izvorni direktorijum" | |
| 1839 | |
| 1840 #: ../src/filedata.c:2213 | |
| 1841 msgid "no read permission" | |
| 1842 msgstr "nemate ovlašćenja za čitanje" | |
| 1843 | |
| 1844 #: ../src/filedata.c:2219 | |
| 1845 msgid "file is readonly" | |
| 1846 msgstr "možete samo čitati ovu datoteku" | |
| 1847 | |
| 1848 #: ../src/filedata.c:2225 | |
| 1849 msgid "destination already exists and will be overwritten" | |
| 1850 msgstr "već postoji odredište i neću ga prepisati" | |
| 1851 | |
| 1852 #: ../src/filedata.c:2231 | |
| 1853 msgid "source and destination are the same" | |
| 1854 msgstr "izvor i odredište su isti" | |
| 1855 | |
| 1856 #: ../src/filedata.c:2237 | |
| 1857 msgid "source and destination have different extension" | |
| 1858 msgstr "izvor i odredište imaju različite ekstenzije" | |
| 1859 | |
| 1860 #: ../src/filedata.c:2243 | |
| 1861 msgid "there are unsaved metadata changes for the file" | |
| 1862 msgstr "ima nesačuvanih izmena u metapodacima datoteke" | |
| 1863 | |
| 1864 #: ../src/fullscreen.c:243 ../src/layout_util.c:1329 ../src/layout_util.c:1330 | |
| 1865 #: ../src/layout_util.c:1331 ../src/preferences.c:1349 | |
| 1866 msgid "Full screen" | |
| 1867 msgstr "Ceo ekran" | |
| 1868 | |
| 1869 #: ../src/fullscreen.c:391 | |
| 1870 msgid "Full size" | |
| 1871 msgstr "Puna veličina" | |
| 1872 | |
| 1873 #: ../src/fullscreen.c:396 | |
| 1874 msgid "Monitor" | |
| 1875 msgstr "Monitor" | |
| 1876 | |
| 1877 #: ../src/fullscreen.c:401 | |
| 1878 msgid "Screen" | |
| 1879 msgstr "Ekran" | |
| 1880 | |
| 1881 #: ../src/fullscreen.c:638 | |
| 1882 msgid "Stay above other windows" | |
| 1883 msgstr "Uvek iznad ostalih prozora" | |
| 1884 | |
| 1885 #: ../src/fullscreen.c:645 | |
| 1886 msgid "Determined by Window Manager" | |
| 1887 msgstr "Neka odredi upravnik prozorima" | |
| 1888 | |
| 1889 #: ../src/fullscreen.c:646 | |
| 1890 msgid "Active screen" | |
| 1891 msgstr "Aktivan ekran" | |
| 1892 | |
| 1893 #: ../src/fullscreen.c:648 | |
| 1894 msgid "Active monitor" | |
| 1895 msgstr "Aktivan monitor" | |
| 1896 | |
| 1897 #: ../src/histogram.c:113 | |
| 1898 msgid "Log Histogram on Red" | |
| 1899 msgstr "Logaritamski histogram crvene" | |
| 1900 | |
| 1901 #: ../src/histogram.c:114 | |
| 1902 msgid "Log Histogram on Green" | |
| 1903 msgstr "Logaritamski histogram zelene" | |
| 1904 | |
| 1905 #: ../src/histogram.c:115 | |
| 1906 msgid "Log Histogram on Blue" | |
| 1907 msgstr "Logaritamski histogram plave" | |
| 1908 | |
| 1909 #: ../src/histogram.c:116 | |
| 1910 msgid "Log Histogram on RGB" | |
| 1911 msgstr "Logaritamski RGB histogram" | |
| 1912 | |
| 1913 #: ../src/histogram.c:117 | |
| 1914 msgid "Log Histogram on value" | |
| 1915 msgstr "Logaritamski histogram vrednosti" | |
| 1916 | |
| 1917 #: ../src/histogram.c:122 | |
| 1918 msgid "Linear Histogram on Red" | |
| 1919 msgstr "Linearni histogram crvene" | |
| 1920 | |
| 1921 #: ../src/histogram.c:123 | |
| 1922 msgid "Linear Histogram on Green" | |
| 1923 msgstr "Linearni histogram zelene" | |
| 1924 | |
| 1925 #: ../src/histogram.c:124 | |
| 1926 msgid "Linear Histogram on Blue" | |
| 1927 msgstr "Linearni histogram plave" | |
| 1928 | |
| 1929 #: ../src/histogram.c:125 | |
| 1930 msgid "Linear Histogram on RGB" | |
| 1931 msgstr "Linearni RGB histogram" | |
| 1932 | |
| 1933 #: ../src/histogram.c:126 | |
| 1934 msgid "Linear Histogram on value" | |
| 1935 msgstr "Linearni histogram vrednosti" | |
| 1936 | |
| 1937 #: ../src/history_list.c:131 | |
| 1938 #, c-format | |
| 1939 msgid "Unable to write history lists to: %s\n" | |
| 1940 msgstr "Ne mogu da upišem istorijat u %s\n" | |
| 1941 | |
| 1942 #: ../src/image.c:161 | |
| 1943 #, c-format | |
| 1944 msgid " (Collection %s)" | |
| 1945 msgstr " (Zbirka %s)" | |
| 1946 | |
| 1947 #: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:489 ../src/layout_util.c:1296 | |
| 1948 #: ../src/layout_util.c:1297 ../src/layout_util.c:1312 | |
| 1949 #: ../src/layout_util.c:1313 ../src/pan-view.c:2808 | |
| 1950 msgid "Zoom _in" | |
| 1951 msgstr "Po_većaj" | |
| 1952 | |
| 1953 #: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:490 ../src/layout_util.c:1298 | |
| 1954 #: ../src/layout_util.c:1299 ../src/layout_util.c:1314 | |
| 1955 #: ../src/layout_util.c:1315 ../src/pan-view.c:2810 | |
| 1956 msgid "Zoom _out" | |
| 1957 msgstr "U_manji" | |
| 1958 | |
| 1959 #: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:491 ../src/layout_util.c:1300 | |
| 1960 #: ../src/layout_util.c:1301 ../src/layout_util.c:1316 | |
| 1961 #: ../src/layout_util.c:1317 ../src/pan-view.c:2812 | |
| 1962 msgid "Zoom _1:1" | |
| 1963 msgstr "_Izvorna veličina" | |
| 1964 | |
| 1965 #: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:492 | |
| 1966 msgid "Fit image to _window" | |
| 1967 msgstr "Uklopi _u veličinu prozora" | |
| 1968 | |
| 1969 #: ../src/img-view.c:1277 ../src/layout_image.c:501 ../src/layout_util.c:1294 | |
| 1970 msgid "Set as _wallpaper" | |
| 1971 msgstr "Po_stavi za pozadinu" | |
| 1972 | |
| 1973 #: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:508 | |
| 1974 msgid "_Go to directory view" | |
| 1975 msgstr "_Idi na prikaz direktorijuma" | |
| 1976 | |
| 1977 #: ../src/img-view.c:1295 ../src/layout_image.c:529 | |
| 1978 msgid "_Stop slideshow" | |
| 1979 msgstr "Z_austavi pokretni prikaz" | |
| 1980 | |
| 1981 #: ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:532 | |
| 1982 msgid "Continue slides_how" | |
| 1983 msgstr "Na_stavi pokretni prikaz" | |
| 1984 | |
| 1985 #: ../src/img-view.c:1303 ../src/img-view.c:1311 ../src/layout_image.c:537 | |
| 1986 #: ../src/layout_image.c:544 | |
| 1987 msgid "Pause slides_how" | |
| 1988 msgstr "Pauzi_raj pokretni prikaz" | |
| 1989 | |
| 1990 #: ../src/img-view.c:1309 ../src/layout_image.c:543 | |
| 1991 msgid "_Start slideshow" | |
| 1992 msgstr "_Pusti pokretni prikaz" | |
| 1993 | |
| 1994 #: ../src/img-view.c:1317 ../src/layout_image.c:554 ../src/pan-view.c:2881 | |
| 1995 msgid "Exit _full screen" | |
| 1996 msgstr "Napusti c_eo ekran" | |
| 1997 | |
| 1998 #: ../src/img-view.c:1321 ../src/layout_image.c:550 ../src/pan-view.c:2885 | |
| 1999 msgid "_Full screen" | |
| 2000 msgstr "_Ceo ekran" | |
| 2001 | |
| 2002 #: ../src/img-view.c:1325 ../src/layout_util.c:1279 ../src/pan-view.c:2889 | |
| 2003 msgid "C_lose window" | |
| 2004 msgstr "_Zatvori prozor" | |
| 2005 | |
| 2006 #: ../src/layout.c:363 ../src/view_file.c:613 | |
| 2007 msgid "Ascending" | |
| 2008 msgstr "Rastuće" | |
| 2009 | |
| 2010 #: ../src/layout.c:433 | |
| 2011 msgid " Slideshow" | |
| 2012 msgstr " Pokretni prikaz" | |
| 2013 | |
| 2014 #: ../src/layout.c:437 | |
| 2015 msgid " Paused" | |
| 2016 msgstr " Zaustavljen" | |
| 2017 | |
| 2018 #: ../src/layout.c:453 | |
| 2019 #, c-format | |
| 2020 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" | |
| 2021 msgstr "%s, %d datoteka (%s, %d)%s" | |
| 2022 | |
| 2023 #: ../src/layout.c:460 | |
| 2024 #, c-format | |
| 2025 msgid "%s, %d files%s" | |
| 2026 msgstr "%s, %d datoteka%s" | |
| 2027 | |
| 2028 #: ../src/layout.c:465 | |
| 2029 #, c-format | |
| 2030 msgid "%d files%s" | |
| 2031 msgstr "%d datoteka%s" | |
| 2032 | |
| 2033 #: ../src/layout.c:510 | |
| 2034 #, c-format | |
| 2035 msgid "(no read permission) %s bytes" | |
| 2036 msgstr "(nemate ovlašćenja za čitanje) %s bajta" | |
| 2037 | |
| 2038 #: ../src/layout.c:514 | |
| 2039 #, c-format | |
| 2040 msgid "( ? x ? ) %s bytes" | |
| 2041 msgstr "( ? x ? ) %s bajta" | |
| 2042 | |
| 2043 #: ../src/layout.c:522 | |
| 2044 #, c-format | |
| 2045 msgid "( %d x %d ) %s bytes" | |
| 2046 msgstr "( %d x %d ) %s bajta" | |
| 2047 | |
| 2048 #: ../src/layout.c:1231 ../src/layout_config.c:58 | |
| 2049 msgid "Tools" | |
| 2050 msgstr "Alati" | |
| 2051 | |
| 2052 #: ../src/layout.c:1853 | |
| 2053 msgid "Window options and layout" | |
| 2054 msgstr "Opcije i raspored prozora" | |
| 2055 | |
| 2056 #: ../src/layout.c:1912 | |
| 2057 msgid "General options" | |
| 2058 msgstr "Opšta podešavanja" | |
| 2059 | |
| 2060 #: ../src/layout.c:1914 | |
| 2061 msgid "Home path (empty to use your home directory)" | |
| 2062 msgstr "Lična putanja (ukoliko je prazno lična fascikla)" | |
| 2063 | |
| 2064 #: ../src/layout.c:1922 | |
| 2065 msgid "Use current" | |
| 2066 msgstr "Upotrebi trenutnu" | |
| 2067 | |
| 2068 #: ../src/layout.c:1925 | |
| 2069 msgid "Show date in directories list view" | |
| 2070 msgstr "Prikaži datum u prikazu spiska direktorijuma" | |
| 2071 | |
| 2072 #: ../src/layout.c:1928 | |
| 2073 msgid "Exit program when this window is closed" | |
| 2074 msgstr "Napusti program po zatvaranju ovog prozora" | |
| 2075 | |
| 2076 #: ../src/layout.c:1931 | |
| 2077 msgid "Start-up directory:" | |
| 2078 msgstr "Početni direktorijum:" | |
| 2079 | |
| 2080 #: ../src/layout.c:1933 | |
| 2081 msgid "No change" | |
| 2082 msgstr "Bez izmena" | |
| 2083 | |
| 2084 #: ../src/layout.c:1936 | |
| 2085 msgid "Restore last path" | |
| 2086 msgstr "Poslednja putanja" | |
| 2087 | |
| 2088 #: ../src/layout.c:1939 | |
| 2089 msgid "Home path" | |
| 2090 msgstr "Lična putanja" | |
| 2091 | |
| 2092 #: ../src/layout.c:1943 ../src/print.c:3373 ../src/print.c:3380 | |
| 2093 msgid "Layout" | |
| 2094 msgstr "Raspored" | |
| 2095 | |
| 2096 #: ../src/layout.c:2187 | |
| 2097 msgid "Invalid geometry\n" | |
| 2098 msgstr "Nije ispravna geometrija\n" | |
| 2099 | |
| 2100 #: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1446 | |
| 2101 #: ../src/ui_pathsel.c:1179 | |
| 2102 msgid "Files" | |
| 2103 msgstr "Datoteke" | |
| 2104 | |
| 2105 #: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:91 ../src/preferences.c:1240 | |
| 2106 #: ../src/print.c:123 | |
| 2107 msgid "Image" | |
| 2108 msgstr "Slika" | |
| 2109 | |
| 2110 #: ../src/layout_config.c:364 | |
| 2111 msgid "(drag to change order)" | |
| 2112 msgstr "(prevucite za promenu redosleda)" | |
| 2113 | |
| 2114 #: ../src/layout_image.c:559 | |
| 2115 msgid "Hide file _list" | |
| 2116 msgstr "Sakrij _spisak daoteka" | |
| 2117 | |
| 2118 #: ../src/layout_image.c:1559 | |
| 2119 #, c-format | |
| 2120 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" | |
| 2121 msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" | |
| 2122 | |
| 2123 #: ../src/layout_image.c:1567 | |
| 2124 #, c-format | |
| 2125 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" | |
| 2126 msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" | |
| 2127 | |
| 2128 #: ../src/layout_util.c:1234 | |
| 2129 msgid "_File" | |
| 2130 msgstr "_Datoteka" | |
| 2131 | |
| 2132 #: ../src/layout_util.c:1235 | |
| 2133 msgid "_Go" | |
| 2134 msgstr "_Idi" | |
| 2135 | |
| 2136 #: ../src/layout_util.c:1236 ../src/menu.c:109 | |
| 2137 msgid "_Edit" | |
| 2138 msgstr "_Uređivanje" | |
| 2139 | |
| 2140 #: ../src/layout_util.c:1237 | |
| 2141 msgid "_Select" | |
| 2142 msgstr "_Izaberi" | |
| 2143 | |
| 2144 #: ../src/layout_util.c:1238 ../src/menu.c:276 | |
| 2145 msgid "_Orientation" | |
| 2146 msgstr "_Orjentacija" | |
| 2147 | |
| 2148 #: ../src/layout_util.c:1239 | |
| 2149 msgid "E_xternal Editors" | |
| 2150 msgstr "_Spoljni programi" | |
| 2151 | |
| 2152 #: ../src/layout_util.c:1240 | |
| 2153 msgid "P_references" | |
| 2154 msgstr "_Postavke" | |
| 2155 | |
| 2156 #: ../src/layout_util.c:1242 | |
| 2157 msgid "_Files and Folders" | |
| 2158 msgstr "_Datoteke i fascikle" | |
| 2159 | |
| 2160 #: ../src/layout_util.c:1243 | |
| 2161 msgid "_Zoom" | |
| 2162 msgstr "_Uvećanje" | |
| 2163 | |
| 2164 #: ../src/layout_util.c:1244 | |
| 2165 msgid "_Color Management" | |
| 2166 msgstr "Upravljanje _bojama" | |
| 2167 | |
| 2168 #: ../src/layout_util.c:1245 | |
| 2169 msgid "_Connected Zoom" | |
| 2170 msgstr "_Prikačeno uvećanje" | |
| 2171 | |
| 2172 #: ../src/layout_util.c:1246 | |
| 2173 msgid "Spli_t" | |
| 2174 msgstr "Pode_li" | |
| 2175 | |
| 2176 #: ../src/layout_util.c:1247 ../src/layout_util.c:1361 | |
| 2177 msgid "Image _Overlay" | |
| 2178 msgstr "_Raspored slike" | |
| 2179 | |
| 2180 #: ../src/layout_util.c:1248 | |
| 2181 msgid "_Help" | |
| 2182 msgstr "_Pomoć" | |
| 2183 | |
| 2184 #: ../src/layout_util.c:1250 | |
| 2185 msgid "_First Image" | |
| 2186 msgstr "_Prva slika" | |
| 2187 | |
| 2188 #: ../src/layout_util.c:1250 | |
| 2189 msgid "First Image" | |
| 2190 msgstr "Prva slika" | |
| 2191 | |
| 2192 #: ../src/layout_util.c:1251 ../src/layout_util.c:1252 | |
| 2193 #: ../src/layout_util.c:1253 | |
| 2194 msgid "_Previous Image" | |
| 2195 msgstr "P_rethodna slika" | |
| 2196 | |
| 2197 #: ../src/layout_util.c:1251 ../src/layout_util.c:1252 | |
| 2198 #: ../src/layout_util.c:1253 | |
| 2199 msgid "Previous Image" | |
| 2200 msgstr "Prethodna slika" | |
| 2201 | |
| 2202 #: ../src/layout_util.c:1254 ../src/layout_util.c:1255 | |
| 2203 #: ../src/layout_util.c:1256 | |
| 2204 msgid "_Next Image" | |
| 2205 msgstr "N_aredna slika" | |
| 2206 | |
| 2207 #: ../src/layout_util.c:1254 ../src/layout_util.c:1255 | |
| 2208 #: ../src/layout_util.c:1256 | |
| 2209 msgid "Next Image" | |
| 2210 msgstr "Naredna slika" | |
| 2211 | |
| 2212 #: ../src/layout_util.c:1257 | |
| 2213 msgid "_Last Image" | |
| 2214 msgstr "P_oslednja slika" | |
| 2215 | |
| 2216 #: ../src/layout_util.c:1257 | |
| 2217 msgid "Last Image" | |
| 2218 msgstr "Poslednja slika" | |
| 2219 | |
| 2220 #: ../src/layout_util.c:1258 | |
| 2221 msgid "_Back" | |
| 2222 msgstr "_Nazad" | |
| 2223 | |
| 2224 #: ../src/layout_util.c:1258 | |
| 2225 msgid "Back" | |
| 2226 msgstr "Nazad" | |
| 2227 | |
| 2228 #: ../src/layout_util.c:1259 | |
| 2229 msgid "_Home" | |
| 2230 msgstr "_Lična putanja" | |
| 2231 | |
| 2232 #: ../src/layout_util.c:1259 ../src/options.c:136 ../src/ui_bookmark.c:543 | |
| 2233 #: ../src/ui_pathsel.c:1047 | |
| 2234 msgid "Home" | |
| 2235 msgstr "Lična putanja" | |
| 2236 | |
| 2237 #: ../src/layout_util.c:1261 | |
| 2238 msgid "New _window" | |
| 2239 msgstr "Novi _prozor" | |
| 2240 | |
| 2241 #: ../src/layout_util.c:1261 | |
| 2242 msgid "New window" | |
| 2243 msgstr "Novi prozor" | |
| 2244 | |
| 2245 #: ../src/layout_util.c:1262 | |
| 2246 msgid "_New collection" | |
| 2247 msgstr "Nova _zbirka" | |
| 2248 | |
| 2249 #: ../src/layout_util.c:1262 | |
| 2250 msgid "New collection" | |
| 2251 msgstr "Nova zbirka" | |
| 2252 | |
| 2253 #: ../src/layout_util.c:1263 | |
| 2254 msgid "_Open collection..." | |
| 2255 msgstr "_Otvori zbirku..." | |
| 2256 | |
| 2257 #: ../src/layout_util.c:1263 | |
| 2258 msgid "Open collection..." | |
| 2259 msgstr "Otvori zbirku..." | |
| 2260 | |
| 2261 #: ../src/layout_util.c:1264 | |
| 2262 msgid "Open recen_t" | |
| 2263 msgstr "Otvori _skorašnje" | |
| 2264 | |
| 2265 #: ../src/layout_util.c:1264 | |
| 2266 msgid "Open recent" | |
| 2267 msgstr "Otvori skorašnje" | |
| 2268 | |
| 2269 #: ../src/layout_util.c:1265 | |
| 2270 msgid "_Search..." | |
| 2271 msgstr "_Traži..." | |
| 2272 | |
| 2273 #: ../src/layout_util.c:1265 | |
| 2274 msgid "Search..." | |
| 2275 msgstr "Traži..." | |
| 2276 | |
| 2277 #: ../src/layout_util.c:1266 | |
| 2278 msgid "Find duplicates..." | |
| 2279 msgstr "Nađi _duplikate..." | |
| 2280 | |
| 2281 #: ../src/layout_util.c:1267 | |
| 2282 msgid "Pa_n view" | |
| 2283 msgstr "Prikaži na _tabli" | |
| 2284 | |
| 2285 #: ../src/layout_util.c:1267 | |
| 2286 msgid "Pan view" | |
| 2287 msgstr "Prikaži na tabli" | |
| 2288 | |
| 2289 #: ../src/layout_util.c:1268 | |
| 2290 msgid "_Print..." | |
| 2291 msgstr "_Štampaj..." | |
| 2292 | |
| 2293 #: ../src/layout_util.c:1269 | |
| 2294 msgid "N_ew folder..." | |
| 2295 msgstr "Nova _fascikla..." | |
| 2296 | |
| 2297 #: ../src/layout_util.c:1269 | |
| 2298 msgid "New folder..." | |
| 2299 msgstr "Nova fascikla..." | |
| 2300 | |
| 2301 #: ../src/layout_util.c:1270 | |
| 2302 msgid "Copy..." | |
| 2303 msgstr "Umnoži..." | |
| 2304 | |
| 2305 #: ../src/layout_util.c:1271 | |
| 2306 msgid "Move..." | |
| 2307 msgstr "Premesti..." | |
| 2308 | |
| 2309 #: ../src/layout_util.c:1272 | |
| 2310 msgid "Rename..." | |
| 2311 msgstr "Preimenuj..." | |
| 2312 | |
| 2313 #: ../src/layout_util.c:1273 ../src/layout_util.c:1274 | |
| 2314 #: ../src/layout_util.c:1275 | |
| 2315 msgid "Delete..." | |
| 2316 msgstr "Obriši..." | |
| 2317 | |
| 2318 #: ../src/layout_util.c:1276 ../src/view_file.c:603 | |
| 2319 msgid "Enable file _grouping" | |
| 2320 msgstr "_Grupiši datoteke" | |
| 2321 | |
| 2322 #: ../src/layout_util.c:1276 | |
| 2323 msgid "Enable file grouping" | |
| 2324 msgstr "Grupiši datoteke" | |
| 2325 | |
| 2326 #: ../src/layout_util.c:1277 ../src/view_file.c:605 | |
| 2327 msgid "Disable file groupi_ng" | |
| 2328 msgstr "Ne g_rupiši datoteke" | |
| 2329 | |
| 2330 #: ../src/layout_util.c:1277 | |
| 2331 msgid "Disable file grouping" | |
| 2332 msgstr "Ne grupiši datoteke" | |
| 2333 | |
| 2334 #: ../src/layout_util.c:1278 | |
| 2335 msgid "_Copy path to clipboard" | |
| 2336 msgstr "U_množi putanju među isečke" | |
| 2337 | |
| 2338 #: ../src/layout_util.c:1278 | |
| 2339 msgid "Copy path to clipboard" | |
| 2340 msgstr "Umnoži putanju među isečke" | |
| 2341 | |
| 2342 #: ../src/layout_util.c:1279 | |
| 2343 msgid "Close window" | |
| 2344 msgstr "Zatvori prozor" | |
| 2345 | |
| 2346 #: ../src/layout_util.c:1280 | |
| 2347 msgid "_Quit" | |
| 2348 msgstr "_Izađi" | |
| 2349 | |
| 2350 #: ../src/layout_util.c:1280 | |
| 2351 msgid "Quit" | |
| 2352 msgstr "Izađi" | |
| 2353 | |
| 2354 #: ../src/layout_util.c:1281 ../src/menu.c:218 | |
| 2355 msgid "_Rotate clockwise" | |
| 2356 msgstr "Rotiraj u_desno" | |
| 2357 | |
| 2358 #: ../src/layout_util.c:1281 | |
| 2359 msgid "Rotate clockwise" | |
| 2360 msgstr "Rotira sliku udesno" | |
| 2361 | |
| 2362 #: ../src/layout_util.c:1282 ../src/menu.c:221 | |
| 2363 msgid "Rotate _counterclockwise" | |
| 2364 msgstr "Rotiraj u_levo" | |
| 2365 | |
| 2366 #: ../src/layout_util.c:1282 | |
| 2367 msgid "Rotate counterclockwise" | |
| 2368 msgstr "Rotira sliku ulevo" | |
| 2369 | |
| 2370 #: ../src/layout_util.c:1283 | |
| 2371 msgid "Rotate 1_80" | |
| 2372 msgstr "Rotiraj za 1_80 " | |
| 2373 | |
| 2374 #: ../src/layout_util.c:1283 | |
| 2375 msgid "Rotate 180" | |
| 2376 msgstr "Rotira sliku za 180 stepeni" | |
| 2377 | |
| 2378 #: ../src/layout_util.c:1284 ../src/menu.c:227 | |
| 2379 msgid "_Mirror" | |
| 2380 msgstr "_Preslikaj" | |
| 2381 | |
| 2382 #: ../src/layout_util.c:1284 | |
| 2383 msgid "Mirror" | |
| 2384 msgstr "Preslikava sliku kao u ogledalu" | |
| 2385 | |
| 2386 #: ../src/layout_util.c:1285 ../src/menu.c:230 | |
| 2387 msgid "_Flip" | |
| 2388 msgstr "_Izvrni" | |
| 2389 | |
| 2390 #: ../src/layout_util.c:1285 | |
| 2391 msgid "Flip" | |
| 2392 msgstr "Izvrće sliku" | |
| 2393 | |
| 2394 #: ../src/layout_util.c:1286 ../src/menu.c:233 | |
| 2395 msgid "_Original state" | |
| 2396 msgstr "_Vrati izvorno" | |
| 2397 | |
| 2398 #: ../src/layout_util.c:1286 | |
| 2399 msgid "Original state" | |
| 2400 msgstr "Vraća sliku na izvorno stanje" | |
| 2401 | |
| 2402 #: ../src/layout_util.c:1287 | |
| 2403 msgid "Select _all" | |
| 2404 msgstr "Izaberi _sve" | |
| 2405 | |
| 2406 #: ../src/layout_util.c:1288 | |
| 2407 msgid "Select _none" | |
| 2408 msgstr "P_oništi izbor" | |
| 2409 | |
| 2410 #: ../src/layout_util.c:1289 | |
| 2411 msgid "_Invert Selection" | |
| 2412 msgstr "O_brni izbor" | |
| 2413 | |
| 2414 #: ../src/layout_util.c:1289 | |
| 2415 msgid "Invert Selection" | |
| 2416 msgstr "Obrni izbor" | |
| 2417 | |
| 2418 #: ../src/layout_util.c:1290 | |
| 2419 msgid "P_references..." | |
| 2420 msgstr "_Postavke..." | |
| 2421 | |
| 2422 #: ../src/layout_util.c:1290 | |
| 2423 msgid "Preferences..." | |
| 2424 msgstr "Postavke..." | |
| 2425 | |
| 2426 #: ../src/layout_util.c:1291 | |
| 2427 msgid "Configure _Editors..." | |
| 2428 msgstr "Podesi _spoljne programe..." | |
| 2429 | |
| 2430 #: ../src/layout_util.c:1291 | |
| 2431 msgid "Configure Editors..." | |
| 2432 msgstr "Podesi spoljne programe..." | |
| 2433 | |
| 2434 #: ../src/layout_util.c:1292 | |
| 2435 msgid "_Configure this window..." | |
| 2436 msgstr "Po_desi ovaj prozor..." | |
| 2437 | |
| 2438 #: ../src/layout_util.c:1292 | |
| 2439 msgid "Configure this window..." | |
| 2440 msgstr "Podesi ovaj prozor..." | |
| 2441 | |
| 2442 #: ../src/layout_util.c:1293 | |
| 2443 msgid "_Thumbnail maintenance..." | |
| 2444 msgstr "_Održavanje..." | |
| 2445 | |
| 2446 #: ../src/layout_util.c:1293 | |
| 2447 msgid "Thumbnail maintenance..." | |
| 2448 msgstr "Održavanje..." | |
| 2449 | |
| 2450 #: ../src/layout_util.c:1294 | |
| 2451 msgid "Set as wallpaper" | |
| 2452 msgstr "Postavi za pozadinu" | |
| 2453 | |
| 2454 #: ../src/layout_util.c:1295 | |
| 2455 msgid "_Save metadata" | |
| 2456 msgstr "Sačuvaj _metapodatke" | |
| 2457 | |
| 2458 #: ../src/layout_util.c:1295 | |
| 2459 msgid "Save metadata" | |
| 2460 msgstr "Sačuvaj metapodatke" | |
| 2461 | |
| 2462 #: ../src/layout_util.c:1296 ../src/layout_util.c:1297 | |
| 2463 msgid "Zoom in" | |
| 2464 msgstr "Uvećaj" | |
| 2465 | |
| 2466 #: ../src/layout_util.c:1298 ../src/layout_util.c:1299 | |
| 2467 msgid "Zoom out" | |
| 2468 msgstr "Umanji" | |
| 2469 | |
| 2470 #: ../src/layout_util.c:1300 ../src/layout_util.c:1301 | |
| 2471 msgid "Zoom 1:1" | |
| 2472 msgstr "Izvorna veličina" | |
| 2473 | |
| 2474 #: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1303 | |
| 2475 #: ../src/layout_util.c:1318 ../src/layout_util.c:1319 | |
| 2476 msgid "_Zoom to fit" | |
| 2477 msgstr "U_klopi u prozor" | |
| 2478 | |
| 2479 #: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1303 | |
| 2480 msgid "Zoom to fit" | |
| 2481 msgstr "Uklopi u prozor" | |
| 2482 | |
| 2483 #: ../src/layout_util.c:1304 ../src/layout_util.c:1320 | |
| 2484 msgid "Fit _Horizontally" | |
| 2485 msgstr "Uklopi prema _širini" | |
| 2486 | |
| 2487 #: ../src/layout_util.c:1304 | |
| 2488 msgid "Fit Horizontally" | |
| 2489 msgstr "Uklopi prema širini" | |
| 2490 | |
| 2491 #: ../src/layout_util.c:1305 ../src/layout_util.c:1321 | |
| 2492 msgid "Fit _Vertically" | |
| 2493 msgstr "Uklopi prema _visini" | |
| 2494 | |
| 2495 #: ../src/layout_util.c:1305 | |
| 2496 msgid "Fit Vertically" | |
| 2497 msgstr "Uklopi prema visini" | |
| 2498 | |
| 2499 #: ../src/layout_util.c:1306 ../src/layout_util.c:1322 | |
| 2500 msgid "Zoom _2:1" | |
| 2501 msgstr "Razmera _2:1" | |
| 2502 | |
| 2503 #: ../src/layout_util.c:1306 | |
| 2504 msgid "Zoom 2:1" | |
| 2505 msgstr "Povećava sliku na razmeru 2:1" | |
| 2506 | |
| 2507 #: ../src/layout_util.c:1307 ../src/layout_util.c:1323 | |
| 2508 msgid "Zoom _3:1" | |
| 2509 msgstr "Razmera _3:1" | |
| 2510 | |
| 2511 #: ../src/layout_util.c:1307 | |
| 2512 msgid "Zoom 3:1" | |
| 2513 msgstr "Povećava sliku na razmeru 3:1" | |
| 2514 | |
| 2515 #: ../src/layout_util.c:1308 ../src/layout_util.c:1324 | |
| 2516 msgid "Zoom _4:1" | |
| 2517 msgstr "Razmera _4:1" | |
| 2518 | |
| 2519 #: ../src/layout_util.c:1308 | |
| 2520 msgid "Zoom 4:1" | |
| 2521 msgstr "Povećava sliku na razmeru 4:1" | |
| 2522 | |
| 2523 #: ../src/layout_util.c:1309 ../src/layout_util.c:1325 | |
| 2524 msgid "Zoom 1:2" | |
| 2525 msgstr "Razmera 1:2" | |
| 2526 | |
| 2527 #: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1326 | |
| 2528 msgid "Zoom 1:3" | |
| 2529 msgstr "Razmera 1:3" | |
| 2530 | |
| 2531 #: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1327 | |
| 2532 msgid "Zoom 1:4" | |
| 2533 msgstr "Razmera 1:4" | |
| 2534 | |
| 2535 #: ../src/layout_util.c:1312 ../src/layout_util.c:1313 | |
| 2536 msgid "Connected Zoom in" | |
| 2537 msgstr "" | |
| 2538 | |
| 2539 #: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315 | |
| 2540 msgid "Connected Zoom out" | |
| 2541 msgstr "" | |
| 2542 | |
| 2543 #: ../src/layout_util.c:1316 ../src/layout_util.c:1317 | |
| 2544 msgid "Connected Zoom 1:1" | |
| 2545 msgstr "" | |
| 2546 | |
| 2547 #: ../src/layout_util.c:1318 ../src/layout_util.c:1319 | |
| 2548 msgid "Connected Zoom to fit" | |
| 2549 msgstr "" | |
| 2550 | |
| 2551 #: ../src/layout_util.c:1320 | |
| 2552 msgid "Connected Fit Horizontally" | |
| 2553 msgstr "" | |
| 2554 | |
| 2555 #: ../src/layout_util.c:1321 | |
| 2556 msgid "Connected Fit Vertically" | |
| 2557 msgstr "" | |
| 2558 | |
| 2559 #: ../src/layout_util.c:1322 | |
| 2560 msgid "Connected Zoom 2:1" | |
| 2561 msgstr "" | |
| 2562 | |
| 2563 #: ../src/layout_util.c:1323 | |
| 2564 msgid "Connected Zoom 3:1" | |
| 2565 msgstr "" | |
| 2566 | |
| 2567 #: ../src/layout_util.c:1324 | |
| 2568 msgid "Connected Zoom 4:1" | |
| 2569 msgstr "" | |
| 2570 | |
| 2571 #: ../src/layout_util.c:1325 | |
| 2572 msgid "Connected Zoom 1:2" | |
| 2573 msgstr "" | |
| 2574 | |
| 2575 #: ../src/layout_util.c:1326 | |
| 2576 msgid "Connected Zoom 1:3" | |
| 2577 msgstr "" | |
| 2578 | |
| 2579 #: ../src/layout_util.c:1327 | |
| 2580 msgid "Connected Zoom 1:4" | |
| 2581 msgstr "" | |
| 2582 | |
| 2583 #: ../src/layout_util.c:1328 | |
| 2584 msgid "_View in new window" | |
| 2585 msgstr "Prikaži u _novom prozoru" | |
| 2586 | |
| 2587 #: ../src/layout_util.c:1328 | |
| 2588 msgid "View in new window" | |
| 2589 msgstr "Prikaži u novom prozoru" | |
| 2590 | |
| 2591 #: ../src/layout_util.c:1329 ../src/layout_util.c:1330 | |
| 2592 #: ../src/layout_util.c:1331 | |
| 2593 msgid "F_ull screen" | |
| 2594 msgstr "_Ceo ekran" | |
| 2595 | |
| 2596 #: ../src/layout_util.c:1332 ../src/layout_util.c:1333 | |
| 2597 msgid "_Leave full screen" | |
| 2598 msgstr "_Napusti ceo ekran" | |
| 2599 | |
| 2600 #: ../src/layout_util.c:1332 ../src/layout_util.c:1333 | |
| 2601 msgid "Leave full screen" | |
| 2602 msgstr "Napusti ceo ekran" | |
| 2603 | |
| 2604 #: ../src/layout_util.c:1334 | |
| 2605 msgid "_Cycle through overlay modes" | |
| 2606 msgstr "" | |
| 2607 | |
| 2608 #: ../src/layout_util.c:1334 | |
| 2609 msgid "Cycle through Overlay modes" | |
| 2610 msgstr "" | |
| 2611 | |
| 2612 #: ../src/layout_util.c:1335 | |
| 2613 msgid "Cycle through histogram ch_annels" | |
| 2614 msgstr "" | |
| 2615 | |
| 2616 #: ../src/layout_util.c:1335 | |
| 2617 msgid "Cycle through histogram channels" | |
| 2618 msgstr "" | |
| 2619 | |
| 2620 #: ../src/layout_util.c:1336 | |
| 2621 msgid "Cycle through histogram mo_des" | |
| 2622 msgstr "" | |
| 2623 | |
| 2624 #: ../src/layout_util.c:1336 | |
| 2625 msgid "Cycle through histogram modes" | |
| 2626 msgstr "" | |
| 2627 | |
| 2628 #: ../src/layout_util.c:1337 | |
| 2629 msgid "_Hide file list" | |
| 2630 msgstr "Sa_krij spisak datoteka" | |
| 2631 | |
| 2632 #: ../src/layout_util.c:1337 | |
| 2633 msgid "Hide file list" | |
| 2634 msgstr "Sakrij spisak datoteka" | |
| 2635 | |
| 2636 #: ../src/layout_util.c:1338 | |
| 2637 msgid "_Pause slideshow" | |
| 2638 msgstr "_Pauziraj pokretni prikaz" | |
| 2639 | |
| 2640 #: ../src/layout_util.c:1338 | |
| 2641 msgid "Pause slideshow" | |
| 2642 msgstr "Pauziraj pokretni prikaz" | |
| 2643 | |
| 2644 #: ../src/layout_util.c:1339 | |
| 2645 msgid "_Refresh" | |
| 2646 msgstr "_Osveži" | |
| 2647 | |
| 2648 #: ../src/layout_util.c:1339 | |
| 2649 msgid "Refresh" | |
| 2650 msgstr "Osveži" | |
| 2651 | |
| 2652 #: ../src/layout_util.c:1340 | |
| 2653 msgid "_Contents" | |
| 2654 msgstr "_Sadržaj" | |
| 2655 | |
| 2656 #: ../src/layout_util.c:1340 | |
| 2657 msgid "Contents" | |
| 2658 msgstr "Sadržaj" | |
| 2659 | |
| 2660 #: ../src/layout_util.c:1341 | |
| 2661 msgid "_Keyboard shortcuts" | |
| 2662 msgstr "Prečice sa _tastature" | |
| 2663 | |
| 2664 #: ../src/layout_util.c:1341 | |
| 2665 msgid "Keyboard shortcuts" | |
| 2666 msgstr "Prečice sa tastature" | |
| 2667 | |
| 2668 #: ../src/layout_util.c:1342 | |
| 2669 msgid "_Release notes" | |
| 2670 msgstr "Podaci o _izdanju" | |
| 2671 | |
| 2672 #: ../src/layout_util.c:1342 | |
| 2673 msgid "Release notes" | |
| 2674 msgstr "Podaci o izdanju" | |
| 2675 | |
| 2676 #: ../src/layout_util.c:1343 | |
| 2677 msgid "_About" | |
| 2678 msgstr "_O programu" | |
| 2679 | |
| 2680 #: ../src/layout_util.c:1343 ../src/preferences.c:2108 | |
| 2681 msgid "About" | |
| 2682 msgstr "O programu" | |
| 2683 | |
| 2684 #: ../src/layout_util.c:1344 | |
| 2685 msgid "_Log Window" | |
| 2686 msgstr "_Dnevnik" | |
| 2687 | |
| 2688 #: ../src/layout_util.c:1344 | |
| 2689 msgid "Log Window" | |
| 2690 msgstr "Dnevnik" | |
| 2691 | |
| 2692 #: ../src/layout_util.c:1345 | |
| 2693 msgid "_Exif window" | |
| 2694 msgstr "Exif prozor_če" | |
| 2695 | |
| 2696 #: ../src/layout_util.c:1345 | |
| 2697 msgid "Exif window" | |
| 2698 msgstr "Exif prozorče" | |
| 2699 | |
| 2700 #: ../src/layout_util.c:1350 | |
| 2701 msgid "Show _Thumbnails" | |
| 2702 msgstr "Prikaži _umanjene prikaze" | |
| 2703 | |
| 2704 #: ../src/layout_util.c:1350 | |
| 2705 msgid "Show Thumbnails" | |
| 2706 msgstr "Prikazuje umanjene preglede slika" | |
| 2707 | |
| 2708 #: ../src/layout_util.c:1351 | |
| 2709 msgid "Show _Marks" | |
| 2710 msgstr "Prikaži _markere" | |
| 2711 | |
| 2712 #: ../src/layout_util.c:1351 | |
| 2713 msgid "Show Marks" | |
| 2714 msgstr "Prikazuje markere" | |
| 2715 | |
| 2716 #: ../src/layout_util.c:1352 | |
| 2717 msgid "Pi_xel Info" | |
| 2718 msgstr "Podaci o _pikselima" | |
| 2719 | |
| 2720 #: ../src/layout_util.c:1352 | |
| 2721 msgid "Show Pixel Info" | |
| 2722 msgstr "Prikazuje podatke o pikselima" | |
| 2723 | |
| 2724 #: ../src/layout_util.c:1353 | |
| 2725 msgid "_Float file list" | |
| 2726 msgstr "_Otkači spisak datoteka" | |
| 2727 | |
| 2728 #: ../src/layout_util.c:1353 | |
| 2729 msgid "Float file list" | |
| 2730 msgstr "Premešta spisak datoteka u novi prozor" | |
| 2731 | |
| 2732 #: ../src/layout_util.c:1354 | |
| 2733 msgid "Hide tool_bar" | |
| 2734 msgstr "Sakrij _alatnicu" | |
| 2735 | |
| 2736 #: ../src/layout_util.c:1354 | |
| 2737 msgid "Hide toolbar" | |
| 2738 msgstr "Sakriva paletu sa alatkama" | |
| 2739 | |
| 2740 #: ../src/layout_util.c:1355 | |
| 2741 msgid "_Info sidebar" | |
| 2742 msgstr "Površ _sa podacima" | |
| 2743 | |
| 2744 #: ../src/layout_util.c:1355 | |
| 2745 msgid "Info sidebar" | |
| 2746 msgstr "Prikazuje površ sa podacima o slici" | |
| 2747 | |
| 2748 #: ../src/layout_util.c:1356 | |
| 2749 msgid "Sort _manager" | |
| 2750 msgstr "Upravnik redosledom" | |
| 2751 | |
| 2752 #: ../src/layout_util.c:1356 | |
| 2753 msgid "Sort manager" | |
| 2754 msgstr "Prikazuje upravnika redosledom slika" | |
| 2755 | |
| 2756 #: ../src/layout_util.c:1357 | |
| 2757 msgid "Toggle _slideshow" | |
| 2758 msgstr "_Pokretni prikaz" | |
| 2759 | |
| 2760 #: ../src/layout_util.c:1357 | |
| 2761 msgid "Toggle slideshow" | |
| 2762 msgstr "Pušta ili zaustavlja pokretni prikaz slika" | |
| 2763 | |
| 2764 #: ../src/layout_util.c:1358 | |
| 2765 msgid "Use _color profiles" | |
| 2766 msgstr "_Koristi profile boja" | |
| 2767 | |
| 2768 #: ../src/layout_util.c:1358 | |
| 2769 msgid "Use color profiles" | |
| 2770 msgstr "Omogućava upotrebu profila boja" | |
| 2771 | |
| 2772 #: ../src/layout_util.c:1359 | |
| 2773 msgid "Use profile from _image" | |
| 2774 msgstr "Koristi profil boja _iz slike" | |
| 2775 | |
| 2776 #: ../src/layout_util.c:1359 | |
| 2777 msgid "Use profile from image" | |
| 2778 msgstr "Koristi profil boja koji je umetnut u sliku" | |
| 2779 | |
| 2780 #: ../src/layout_util.c:1360 | |
| 2781 msgid "Toggle _grayscale" | |
| 2782 msgstr "Crno-belo" | |
| 2783 | |
| 2784 #: ../src/layout_util.c:1360 | |
| 2785 msgid "Toggle grayscale" | |
| 2786 msgstr "Uključuje ili isključuje prikaz slike u sivim tnovima" | |
| 2787 | |
| 2788 #: ../src/layout_util.c:1361 | |
| 2789 msgid "Image Overlay" | |
| 2790 msgstr "Raspored slike" | |
| 2791 | |
| 2792 #: ../src/layout_util.c:1362 | |
| 2793 msgid "_Show Histogram" | |
| 2794 msgstr "Prikaži _histogram" | |
| 2795 | |
| 2796 #: ../src/layout_util.c:1362 | |
| 2797 msgid "Show Histogram" | |
| 2798 msgstr "Prikazuje histogram" | |
| 2799 | |
| 2800 #: ../src/layout_util.c:1366 | |
| 2801 msgid "Image _List" | |
| 2802 msgstr "Spisak s_lika" | |
| 2803 | |
| 2804 #: ../src/layout_util.c:1366 | |
| 2805 msgid "View Images as List" | |
| 2806 msgstr "Prikazuje slike kao spisak" | |
| 2807 | |
| 2808 #: ../src/layout_util.c:1367 | |
| 2809 msgid "I_cons" | |
| 2810 msgstr "_Ikonice" | |
| 2811 | |
| 2812 #: ../src/layout_util.c:1367 | |
| 2813 msgid "View Images as Icons" | |
| 2814 msgstr "Prikazuje slike kao ikonice" | |
| 2815 | |
| 2816 #: ../src/layout_util.c:1371 | |
| 2817 msgid "Folder Li_st" | |
| 2818 msgstr "Spisak _fascikli" | |
| 2819 | |
| 2820 #: ../src/layout_util.c:1371 | |
| 2821 msgid "View Folders as List" | |
| 2822 msgstr "Prikazuje fascikle kao spisak" | |
| 2823 | |
| 2824 #: ../src/layout_util.c:1372 | |
| 2825 msgid "Folder T_ree" | |
| 2826 msgstr "_Drvo fascikli" | |
| 2827 | |
| 2828 #: ../src/layout_util.c:1372 | |
| 2829 msgid "View Folders as Tree" | |
| 2830 msgstr "Prikazuje fascikle kao drvo" | |
| 2831 | |
| 2832 #: ../src/layout_util.c:1376 | |
| 2833 msgid "_Horizontal" | |
| 2834 msgstr "_Horizontalno" | |
| 2835 | |
| 2836 #: ../src/layout_util.c:1376 | |
| 2837 msgid "Split Horizontal" | |
| 2838 msgstr "Deli prozor po horizontali" | |
| 2839 | |
| 2840 #: ../src/layout_util.c:1377 | |
| 2841 msgid "_Vertical" | |
| 2842 msgstr "_Vertikalno" | |
| 2843 | |
| 2844 #: ../src/layout_util.c:1377 | |
| 2845 msgid "Split Vertical" | |
| 2846 msgstr "Deli prozor po vertikali" | |
| 2847 | |
| 2848 #: ../src/layout_util.c:1378 | |
| 2849 msgid "_Quad" | |
| 2850 msgstr "Po _četri" | |
| 2851 | |
| 2852 #: ../src/layout_util.c:1378 | |
| 2853 msgid "Split Quad" | |
| 2854 msgstr "Po četri" | |
| 2855 | |
| 2856 #: ../src/layout_util.c:1379 | |
| 2857 msgid "_Single" | |
| 2858 msgstr "Po _jedna" | |
| 2859 | |
| 2860 #: ../src/layout_util.c:1379 | |
| 2861 msgid "Split Single" | |
| 2862 msgstr "Deli pojedinačno" | |
| 2863 | |
| 2864 #: ../src/layout_util.c:1383 | |
| 2865 msgid "Input _0: sRGB" | |
| 2866 msgstr "Ulaz _0: sRGB" | |
| 2867 | |
| 2868 #: ../src/layout_util.c:1383 | |
| 2869 msgid "Input 0: sRGB" | |
| 2870 msgstr "Ulaz 0: sRGB" | |
| 2871 | |
| 2872 #: ../src/layout_util.c:1384 | |
| 2873 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible" | |
| 2874 msgstr "Ulaz _1: saglasano sa AdobeRGB" | |
| 2875 | |
| 2876 #: ../src/layout_util.c:1384 | |
| 2877 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible" | |
| 2878 msgstr "Ulaz 1: saglasno sa AdobeRGB" | |
| 2879 | |
| 2880 #: ../src/layout_util.c:1385 | |
| 2881 msgid "Input _2" | |
| 2882 msgstr "Ulaz _2" | |
| 2883 | |
| 2884 #: ../src/layout_util.c:1385 | |
| 2885 msgid "Input 2" | |
| 2886 msgstr "Ulaz 2" | |
| 2887 | |
| 2888 #: ../src/layout_util.c:1386 | |
| 2889 msgid "Input _3" | |
| 2890 msgstr "Ulaz _3" | |
| 2891 | |
| 2892 #: ../src/layout_util.c:1386 | |
| 2893 msgid "Input 3" | |
| 2894 msgstr "Ulaz 3" | |
| 2895 | |
| 2896 #: ../src/layout_util.c:1387 | |
| 2897 msgid "Input _4" | |
| 2898 msgstr "Ulaz _4" | |
| 2899 | |
| 2900 #: ../src/layout_util.c:1387 | |
| 2901 msgid "Input 4" | |
| 2902 msgstr "Ulaz 4" | |
| 2903 | |
| 2904 #: ../src/layout_util.c:1388 | |
| 2905 msgid "Input _5" | |
| 2906 msgstr "Ulaz _5" | |
| 2907 | |
| 2908 #: ../src/layout_util.c:1388 | |
| 2909 msgid "Input 5" | |
| 2910 msgstr "Ulaz 5" | |
| 2911 | |
| 2912 #: ../src/layout_util.c:1392 | |
| 2913 msgid "Histogram on Red" | |
| 2914 msgstr "Histogram crvene" | |
| 2915 | |
| 2916 #: ../src/layout_util.c:1393 | |
| 2917 msgid "Histogram on Green" | |
| 2918 msgstr "Histogram zelene" | |
| 2919 | |
| 2920 #: ../src/layout_util.c:1394 | |
| 2921 msgid "Histogram on Blue" | |
| 2922 msgstr "Histogram plave" | |
| 2923 | |
| 2924 #: ../src/layout_util.c:1395 | |
| 2925 msgid "Histogram on RGB" | |
| 2926 msgstr "Histogram svih boja" | |
| 2927 | |
| 2928 #: ../src/layout_util.c:1396 | |
| 2929 msgid "Histogram on Value" | |
| 2930 msgstr "Histogram vrednosti" | |
| 2931 | |
| 2932 #: ../src/layout_util.c:1400 | |
| 2933 msgid "Linear Histogram" | |
| 2934 msgstr "Linearni histogram" | |
| 2935 | |
| 2936 #: ../src/layout_util.c:1401 | |
| 2937 msgid "_Log Histogram" | |
| 2938 msgstr "L_ogaritamski histogram" | |
| 2939 | |
| 2940 #: ../src/layout_util.c:1401 | |
| 2941 msgid "Log Histogram" | |
| 2942 msgstr "Logaritamski histogram" | |
| 2943 | |
| 2944 #: ../src/layout_util.c:1667 | |
| 2945 #, c-format | |
| 2946 msgid "Mark _%d" | |
| 2947 msgstr "Marker _%d" | |
| 2948 | |
| 2949 #: ../src/layout_util.c:1668 ../src/view_file.c:540 | |
| 2950 #, c-format | |
| 2951 msgid "_Set mark %d" | |
| 2952 msgstr "_Postavi marker %d" | |
| 2953 | |
| 2954 #: ../src/layout_util.c:1668 | |
| 2955 #, c-format | |
| 2956 msgid "Set mark %d" | |
| 2957 msgstr "Postavlja marker %d" | |
| 2958 | |
| 2959 #: ../src/layout_util.c:1669 ../src/view_file.c:541 | |
| 2960 #, c-format | |
| 2961 msgid "_Reset mark %d" | |
| 2962 msgstr "_Vrati marker %d" | |
| 2963 | |
| 2964 #: ../src/layout_util.c:1669 | |
| 2965 #, c-format | |
| 2966 msgid "Reset mark %d" | |
| 2967 msgstr "Vraća marker %d na prethodnu vrednost" | |
| 2968 | |
| 2969 #: ../src/layout_util.c:1670 ../src/layout_util.c:1671 ../src/view_file.c:542 | |
| 2970 #, c-format | |
| 2971 msgid "_Toggle mark %d" | |
| 2972 msgstr "P_rikaži marker %d" | |
| 2973 | |
| 2974 #: ../src/layout_util.c:1670 ../src/layout_util.c:1671 | |
| 2975 #, c-format | |
| 2976 msgid "Toggle mark %d" | |
| 2977 msgstr "Prikazuje ili skriva marker %d" | |
| 2978 | |
| 2979 #: ../src/layout_util.c:1672 | |
| 2980 #, c-format | |
| 2981 msgid "Se_lect mark %d" | |
| 2982 msgstr "I_zaberi marker %d" | |
| 2983 | |
| 2984 #: ../src/layout_util.c:1672 ../src/layout_util.c:1673 | |
| 2985 #, c-format | |
| 2986 msgid "Select mark %d" | |
| 2987 msgstr "Izabira marker %d" | |
| 2988 | |
| 2989 #: ../src/layout_util.c:1673 ../src/view_file.c:543 | |
| 2990 #, c-format | |
| 2991 msgid "_Select mark %d" | |
| 2992 msgstr "_Izaberi marker %d" | |
| 2993 | |
| 2994 #: ../src/layout_util.c:1674 ../src/view_file.c:544 | |
| 2995 #, c-format | |
| 2996 msgid "_Add mark %d" | |
| 2997 msgstr "_Dodaj marker %d" | |
| 2998 | |
| 2999 #: ../src/layout_util.c:1674 | |
| 3000 #, c-format | |
| 3001 msgid "Add mark %d" | |
| 3002 msgstr "Dodaje marker %d" | |
| 3003 | |
| 3004 #: ../src/layout_util.c:1675 ../src/view_file.c:545 | |
| 3005 #, c-format | |
| 3006 msgid "_Intersection with mark %d" | |
| 3007 msgstr "" | |
| 3008 | |
| 3009 #: ../src/layout_util.c:1675 | |
| 3010 #, c-format | |
| 3011 msgid "Intersection with mark %d" | |
| 3012 msgstr "" | |
| 3013 | |
| 3014 #: ../src/layout_util.c:1676 ../src/view_file.c:546 | |
| 3015 #, c-format | |
| 3016 msgid "_Unselect mark %d" | |
| 3017 msgstr "" | |
| 3018 | |
| 3019 #: ../src/layout_util.c:1676 | |
| 3020 #, c-format | |
| 3021 msgid "Unselect mark %d" | |
| 3022 msgstr "" | |
| 3023 | |
| 3024 #: ../src/layout_util.c:1677 | |
| 3025 #, c-format | |
| 3026 msgid "_Filter mark %d" | |
| 3027 msgstr "" | |
| 3028 | |
| 3029 #: ../src/layout_util.c:1677 | |
| 3030 #, c-format | |
| 3031 msgid "Filter mark %d" | |
| 3032 msgstr "" | |
| 3033 | |
| 3034 #: ../src/layout_util.c:2205 | |
| 3035 #, c-format | |
| 3036 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d" | |
| 3037 msgstr "" | |
| 3038 | |
| 3039 #: ../src/layout_util.c:2211 | |
| 3040 msgid "No unsaved metadata" | |
| 3041 msgstr "Nema nesačuvanih metapodataka" | |
| 3042 | |
| 3043 #: ../src/layout_util.c:2258 | |
| 3044 #, c-format | |
| 3045 msgid "" | |
| 3046 "Image profile: %s\n" | |
| 3047 "Screen profile: %s" | |
| 3048 msgstr "" | |
| 3049 "Profil slike: %s\n" | |
| 3050 "Profil ekrana: %s" | |
| 3051 | |
| 3052 #: ../src/layout_util.c:2266 | |
| 3053 msgid "Click to enable color management" | |
| 3054 msgstr "Kliknite za omogućavanje upravnika bojama" | |
| 3055 | |
| 3056 #: ../src/layout_util.c:2271 | |
| 3057 msgid "Color profiles not supported" | |
| 3058 msgstr "Profil boja nije podržan" | |
| 3059 | |
| 3060 #: ../src/layout_util.c:2293 | |
| 3061 #, c-format | |
| 3062 msgid "Input _%d: %s" | |
| 3063 msgstr "Ulaz _%d: %s" | |
| 3064 | |
| 3065 #. something went badly wrong | |
| 3066 #: ../src/lirc.c:197 | |
| 3067 #, c-format | |
| 3068 msgid "disconnected from LIRC\n" | |
| 3069 msgstr "prekinuta je veza sa LIRC-om\n" | |
| 3070 | |
| 3071 #: ../src/lirc.c:212 | |
| 3072 #, c-format | |
| 3073 msgid "Could not init LIRC support\n" | |
| 3074 msgstr "Ne mogu da pokrenem LIRC podršku\n" | |
| 3075 | |
| 3076 #: ../src/lirc.c:219 | |
| 3077 #, c-format | |
| 3078 msgid "" | |
| 3079 "could not read LIRC config file\n" | |
| 3080 "please read the documentation of LIRC to \n" | |
| 3081 "know how to create a proper config file\n" | |
| 3082 msgstr "" | |
| 3083 "ne mogu da pročitam LIRC datoteku sa podešavanjima\n" | |
| 3084 "pročitajte dokumentaciju vezanu za LIRC kako bi \n" | |
| 3085 "napravili ispravnu datoteku sa podešavanjima\n" | |
| 3086 | |
| 3087 #: ../src/logwindow.c:76 | |
| 3088 msgid "Log" | |
| 3089 msgstr "Dnevnik" | |
| 3090 | |
| 3091 #: ../src/main.c:321 | |
| 3092 #, c-format | |
| 3093 msgid "" | |
| 3094 "Usage: %s [options] [path]\n" | |
| 3095 "\n" | |
| 3096 msgstr "" | |
| 3097 "Upotreba: %s [opcije] [putanja]\n" | |
| 3098 "\n" | |
| 3099 | |
| 3100 #: ../src/main.c:322 | |
| 3101 msgid "valid options are:\n" | |
| 3102 msgstr "ispravne opcije su:\n" | |
| 3103 | |
| 3104 #: ../src/main.c:323 | |
| 3105 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" | |
| 3106 msgstr " +t, --with-tools prikazuje alate\n" | |
| 3107 | |
| 3108 #: ../src/main.c:324 | |
| 3109 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" | |
| 3110 msgstr " -t, --without-tools isključuje prikaz alata\n" | |
| 3111 | |
| 3112 #: ../src/main.c:325 | |
| 3113 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" | |
| 3114 msgstr " -f, --fullscreen pokreće program preko celog ekrana\n" | |
| 3115 | |
| 3116 #: ../src/main.c:326 | |
| 3117 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" | |
| 3118 msgstr " -s, --slideshow započinje pokretni prikaz slika\n" | |
| 3119 | |
| 3120 #: ../src/main.c:327 | |
| 3121 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" | |
| 3122 msgstr "" | |
| 3123 | |
| 3124 #: ../src/main.c:328 | |
| 3125 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" | |
| 3126 msgstr "" | |
| 3127 | |
| 3128 #: ../src/main.c:329 | |
| 3129 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" | |
| 3130 msgstr "" | |
| 3131 | |
| 3132 #: ../src/main.c:330 | |
| 3133 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" | |
| 3134 msgstr "" | |
| 3135 | |
| 3136 #: ../src/main.c:332 | |
| 3137 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" | |
| 3138 msgstr "" | |
| 3139 | |
| 3140 #: ../src/main.c:334 | |
| 3141 msgid " -v, --version print version info\n" | |
| 3142 msgstr " -v, --version ispisuje podatke o izdanju\n" | |
| 3143 | |
| 3144 #: ../src/main.c:335 | |
| 3145 msgid "" | |
| 3146 " -h, --help show this message\n" | |
| 3147 "\n" | |
| 3148 msgstr "" | |
| 3149 " -h, --help ispisuje ovu poruku\n" | |
| 3150 "\n" | |
| 3151 | |
| 3152 #: ../src/main.c:347 | |
| 3153 #, c-format | |
| 3154 msgid "" | |
| 3155 "invalid or ignored: %s\n" | |
| 3156 "Use --help for options\n" | |
| 3157 msgstr "" | |
| 3158 | |
| 3159 #: ../src/main.c:376 | |
| 3160 msgid "Invalid or ignored remote options: " | |
| 3161 msgstr "" | |
| 3162 | |
| 3163 #: ../src/main.c:385 | |
| 3164 msgid "" | |
| 3165 "\n" | |
| 3166 "Use --remote-help for valid remote options.\n" | |
| 3167 msgstr "" | |
| 3168 | |
| 3169 #: ../src/main.c:487 | |
| 3170 #, c-format | |
| 3171 msgid "Creating %s dir:%s\n" | |
| 3172 msgstr "" | |
| 3173 | |
| 3174 #: ../src/main.c:491 | |
| 3175 #, c-format | |
| 3176 msgid "Could not create dir:%s\n" | |
| 3177 msgstr "" | |
| 3178 | |
| 3179 #: ../src/main.c:543 | |
| 3180 #, c-format | |
| 3181 msgid "error saving file: %s\n" | |
| 3182 msgstr "greška pri čuvanju datoteke: %s\n" | |
| 3183 | |
| 3184 #: ../src/main.c:562 | |
| 3185 #, c-format | |
| 3186 msgid "" | |
| 3187 "error saving file: %s\n" | |
| 3188 "error: %s\n" | |
| 3189 msgstr "" | |
| 3190 "ne mogu da sačuvam datoteku: %s\n" | |
| 3191 "greška: %s\n" | |
| 3192 | |
| 3193 #: ../src/main.c:670 | |
| 3194 msgid "exit" | |
| 3195 msgstr "izađi" | |
| 3196 | |
| 3197 #: ../src/main.c:675 | |
| 3198 #, c-format | |
| 3199 msgid "Quit %s" | |
| 3200 msgstr "Izađi iz %s" | |
| 3201 | |
| 3202 #: ../src/main.c:677 | |
| 3203 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" | |
| 3204 msgstr "Zbirka je izmenjena. Da ipak izađem?" | |
| 3205 | |
| 3206 #: ../src/main.c:878 ../src/remote.c:601 | |
| 3207 msgid "Command line" | |
| 3208 msgstr "Komandna linija" | |
| 3209 | |
| 3210 #: ../src/menu.c:133 | |
| 3211 msgid "Sort by size" | |
| 3212 msgstr "Poređaj po veličini" | |
| 3213 | |
| 3214 #: ../src/menu.c:136 | |
| 3215 msgid "Sort by date" | |
| 3216 msgstr "Poređaj po datumu" | |
| 3217 | |
| 3218 #: ../src/menu.c:139 | |
| 3219 msgid "Unsorted" | |
| 3220 msgstr "Nepoređano" | |
| 3221 | |
| 3222 #: ../src/menu.c:142 | |
| 3223 msgid "Sort by path" | |
| 3224 msgstr "Poređaj po putanju" | |
| 3225 | |
| 3226 #: ../src/menu.c:145 | |
| 3227 msgid "Sort by number" | |
| 3228 msgstr "Poređaj po broju" | |
| 3229 | |
| 3230 #: ../src/menu.c:149 | |
| 3231 msgid "Sort by name" | |
| 3232 msgstr "Poređaj po nazivu" | |
| 3233 | |
| 3234 #: ../src/menu.c:199 | |
| 3235 msgid "Sort" | |
| 3236 msgstr "Poređaj" | |
| 3237 | |
| 3238 #: ../src/menu.c:224 | |
| 3239 msgid "Rotate _180" | |
| 3240 msgstr "Okreni za _180" | |
| 3241 | |
| 3242 #: ../src/metadata.c:1443 | |
| 3243 msgid "People" | |
| 3244 msgstr "Ljudi" | |
| 3245 | |
| 3246 #: ../src/metadata.c:1444 | |
| 3247 msgid "Family" | |
| 3248 msgstr "Rodbina" | |
| 3249 | |
| 3250 #: ../src/metadata.c:1445 | |
| 3251 msgid "Free time" | |
| 3252 msgstr "Slobodno vreme" | |
| 3253 | |
| 3254 #: ../src/metadata.c:1446 | |
| 3255 msgid "Children" | |
| 3256 msgstr "Deca" | |
| 3257 | |
| 3258 #: ../src/metadata.c:1447 | |
| 3259 msgid "Sport" | |
| 3260 msgstr "Sport" | |
| 3261 | |
| 3262 #: ../src/metadata.c:1448 | |
| 3263 msgid "Culture" | |
| 3264 msgstr "Kultura" | |
| 3265 | |
| 3266 #: ../src/metadata.c:1449 | |
| 3267 msgid "Festival" | |
| 3268 msgstr "Festivali" | |
| 3269 | |
| 3270 #: ../src/metadata.c:1450 | |
| 3271 msgid "Nature" | |
| 3272 msgstr "Priroda" | |
| 3273 | |
| 3274 #: ../src/metadata.c:1451 | |
| 3275 msgid "Animal" | |
| 3276 msgstr "Životinje" | |
| 3277 | |
| 3278 #: ../src/metadata.c:1452 | |
| 3279 msgid "Bird" | |
| 3280 msgstr "Ptice" | |
| 3281 | |
| 3282 #: ../src/metadata.c:1453 | |
| 3283 msgid "Insect" | |
| 3284 msgstr "Insekti" | |
| 3285 | |
| 3286 #: ../src/metadata.c:1454 | |
| 3287 msgid "Pets" | |
| 3288 msgstr "Kućni ljubimci" | |
| 3289 | |
| 3290 #: ../src/metadata.c:1455 | |
| 3291 msgid "Wildlife" | |
| 3292 msgstr "Živi svet" | |
| 3293 | |
| 3294 #: ../src/metadata.c:1456 | |
| 3295 msgid "Zoo" | |
| 3296 msgstr "Zološki vrt" | |
| 3297 | |
| 3298 #: ../src/metadata.c:1457 | |
| 3299 msgid "Plant" | |
| 3300 msgstr "Biljke" | |
| 3301 | |
| 3302 #: ../src/metadata.c:1458 | |
| 3303 msgid "Tree" | |
| 3304 msgstr "Drveće" | |
| 3305 | |
| 3306 #: ../src/metadata.c:1459 | |
| 3307 msgid "Flower" | |
| 3308 msgstr "Sveće" | |
| 3309 | |
| 3310 #: ../src/metadata.c:1460 | |
| 3311 msgid "Water" | |
| 3312 msgstr "Voda" | |
| 3313 | |
| 3314 #: ../src/metadata.c:1461 | |
| 3315 msgid "River" | |
| 3316 msgstr "Reke" | |
| 3317 | |
| 3318 #: ../src/metadata.c:1462 | |
| 3319 msgid "Lake" | |
| 3320 msgstr "Jezera" | |
| 3321 | |
| 3322 #: ../src/metadata.c:1463 | |
| 3323 msgid "Sea" | |
| 3324 msgstr "More" | |
| 3325 | |
| 3326 #: ../src/metadata.c:1464 ../src/print.c:375 | |
| 3327 msgid "Landscape" | |
| 3328 msgstr "Pejzaži" | |
| 3329 | |
| 3330 #: ../src/metadata.c:1465 | |
| 3331 msgid "Art" | |
| 3332 msgstr "Umetnost" | |
| 3333 | |
| 3334 #: ../src/metadata.c:1466 | |
| 3335 msgid "Statue" | |
| 3336 msgstr "Skulpture" | |
| 3337 | |
| 3338 #: ../src/metadata.c:1467 | |
| 3339 msgid "Painting" | |
| 3340 msgstr "Slike" | |
| 3341 | |
| 3342 #: ../src/metadata.c:1468 ../src/metadata.c:1482 | |
| 3343 msgid "Historic" | |
| 3344 msgstr "Istorijske" | |
| 3345 | |
| 3346 #: ../src/metadata.c:1469 ../src/metadata.c:1483 | |
| 3347 msgid "Modern" | |
| 3348 msgstr "Moderne" | |
| 3349 | |
| 3350 #: ../src/metadata.c:1470 | |
| 3351 msgid "City" | |
| 3352 msgstr "Gradovi" | |
| 3353 | |
| 3354 #: ../src/metadata.c:1471 | |
| 3355 msgid "Park" | |
| 3356 msgstr "Parkovi" | |
| 3357 | |
| 3358 #: ../src/metadata.c:1472 | |
| 3359 msgid "Street" | |
| 3360 msgstr "Ulice" | |
| 3361 | |
| 3362 #: ../src/metadata.c:1473 | |
| 3363 msgid "Square" | |
| 3364 msgstr "Trgovi" | |
| 3365 | |
| 3366 #: ../src/metadata.c:1474 | |
| 3367 msgid "Architecture" | |
| 3368 msgstr "Arhitektura" | |
| 3369 | |
| 3370 #: ../src/metadata.c:1475 | |
| 3371 msgid "Buildings" | |
| 3372 msgstr "Zgrade" | |
| 3373 | |
| 3374 #: ../src/metadata.c:1476 | |
| 3375 msgid "House" | |
| 3376 msgstr "Kuće" | |
| 3377 | |
| 3378 #: ../src/metadata.c:1477 | |
| 3379 msgid "Cathedral" | |
| 3380 msgstr "Crkve" | |
| 3381 | |
| 3382 #: ../src/metadata.c:1478 | |
| 3383 msgid "Palace" | |
| 3384 msgstr "Palate" | |
| 3385 | |
| 3386 #: ../src/metadata.c:1479 | |
| 3387 msgid "Castle" | |
| 3388 msgstr "Zamkovi" | |
| 3389 | |
| 3390 #: ../src/metadata.c:1480 | |
| 3391 msgid "Bridge" | |
| 3392 msgstr "Mostovi" | |
| 3393 | |
| 3394 #: ../src/metadata.c:1481 | |
| 3395 msgid "Interior" | |
| 3396 msgstr "Enterijer" | |
| 3397 | |
| 3398 #: ../src/metadata.c:1484 | |
| 3399 msgid "Places" | |
| 3400 msgstr "Mesta" | |
| 3401 | |
| 3402 #: ../src/metadata.c:1485 | |
| 3403 msgid "Conditions" | |
| 3404 msgstr "Uslovi" | |
| 3405 | |
| 3406 #: ../src/metadata.c:1486 | |
| 3407 msgid "Night" | |
| 3408 msgstr "Noć" | |
| 3409 | |
| 3410 #: ../src/metadata.c:1487 | |
| 3411 msgid "Lights" | |
| 3412 msgstr "Svetlost" | |
| 3413 | |
| 3414 #: ../src/metadata.c:1488 | |
| 3415 msgid "Reflections" | |
| 3416 msgstr "Odrazi" | |
| 3417 | |
| 3418 #: ../src/metadata.c:1489 | |
| 3419 msgid "Sun" | |
| 3420 msgstr "Sunce" | |
| 3421 | |
| 3422 #: ../src/metadata.c:1490 | |
| 3423 msgid "Weather" | |
| 3424 msgstr "Zima" | |
| 3425 | |
| 3426 #: ../src/metadata.c:1491 | |
| 3427 msgid "Fog" | |
| 3428 msgstr "Magla" | |
| 3429 | |
| 3430 #: ../src/metadata.c:1492 | |
| 3431 msgid "Rain" | |
| 3432 msgstr "Kiša" | |
| 3433 | |
| 3434 #: ../src/metadata.c:1493 | |
| 3435 msgid "Clouds" | |
| 3436 msgstr "Oblaci" | |
| 3437 | |
| 3438 #: ../src/metadata.c:1494 | |
| 3439 msgid "Snow" | |
| 3440 msgstr "Sneg" | |
| 3441 | |
| 3442 #: ../src/metadata.c:1495 | |
| 3443 msgid "Sunny weather" | |
| 3444 msgstr "Sunčano vreme" | |
| 3445 | |
| 3446 #: ../src/metadata.c:1496 | |
| 3447 msgid "Photo" | |
| 3448 msgstr "Fotografija" | |
| 3449 | |
| 3450 #: ../src/metadata.c:1497 | |
| 3451 msgid "Edited" | |
| 3452 msgstr "Izmenjena" | |
| 3453 | |
| 3454 #: ../src/metadata.c:1498 | |
| 3455 msgid "Detail" | |
| 3456 msgstr "Detalji" | |
| 3457 | |
| 3458 #: ../src/metadata.c:1499 | |
| 3459 msgid "Macro" | |
| 3460 msgstr "makro" | |
| 3461 | |
| 3462 #: ../src/metadata.c:1500 ../src/print.c:374 | |
| 3463 msgid "Portrait" | |
| 3464 msgstr "Portret" | |
| 3465 | |
| 3466 #: ../src/metadata.c:1501 | |
| 3467 msgid "Black and White" | |
| 3468 msgstr "Crno-bela" | |
| 3469 | |
| 3470 #: ../src/metadata.c:1502 | |
| 3471 msgid "Perspective" | |
| 3472 msgstr "Perspektiva" | |
| 3473 | |
| 3474 #: ../src/options.c:138 ../src/ui_bookmark.c:550 | |
| 3475 msgid "Desktop" | |
| 3476 msgstr "Desktop" | |
| 3477 | |
| 3478 #: ../src/pan-view.c:472 | |
| 3479 #, c-format | |
| 3480 msgid "%d images, %s" | |
| 3481 msgstr "%d slike, %s" | |
| 3482 | |
| 3483 #: ../src/pan-view.c:482 | |
| 3484 #, c-format | |
| 3485 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." | |
| 3486 msgstr "" | |
| 3487 | |
| 3488 #: ../src/pan-view.c:483 | |
| 3489 msgid "Folder not supported" | |
| 3490 msgstr "Fascikla nije podržana" | |
| 3491 | |
| 3492 #: ../src/pan-view.c:1084 ../src/pan-view.c:1100 | |
| 3493 msgid "Reading image data..." | |
| 3494 msgstr "Učitavam podatke o slici..." | |
| 3495 | |
| 3496 #: ../src/pan-view.c:1159 | |
| 3497 msgid "Sorting images..." | |
| 3498 msgstr "Ređam slike..." | |
| 3499 | |
| 3500 #: ../src/pan-view.c:1546 ../src/print.c:2601 | |
| 3501 msgid "Filename:" | |
| 3502 msgstr "Ime datoteke:" | |
| 3503 | |
| 3504 #: ../src/pan-view.c:1548 ../src/pan-view.c:2384 ../src/preferences.c:1353 | |
| 3505 msgid "Location:" | |
| 3506 msgstr "Mesto:" | |
| 3507 | |
| 3508 #: ../src/pan-view.c:1550 ../src/pan-view.c:1916 | |
| 3509 msgid "Date:" | |
| 3510 msgstr "Datum:" | |
| 3511 | |
| 3512 #: ../src/pan-view.c:1552 ../src/preferences.c:1174 ../src/print.c:3214 | |
| 3513 #: ../src/print.c:3425 | |
| 3514 msgid "Size:" | |
| 3515 msgstr "Veličina:" | |
| 3516 | |
| 3517 #: ../src/pan-view.c:1654 | |
| 3518 msgid "path found" | |
| 3519 msgstr "nađena je putanja" | |
| 3520 | |
| 3521 #: ../src/pan-view.c:1654 | |
| 3522 msgid "filename found" | |
| 3523 msgstr "nađeno jeime datoteke" | |
| 3524 | |
| 3525 #: ../src/pan-view.c:1702 | |
| 3526 msgid "partial match" | |
| 3527 msgstr "delimično poklapanje" | |
| 3528 | |
| 3529 #: ../src/pan-view.c:1913 ../src/pan-view.c:1946 | |
| 3530 msgid "no match" | |
| 3531 msgstr "nije nađeno" | |
| 3532 | |
| 3533 #: ../src/pan-view.c:2272 ../src/search.c:2219 | |
| 3534 msgid "Folder not found" | |
| 3535 msgstr "Fascikla nije nađena" | |
| 3536 | |
| 3537 #: ../src/pan-view.c:2273 | |
| 3538 msgid "The entered path is not a folder" | |
| 3539 msgstr "Uneta putanja nije fascikla" | |
| 3540 | |
| 3541 #: ../src/pan-view.c:2368 | |
| 3542 msgid "Pan View" | |
| 3543 msgstr "" | |
| 3544 | |
| 3545 #: ../src/pan-view.c:2393 | |
| 3546 msgid "Timeline" | |
| 3547 msgstr "Traka vremena" | |
| 3548 | |
| 3549 #: ../src/pan-view.c:2394 | |
| 3550 msgid "Calendar" | |
| 3551 msgstr "Kalendar" | |
| 3552 | |
| 3553 #: ../src/pan-view.c:2396 | |
| 3554 msgid "Folders (flower)" | |
| 3555 msgstr "Fascikle (cveće)" | |
| 3556 | |
| 3557 #: ../src/pan-view.c:2397 | |
| 3558 msgid "Grid" | |
| 3559 msgstr "Mreža" | |
| 3560 | |
| 3561 #: ../src/pan-view.c:2406 | |
| 3562 msgid "Dots" | |
| 3563 msgstr "Tačke" | |
| 3564 | |
| 3565 #: ../src/pan-view.c:2407 | |
| 3566 msgid "No Images" | |
| 3567 msgstr "Nema slika" | |
| 3568 | |
| 3569 #: ../src/pan-view.c:2408 | |
| 3570 msgid "Small Thumbnails" | |
| 3571 msgstr "Mali umanjeni prikaz" | |
| 3572 | |
| 3573 #: ../src/pan-view.c:2409 | |
| 3574 msgid "Normal Thumbnails" | |
| 3575 msgstr "Običan umanjeni prikaz" | |
| 3576 | |
| 3577 #: ../src/pan-view.c:2410 | |
| 3578 msgid "Large Thumbnails" | |
| 3579 msgstr "Veliki umanjeni prikaz" | |
| 3580 | |
| 3581 #: ../src/pan-view.c:2411 ../src/pan-view.c:2871 | |
| 3582 msgid "1:10 (10%)" | |
| 3583 msgstr "1:10 (10%)" | |
| 3584 | |
| 3585 #: ../src/pan-view.c:2412 ../src/pan-view.c:2867 | |
| 3586 msgid "1:4 (25%)" | |
| 3587 msgstr "1:4 (25%)" | |
| 3588 | |
| 3589 #: ../src/pan-view.c:2413 ../src/pan-view.c:2863 | |
| 3590 msgid "1:3 (33%)" | |
| 3591 msgstr "1:3 (33%)" | |
| 3592 | |
| 3593 #: ../src/pan-view.c:2414 ../src/pan-view.c:2859 | |
| 3594 msgid "1:2 (50%)" | |
| 3595 msgstr "1:2 (50%)" | |
| 3596 | |
| 3597 #: ../src/pan-view.c:2415 | |
| 3598 msgid "1:1 (100%)" | |
| 3599 msgstr "1:1 (100%)" | |
| 3600 | |
| 3601 #: ../src/pan-view.c:2463 | |
| 3602 msgid "Find:" | |
| 3603 msgstr "Traži:" | |
| 3604 | |
| 3605 #: ../src/pan-view.c:2506 | |
| 3606 msgid "Use Exif date" | |
| 3607 msgstr "Koristi datum iz Exif-a" | |
| 3608 | |
| 3609 #: ../src/pan-view.c:2519 | |
| 3610 msgid "Find" | |
| 3611 msgstr "Nađi" | |
| 3612 | |
| 3613 #: ../src/pan-view.c:2586 | |
| 3614 msgid "Pan View Performance" | |
| 3615 msgstr "" | |
| 3616 | |
| 3617 #: ../src/pan-view.c:2593 | |
| 3618 msgid "Pan view performance may be poor." | |
| 3619 msgstr "" | |
| 3620 | |
| 3621 #: ../src/pan-view.c:2594 | |
| 3622 msgid "" | |
| 3623 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " | |
| 3624 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " | |
| 3625 "performance." | |
| 3626 msgstr "" | |
| 3627 | |
| 3628 #: ../src/pan-view.c:2602 ../src/preferences.c:1177 | |
| 3629 msgid "Cache thumbnails" | |
| 3630 msgstr "Snimi umanjene prikaze" | |
| 3631 | |
| 3632 #: ../src/pan-view.c:2604 | |
| 3633 msgid "Use shared thumbnail cache" | |
| 3634 msgstr "Koristi deljenu ostavu za umanjene prikaze" | |
| 3635 | |
| 3636 #: ../src/pan-view.c:2610 | |
| 3637 msgid "Do not show this dialog again" | |
| 3638 msgstr "Ne prikazuj više ovo prozorče" | |
| 3639 | |
| 3640 #: ../src/pan-view.c:2839 | |
| 3641 msgid "Sort by E_xif date" | |
| 3642 msgstr "Poređaj po _datumu iz Exif-a" | |
| 3643 | |
| 3644 #: ../src/pan-view.c:2845 | |
| 3645 msgid "_Show Exif information" | |
| 3646 msgstr "P_rikaži Exif podatke" | |
| 3647 | |
| 3648 #: ../src/pan-view.c:2847 | |
| 3649 msgid "Show im_age" | |
| 3650 msgstr "Prokaži _sliku" | |
| 3651 | |
| 3652 #: ../src/pan-view.c:2851 | |
| 3653 msgid "_None" | |
| 3654 msgstr "_Ništa" | |
| 3655 | |
| 3656 #: ../src/pan-view.c:2855 | |
| 3657 msgid "_Full size" | |
| 3658 msgstr "_Puna veličina" | |
| 3659 | |
| 3660 #: ../src/preferences.c:90 | |
| 3661 msgid "Unknown" | |
| 3662 msgstr "Nepoznato" | |
| 3663 | |
| 3664 #: ../src/preferences.c:92 | |
| 3665 msgid "RAW Image" | |
| 3666 msgstr "RAW slika" | |
| 3667 | |
| 3668 #: ../src/preferences.c:417 | |
| 3669 msgid "Nearest (worst, but fastest)" | |
| 3670 msgstr "Po najbližem (najgore, ali najbrže)" | |
| 3671 | |
| 3672 #: ../src/preferences.c:419 | |
| 3673 msgid "Tiles" | |
| 3674 msgstr "Pločasto" | |
| 3675 | |
| 3676 #: ../src/preferences.c:421 | |
| 3677 msgid "Bilinear" | |
| 3678 msgstr "Dvolinearno" | |
| 3679 | |
| 3680 #: ../src/preferences.c:423 | |
| 3681 msgid "Hyper (best, but slowest)" | |
| 3682 msgstr "Višestruko (najbolje, ali najsporije)" | |
| 3683 | |
| 3684 #: ../src/preferences.c:451 | |
| 3685 msgid "None" | |
| 3686 msgstr "Ništa" | |
| 3687 | |
| 3688 #: ../src/preferences.c:452 | |
| 3689 msgid "Normal" | |
| 3690 msgstr "Normalno" | |
| 3691 | |
| 3692 #: ../src/preferences.c:453 | |
| 3693 msgid "Best" | |
| 3694 msgstr "Najbolje" | |
| 3695 | |
| 3696 #: ../src/preferences.c:515 ../src/print.c:380 | |
| 3697 msgid "Custom" | |
| 3698 msgstr "Proizvoljno" | |
| 3699 | |
| 3700 #: ../src/preferences.c:757 ../src/preferences.c:760 | |
| 3701 msgid "Reset filters" | |
| 3702 msgstr "Poništi filtere" | |
| 3703 | |
| 3704 #: ../src/preferences.c:761 | |
| 3705 msgid "" | |
| 3706 "This will reset the file filters to the defaults.\n" | |
| 3707 "Continue?" | |
| 3708 msgstr "" | |
| 3709 "Ovo će vratiti filtere datoteka na podrazumevane vrednosti.\n" | |
| 3710 "Da li da nastavim?" | |
| 3711 | |
| 3712 #: ../src/preferences.c:788 ../src/preferences.c:791 | |
| 3713 msgid "Clear trash" | |
| 3714 msgstr "Očisti smeće" | |
| 3715 | |
| 3716 #: ../src/preferences.c:792 | |
| 3717 msgid "This will remove the trash contents." | |
| 3718 msgstr "Ovo će ukloniti sav sadržaj iz kante za smeće." | |
| 3719 | |
| 3720 #: ../src/preferences.c:836 ../src/preferences.c:839 | |
| 3721 msgid "Reset image overlay template string" | |
| 3722 msgstr "" | |
| 3723 | |
| 3724 #: ../src/preferences.c:840 | |
| 3725 msgid "" | |
| 3726 "This will reset the image overlay template string to the default.\n" | |
| 3727 "Continue?" | |
| 3728 msgstr "" | |
| 3729 | |
| 3730 #: ../src/preferences.c:1169 | |
| 3731 msgid "General" | |
| 3732 msgstr "Opšte" | |
| 3733 | |
| 3734 #: ../src/preferences.c:1175 ../src/preferences.c:1248 | |
| 3735 msgid "Quality:" | |
| 3736 msgstr "Kvalitet:" | |
| 3737 | |
| 3738 #: ../src/preferences.c:1183 | |
| 3739 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications" | |
| 3740 msgstr "Koristi podrazumevanu ostavu radi deljenja sa ostalim programima" | |
| 3741 | |
| 3742 #: ../src/preferences.c:1189 | |
| 3743 msgid "" | |
| 3744 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-" | |
| 3745 "standard)" | |
| 3746 msgstr "" | |
| 3747 "Koristi fasciklu „.thumbnails“ unutar direktorijuma sa slikama (nestandardno)" | |
| 3748 | |
| 3749 #: ../src/preferences.c:1193 | |
| 3750 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" | |
| 3751 msgstr "Koristi xvpics prikaze ukoliko postoje (samo za čitanje)" | |
| 3752 | |
| 3753 #: ../src/preferences.c:1197 | |
| 3754 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)" | |
| 3755 msgstr "Umetni EXIF podatke u umanjeni prikaz (EXIF može da zastari)" | |
| 3756 | |
| 3757 #: ../src/preferences.c:1200 | |
| 3758 msgid "Slide show" | |
| 3759 msgstr "Pokretni prikaz" | |
| 3760 | |
| 3761 #: ../src/preferences.c:1203 | |
| 3762 msgid "Delay between image change:" | |
| 3763 msgstr "Vreme za prikaz slike:" | |
| 3764 | |
| 3765 #: ../src/preferences.c:1203 | |
| 3766 msgid "seconds" | |
| 3767 msgstr "sekundi" | |
| 3768 | |
| 3769 #: ../src/preferences.c:1209 | |
| 3770 msgid "Random" | |
| 3771 msgstr "Nasumično" | |
| 3772 | |
| 3773 #: ../src/preferences.c:1210 | |
| 3774 msgid "Repeat" | |
| 3775 msgstr "Ponovi" | |
| 3776 | |
| 3777 #: ../src/preferences.c:1212 | |
| 3778 msgid "Image loading and caching" | |
| 3779 msgstr "Učitavanje i ostava za slike" | |
| 3780 | |
| 3781 #: ../src/preferences.c:1215 | |
| 3782 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" | |
| 3783 msgstr "Memorija (Mb po slici):" | |
| 3784 | |
| 3785 #: ../src/preferences.c:1219 | |
| 3786 msgid "Decoded image cache size (Mb):" | |
| 3787 msgstr "Memorija za otvorene slike (Mb):" | |
| 3788 | |
| 3789 #: ../src/preferences.c:1221 | |
| 3790 msgid "Preload next image" | |
| 3791 msgstr "Učitaj narednu sliku" | |
| 3792 | |
| 3793 #: ../src/preferences.c:1224 | |
| 3794 msgid "Refresh on file change" | |
| 3795 msgstr "Osveži pri promeni datoteke" | |
| 3796 | |
| 3797 #: ../src/preferences.c:1242 | |
| 3798 msgid "Zoom" | |
| 3799 msgstr "Uvećanje" | |
| 3800 | |
| 3801 #: ../src/preferences.c:1245 | |
| 3802 msgid "Dithering method:" | |
| 3803 msgstr "Način mešanja boja:" | |
| 3804 | |
| 3805 #: ../src/preferences.c:1250 | |
| 3806 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)" | |
| 3807 msgstr "Dva prolaza (primenjuje kvalitetnije uvećanje i boje u drugom prolazu)" | |
| 3808 | |
| 3809 #: ../src/preferences.c:1253 | |
| 3810 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" | |
| 3811 msgstr "Dozvoli uklapanje slike u prozor prilikom uvećanja" | |
| 3812 | |
| 3813 #: ../src/preferences.c:1257 | |
| 3814 #, fuzzy | |
| 3815 msgid "Limit image size when autofitting (%):" | |
| 3816 msgstr "Ograniči veličinu slike pri uklapanju (%):" | |
| 3817 | |
| 3818 #: ../src/preferences.c:1265 | |
| 3819 msgid "Zoom increment:" | |
| 3820 msgstr "Koraci uvećanja:" | |
| 3821 | |
| 3822 #: ../src/preferences.c:1270 | |
| 3823 msgid "When new image is selected:" | |
| 3824 msgstr "Kada je izabrana nova slika:" | |
| 3825 | |
| 3826 #: ../src/preferences.c:1274 | |
| 3827 msgid "Zoom to original size" | |
| 3828 msgstr "Uvećaj na izornu veličinu" | |
| 3829 | |
| 3830 #: ../src/preferences.c:1277 | |
| 3831 msgid "Fit image to window" | |
| 3832 msgstr "Prilagodi veličini prozora" | |
| 3833 | |
| 3834 #: ../src/preferences.c:1280 | |
| 3835 msgid "Leave Zoom at previous setting" | |
| 3836 msgstr "Zadrži uvećanje iz prethodne" | |
| 3837 | |
| 3838 #: ../src/preferences.c:1286 | |
| 3839 msgid "Scroll to top left corner" | |
| 3840 msgstr "Idi u gornji levi ugao" | |
| 3841 | |
| 3842 #: ../src/preferences.c:1289 | |
| 3843 msgid "Scroll to image center" | |
| 3844 msgstr "Idi na sredinu slike" | |
| 3845 | |
| 3846 #: ../src/preferences.c:1292 | |
| 3847 msgid "Keep the region from previous image" | |
| 3848 msgstr "Zadrži na mestu iz prethodne slike" | |
| 3849 | |
| 3850 #: ../src/preferences.c:1297 | |
| 3851 msgid "Appearance" | |
| 3852 msgstr "Izgled" | |
| 3853 | |
| 3854 #: ../src/preferences.c:1299 | |
| 3855 msgid "Use custom border color in window mode" | |
| 3856 msgstr "Koristi proizvoljnu boju u prozoru" | |
| 3857 | |
| 3858 #: ../src/preferences.c:1302 | |
| 3859 msgid "Use custom border color in fullscreen mode" | |
| 3860 msgstr "koristi proizvoljnu boju preko celog ekrana" | |
| 3861 | |
| 3862 #: ../src/preferences.c:1305 | |
| 3863 msgid "Border color" | |
| 3864 msgstr "Boja ivice" | |
| 3865 | |
| 3866 #: ../src/preferences.c:1308 | |
| 3867 msgid "Convenience" | |
| 3868 msgstr "Udobnost" | |
| 3869 | |
| 3870 #: ../src/preferences.c:1310 | |
| 3871 msgid "Auto rotate image using Exif information" | |
| 3872 msgstr "Sam okreni sliku prema EXIF podacima" | |
| 3873 | |
| 3874 #: ../src/preferences.c:1327 | |
| 3875 msgid "Windows" | |
| 3876 msgstr "Prozori" | |
| 3877 | |
| 3878 #: ../src/preferences.c:1329 | |
| 3879 msgid "State" | |
| 3880 msgstr "Stanje" | |
| 3881 | |
| 3882 #: ../src/preferences.c:1331 | |
| 3883 msgid "Remember window positions" | |
| 3884 msgstr "Zapamti mesto prozora" | |
| 3885 | |
| 3886 #: ../src/preferences.c:1333 | |
| 3887 msgid "Remember tool state (float/hidden)" | |
| 3888 msgstr "Zapamti stanje alata (odvojeni/skriveni)" | |
| 3889 | |
| 3890 #: ../src/preferences.c:1338 | |
| 3891 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" | |
| 3892 msgstr "Prilagodi veličinu prozora slici kada su alati odvojeni/skriveni" | |
| 3893 | |
| 3894 #: ../src/preferences.c:1342 | |
| 3895 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" | |
| 3896 msgstr "Ograniči veličinu kada se prozor prilagođava slici (%):" | |
| 3897 | |
| 3898 #: ../src/preferences.c:1357 | |
| 3899 msgid "Smooth image flip" | |
| 3900 msgstr "Postepen prelaz između slika" | |
| 3901 | |
| 3902 #: ../src/preferences.c:1359 | |
| 3903 msgid "Disable screen saver" | |
| 3904 msgstr "Isključi čuvara ekrana" | |
| 3905 | |
| 3906 #: ../src/preferences.c:1363 | |
| 3907 msgid "Overlay Screen Display" | |
| 3908 msgstr "" | |
| 3909 | |
| 3910 #: ../src/preferences.c:1365 | |
| 3911 msgid "Image overlay template" | |
| 3912 msgstr "" | |
| 3913 | |
| 3914 #: ../src/preferences.c:1379 | |
| 3915 msgid "" | |
| 3916 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" | |
| 3917 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" | |
| 3918 "date%</i>,\n" | |
| 3919 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> " | |
| 3920 "(resolution)\n" | |
| 3921 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is " | |
| 3922 "the formatted camera name,\n" | |
| 3923 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n" | |
| 3924 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 " | |
| 3925 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" | |
| 3926 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " | |
| 3927 "variables with a separator.\n" | |
| 3928 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%" | |
| 3929 "formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - " | |
| 3930 "80 mm\",\n" | |
| 3931 "if there's no ISO information in the Exif data.\n" | |
| 3932 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally " | |
| 3933 "disappear when no data is available.\n" | |
| 3934 msgstr "" | |
| 3935 "<i>%name%</i> je naziv datoteke sa slikom.\n" | |
| 3936 "Dostupni su: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%date%" | |
| 3937 "</i>,\n" | |
| 3938 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> " | |
| 3939 "(razmera)\n" | |
| 3940 "Za pristup EXIF podacima koristite EXIF imena, npr. <i>%formatted.Camera%</" | |
| 3941 "i> za naziv foto-aparata,\n" | |
| 3942 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> za datum nastanka fotografije.\n" | |
| 3943 "<i>%formatted.Camera:20</i> će skratiti ispisane podatke na 20 znaka i " | |
| 3944 "dodati tri tačke na kraj skraćenice.\n" | |
| 3945 "Ukoliko su dve ili više varijabli povezane znakom „|“, one će biti ispisane " | |
| 3946 "sa razdvojnikom.\n" | |
| 3947 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%" | |
| 3948 "formatted.FocalLength%</i> može da prikaže „1/20s - 400 - 80 mm“ ili „1/200 " | |
| 3949 "- 80 mm“,\n" | |
| 3950 "ukoliko ne postoji zapis ISO vrednosti u EXIF podacima.\n" | |
| 3951 "Ukoliko je ceo red prazan, on neće biti ispisan.\n" | |
| 3952 | |
| 3953 #: ../src/preferences.c:1396 ../src/preferences.c:1569 | |
| 3954 #: ../src/preferences.c:1941 | |
| 3955 msgid "Defaults" | |
| 3956 msgstr "Podrazumevano" | |
| 3957 | |
| 3958 #: ../src/preferences.c:1450 | |
| 3959 msgid "Show hidden files or folders" | |
| 3960 msgstr "Prikaži skrivene datoteke i fascikle" | |
| 3961 | |
| 3962 #: ../src/preferences.c:1453 | |
| 3963 msgid "Show dot directory" | |
| 3964 msgstr "Prikaži direktorijume koji počinju tačkom" | |
| 3965 | |
| 3966 #: ../src/preferences.c:1456 | |
| 3967 msgid "Case sensitive sort" | |
| 3968 msgstr "Sortiraj velika i mala slova" | |
| 3969 | |
| 3970 #: ../src/preferences.c:1459 | |
| 3971 msgid "Disable File Filtering" | |
| 3972 msgstr "Isključi filtriranje datoteka" | |
| 3973 | |
| 3974 #: ../src/preferences.c:1463 | |
| 3975 msgid "Grouping sidecar extensions" | |
| 3976 msgstr "Proširenje za grupisanje" | |
| 3977 | |
| 3978 #: ../src/preferences.c:1470 | |
| 3979 msgid "File types" | |
| 3980 msgstr "Vrste datoteka" | |
| 3981 | |
| 3982 #: ../src/preferences.c:1492 | |
| 3983 msgid "Filter" | |
| 3984 msgstr "Filter" | |
| 3985 | |
| 3986 #: ../src/preferences.c:1524 | |
| 3987 msgid "Class" | |
| 3988 msgstr "Klasa" | |
| 3989 | |
| 3990 #: ../src/preferences.c:1541 | |
| 3991 msgid "Writable" | |
| 3992 msgstr "Upisiv" | |
| 3993 | |
| 3994 #: ../src/preferences.c:1552 | |
| 3995 msgid "Sidecar is allowed" | |
| 3996 msgstr "Dozvoli pomoćne datoteke" | |
| 3997 | |
| 3998 #: ../src/preferences.c:1598 | |
| 3999 msgid "Metadata writing process" | |
| 4000 msgstr "Upis metapodataka" | |
| 4001 | |
| 4002 #: ../src/preferences.c:1600 | |
| 4003 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled." | |
| 4004 msgstr "" | |
| 4005 "Upozorenje: Čudak je izgrađen bez podrške za Exiv2. Neke opcije su " | |
| 4006 "isključene." | |
| 4007 | |
| 4008 #: ../src/preferences.c:1602 | |
| 4009 msgid "" | |
| 4010 "Metadata are written in the following order. The process ends after first " | |
| 4011 "success." | |
| 4012 msgstr "Metapodaci će biti upisani sledećim redosledom:" | |
| 4013 | |
| 4014 #: ../src/preferences.c:1605 | |
| 4015 msgid "" | |
| 4016 "1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP " | |
| 4017 "standard" | |
| 4018 msgstr "1) u samoj slici ili pomoćnoj datoteci po XMP standardu" | |
| 4019 | |
| 4020 #: ../src/preferences.c:1611 | |
| 4021 msgid "" | |
| 4022 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)" | |
| 4023 msgstr "" | |
| 4024 "2) u fascikli „.metadata“ unutar direktorijuma sa slikom (nestandardno)" | |
| 4025 | |
| 4026 #: ../src/preferences.c:1614 | |
| 4027 #, c-format | |
| 4028 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'" | |
| 4029 msgstr "3) u Čudakovom ličnom direktorijumu „%s“" | |
| 4030 | |
| 4031 #: ../src/preferences.c:1619 | |
| 4032 msgid "Step 1: Write to image files" | |
| 4033 msgstr "1. korak: Upis podataka u datoteku sa slikom" | |
| 4034 | |
| 4035 #: ../src/preferences.c:1627 | |
| 4036 msgid "" | |
| 4037 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP " | |
| 4038 "standard)" | |
| 4039 msgstr "Sačuvaj metapodatke i kao IPTC (po IPTC4XMP standardu)" | |
| 4040 | |
| 4041 #: ../src/preferences.c:1630 | |
| 4042 msgid "Warn if the image files are unwritable" | |
| 4043 msgstr "Upozori me ukoliko nije moguć upis u sliku" | |
| 4044 | |
| 4045 #: ../src/preferences.c:1633 | |
| 4046 msgid "Ask before writing to image files" | |
| 4047 msgstr "Pitaj me pre upisa podataka u sliku" | |
| 4048 | |
| 4049 #: ../src/preferences.c:1636 | |
| 4050 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files" | |
| 4051 msgstr "2. i 3. korak: Upis podataka unutar fascikli" | |
| 4052 | |
| 4053 #: ../src/preferences.c:1641 | |
| 4054 msgid "" | |
| 4055 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) " | |
| 4056 "instead of XMP" | |
| 4057 msgstr "" | |
| 4058 "Koristi Čudakov format umesto XMP (podržava samo ključne reči i komentare)" | |
| 4059 | |
| 4060 #: ../src/preferences.c:1645 ../src/preferences.c:1833 | |
| 4061 msgid "Miscellaneous" | |
| 4062 msgstr "Dodatno" | |
| 4063 | |
| 4064 #: ../src/preferences.c:1646 | |
| 4065 msgid "" | |
| 4066 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped " | |
| 4067 "sidecars" | |
| 4068 msgstr "" | |
| 4069 "Upiši iste oznake (ključne reči, komentare,...) u sve grupisane pomoćne " | |
| 4070 "datoteke" | |
| 4071 | |
| 4072 #: ../src/preferences.c:1649 | |
| 4073 msgid "Allow keywords to differ only in case" | |
| 4074 msgstr "Dozvoli da se ključne reči razlikuju u veličini slova" | |
| 4075 | |
| 4076 #: ../src/preferences.c:1652 | |
| 4077 msgid "Write altered image orientation to the metadata" | |
| 4078 msgstr "Upiši okretanje slike u metapodatke" | |
| 4079 | |
| 4080 #: ../src/preferences.c:1658 | |
| 4081 msgid "Auto-save options" | |
| 4082 msgstr "Automatsko čuvanje podataka" | |
| 4083 | |
| 4084 #: ../src/preferences.c:1660 | |
| 4085 msgid "Write metadata after timeout" | |
| 4086 msgstr "Upiši metapodatke nakon određenog vremena" | |
| 4087 | |
| 4088 #: ../src/preferences.c:1666 | |
| 4089 msgid "Timeout (seconds):" | |
| 4090 msgstr "Vreme (u sekundama):" | |
| 4091 | |
| 4092 #: ../src/preferences.c:1669 | |
| 4093 msgid "Write metadata on image change" | |
| 4094 msgstr "Upiši metapodatke pri promeni slike" | |
| 4095 | |
| 4096 #: ../src/preferences.c:1672 | |
| 4097 msgid "Write metadata on directory change" | |
| 4098 msgstr "Upiši metapodatke pri promeni direktorijuma" | |
| 4099 | |
| 4100 #: ../src/preferences.c:1686 | |
| 4101 msgid "Color management" | |
| 4102 msgstr "Upravljanje bojama" | |
| 4103 | |
| 4104 #: ../src/preferences.c:1688 | |
| 4105 msgid "Input profiles" | |
| 4106 msgstr "Ulazni profili" | |
| 4107 | |
| 4108 #: ../src/preferences.c:1696 | |
| 4109 msgid "Type" | |
| 4110 msgstr "Vrsta" | |
| 4111 | |
| 4112 #: ../src/preferences.c:1699 | |
| 4113 msgid "Menu name" | |
| 4114 msgstr "Naziv menija" | |
| 4115 | |
| 4116 #: ../src/preferences.c:1702 | |
| 4117 msgid "File" | |
| 4118 msgstr "Datoteka" | |
| 4119 | |
| 4120 #: ../src/preferences.c:1710 | |
| 4121 #, c-format | |
| 4122 msgid "Input %d:" | |
| 4123 msgstr "Ulaz %d:" | |
| 4124 | |
| 4125 #: ../src/preferences.c:1727 ../src/preferences.c:1747 | |
| 4126 msgid "Select color profile" | |
| 4127 msgstr "Izaverite profil boja" | |
| 4128 | |
| 4129 #: ../src/preferences.c:1735 | |
| 4130 msgid "Screen profile" | |
| 4131 msgstr "Profil ekrana" | |
| 4132 | |
| 4133 #: ../src/preferences.c:1739 | |
| 4134 msgid "Use system screen profile if available" | |
| 4135 msgstr "Koristi sistemski profil" | |
| 4136 | |
| 4137 #: ../src/preferences.c:1744 | |
| 4138 msgid "Screen:" | |
| 4139 msgstr "Ekran:" | |
| 4140 | |
| 4141 #: ../src/preferences.c:1766 ../src/preferences.c:1809 | |
| 4142 msgid "Behavior" | |
| 4143 msgstr "Ponašanje" | |
| 4144 | |
| 4145 #: ../src/preferences.c:1768 ../src/utilops.c:1985 | |
| 4146 msgid "Delete" | |
| 4147 msgstr "Brisanje" | |
| 4148 | |
| 4149 #: ../src/preferences.c:1770 | |
| 4150 msgid "Confirm file delete" | |
| 4151 msgstr "Potvrdi brisanje" | |
| 4152 | |
| 4153 #: ../src/preferences.c:1772 | |
| 4154 msgid "Enable Delete key" | |
| 4155 msgstr "Uključi taster za brisanje" | |
| 4156 | |
| 4157 #: ../src/preferences.c:1775 | |
| 4158 msgid "Safe delete" | |
| 4159 msgstr "Sigurno brisanje" | |
| 4160 | |
| 4161 #: ../src/preferences.c:1793 | |
| 4162 msgid "Maximum size:" | |
| 4163 msgstr "Najveća veličina" | |
| 4164 | |
| 4165 #: ../src/preferences.c:1793 | |
| 4166 msgid "MB" | |
| 4167 msgstr "MB" | |
| 4168 | |
| 4169 #: ../src/preferences.c:1796 | |
| 4170 msgid "Set to 0 for unlimited size" | |
| 4171 msgstr "Postavite na 0 za neograničenu veličinu" | |
| 4172 | |
| 4173 #: ../src/preferences.c:1798 | |
| 4174 msgid "View" | |
| 4175 msgstr "Pregled" | |
| 4176 | |
| 4177 #: ../src/preferences.c:1811 | |
| 4178 msgid "Rectangular selection in icon view" | |
| 4179 msgstr "Pravougaoni izvornik pri prikazu ikonica" | |
| 4180 | |
| 4181 #: ../src/preferences.c:1814 | |
| 4182 msgid "Descend folders in tree view" | |
| 4183 msgstr "Opadajuće ređanje fascikli pri prikazu stabla" | |
| 4184 | |
| 4185 #: ../src/preferences.c:1817 | |
| 4186 msgid "In place renaming" | |
| 4187 msgstr "Preimenovanje na licu mesta" | |
| 4188 | |
| 4189 #: ../src/preferences.c:1820 | |
| 4190 msgid "Open recent list maximum size" | |
| 4191 msgstr "Veličina spiska skorašnjih datoteka" | |
| 4192 | |
| 4193 #: ../src/preferences.c:1823 | |
| 4194 msgid "Drag'n drop icon size" | |
| 4195 msgstr "Veličina ikonice pri prevlačenju datoteka" | |
| 4196 | |
| 4197 #: ../src/preferences.c:1826 | |
| 4198 msgid "Navigation" | |
| 4199 msgstr "Navigacija" | |
| 4200 | |
| 4201 #: ../src/preferences.c:1828 | |
| 4202 msgid "Progressive keyboard scrolling" | |
| 4203 msgstr "Progresivno listanje slika tastaturom" | |
| 4204 | |
| 4205 #: ../src/preferences.c:1830 | |
| 4206 msgid "Mouse wheel scrolls image" | |
| 4207 msgstr "Listanje slika mišem" | |
| 4208 | |
| 4209 #: ../src/preferences.c:1835 | |
| 4210 msgid "Custom similarity threshold:" | |
| 4211 msgstr "Proizvoljni prag sličnosti:" | |
| 4212 | |
| 4213 #: ../src/preferences.c:1840 | |
| 4214 msgid "Debugging" | |
| 4215 msgstr "Traženje grešaka" | |
| 4216 | |
| 4217 #: ../src/preferences.c:1842 | |
| 4218 msgid "Debug level:" | |
| 4219 msgstr "Nivo ispisa:" | |
| 4220 | |
| 4221 #: ../src/preferences.c:1861 | |
| 4222 msgid "Keyboard" | |
| 4223 msgstr "Tastatura" | |
| 4224 | |
| 4225 #: ../src/preferences.c:1863 | |
| 4226 msgid "Accelerators" | |
| 4227 msgstr "" | |
| 4228 | |
| 4229 #: ../src/preferences.c:1882 | |
| 4230 msgid "Action" | |
| 4231 msgstr "Radnje" | |
| 4232 | |
| 4233 #: ../src/preferences.c:1904 | |
| 4234 msgid "KEY" | |
| 4235 msgstr "Taster" | |
| 4236 | |
| 4237 #: ../src/preferences.c:1915 | |
| 4238 msgid "Tooltip" | |
| 4239 msgstr "Saveti" | |
| 4240 | |
| 4241 #: ../src/preferences.c:1953 | |
| 4242 msgid "Reset selected" | |
| 4243 msgstr "" | |
| 4244 | |
| 4245 #: ../src/preferences.c:1959 | |
| 4246 msgid "Add Alt" | |
| 4247 msgstr "Dodaj Alt" | |
| 4248 | |
| 4249 #: ../src/preferences.c:1978 | |
| 4250 msgid "Preferences" | |
| 4251 msgstr "Postavke" | |
| 4252 | |
| 4253 #: ../src/preferences.c:2125 | |
| 4254 #, c-format | |
| 4255 msgid "" | |
| 4256 "%s %s\n" | |
| 4257 "\n" | |
| 4258 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n" | |
| 4259 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n" | |
| 4260 "website: %s\n" | |
| 4261 "email: %s\n" | |
| 4262 "\n" | |
| 4263 "Released under the GNU General Public License" | |
| 4264 msgstr "" | |
| 4265 "%s %s\n" | |
| 4266 "\n" | |
| 4267 "Sva prava su zadržana (c) 2006 John Ellis\n" | |
| 4268 "Sva prava su zadržana (c) %s Čudakov razvojni tim\n" | |
| 4269 "Veb stranica: %s\n" | |
| 4270 "E-adresa: %s\n" | |
| 4271 "\n" | |
| 4272 "objavljeno pod uslovima Gnuove opšte javne licence" | |
| 4273 | |
| 4274 #: ../src/preferences.c:2144 | |
| 4275 msgid "Credits..." | |
| 4276 msgstr "Zasluge..." | |
| 4277 | |
| 4278 #: ../src/print.c:124 | |
| 4279 msgid "Selection" | |
| 4280 msgstr "Izbor" | |
| 4281 | |
| 4282 #: ../src/print.c:125 | |
| 4283 msgid "All" | |
| 4284 msgstr "Sve" | |
| 4285 | |
| 4286 #: ../src/print.c:136 | |
| 4287 msgid "One image per page" | |
| 4288 msgstr "Jedna slika po stranici" | |
| 4289 | |
| 4290 #: ../src/print.c:137 | |
| 4291 msgid "Proof sheet" | |
| 4292 msgstr "" | |
| 4293 | |
| 4294 #: ../src/print.c:150 | |
| 4295 msgid "Default printer" | |
| 4296 msgstr "Podrazumevani štampač" | |
| 4297 | |
| 4298 #: ../src/print.c:151 | |
| 4299 msgid "Custom printer" | |
| 4300 msgstr "Proizvoljni štampač" | |
| 4301 | |
| 4302 #: ../src/print.c:152 | |
| 4303 msgid "PostScript file" | |
| 4304 msgstr "PostSkript datoteka" | |
| 4305 | |
| 4306 #: ../src/print.c:153 | |
| 4307 msgid "Image file" | |
| 4308 msgstr "Datoteka sa slikom" | |
| 4309 | |
| 4310 #: ../src/print.c:167 | |
| 4311 msgid "jpeg, low quality" | |
| 4312 msgstr "jpeg, nizak kvalitet" | |
| 4313 | |
| 4314 #: ../src/print.c:168 | |
| 4315 msgid "jpeg, normal quality" | |
| 4316 msgstr "jpeg, prosečan kvalitet" | |
| 4317 | |
| 4318 #: ../src/print.c:169 | |
| 4319 msgid "jpeg, high quality" | |
| 4320 msgstr "jpeg, visok kvalitet" | |
| 4321 | |
| 4322 #: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3214 | |
| 4323 msgid "points" | |
| 4324 msgstr "tačaka" | |
| 4325 | |
| 4326 #: ../src/print.c:366 | |
| 4327 msgid "millimeters" | |
| 4328 msgstr "milimetara" | |
| 4329 | |
| 4330 #: ../src/print.c:367 | |
| 4331 msgid "centimeters" | |
| 4332 msgstr "centimetara" | |
| 4333 | |
| 4334 #: ../src/print.c:368 | |
| 4335 msgid "inches" | |
| 4336 msgstr "inča" | |
| 4337 | |
| 4338 #: ../src/print.c:369 | |
| 4339 msgid "picas" | |
| 4340 msgstr "pika" | |
| 4341 | |
| 4342 #: ../src/print.c:381 | |
| 4343 msgid "Letter" | |
| 4344 msgstr "Pismo" | |
| 4345 | |
| 4346 #. in 8.5 x 11 | |
| 4347 #: ../src/print.c:382 | |
| 4348 msgid "Legal" | |
| 4349 msgstr "Pravni" | |
| 4350 | |
| 4351 #. in 8.5 x 14 | |
| 4352 #: ../src/print.c:383 | |
| 4353 msgid "Executive" | |
| 4354 msgstr "Zvanični papir" | |
| 4355 | |
| 4356 #. in 7.25x 10.5 | |
| 4357 #. mm 841 x 1189 | |
| 4358 #. mm 594 x 841 | |
| 4359 #. mm 420 x 594 | |
| 4360 #. mm 297 x 420 | |
| 4361 #. mm 210 x 297 | |
| 4362 #. mm 148 x 210 | |
| 4363 #. mm 105 x 148 | |
| 4364 #. mm 353 x 500 | |
| 4365 #. mm 250 x 353 | |
| 4366 #. mm 176 x 250 | |
| 4367 #. mm 125 x 176 | |
| 4368 #: ../src/print.c:395 | |
| 4369 msgid "Envelope #10" | |
| 4370 msgstr "#10 koverta" | |
| 4371 | |
| 4372 #. in 4.125 x 9.5 | |
| 4373 #: ../src/print.c:396 | |
| 4374 msgid "Envelope #9" | |
| 4375 msgstr "#9 koverta" | |
| 4376 | |
| 4377 #. in 3.875 x 8.875 | |
| 4378 #: ../src/print.c:397 | |
| 4379 msgid "Envelope C4" | |
| 4380 msgstr "C4 koverta" | |
| 4381 | |
| 4382 #. mm 229 x 324 | |
| 4383 #: ../src/print.c:398 | |
| 4384 msgid "Envelope C5" | |
| 4385 msgstr "C5 koverta" | |
| 4386 | |
| 4387 #. mm 162 x 229 | |
| 4388 #: ../src/print.c:399 | |
| 4389 msgid "Envelope C6" | |
| 4390 msgstr "C6 koverta" | |
| 4391 | |
| 4392 #. mm 114 x 162 | |
| 4393 #: ../src/print.c:400 | |
| 4394 msgid "Photo 6x4" | |
| 4395 msgstr "Fotografija 6x4" | |
| 4396 | |
| 4397 #. in 6 x 4 | |
| 4398 #: ../src/print.c:401 | |
| 4399 msgid "Photo 8x10" | |
| 4400 msgstr "Fotografija 8x10" | |
| 4401 | |
| 4402 #. in 8 x 10 | |
| 4403 #: ../src/print.c:402 | |
| 4404 msgid "Postcard" | |
| 4405 msgstr "Razglednica" | |
| 4406 | |
| 4407 #. mm 100 x 148 | |
| 4408 #: ../src/print.c:403 | |
| 4409 msgid "Tabloid" | |
| 4410 msgstr "Novina" | |
| 4411 | |
| 4412 #: ../src/print.c:559 | |
| 4413 #, c-format | |
| 4414 msgid "page %d of %d" | |
| 4415 msgstr "%d. od %d stranica" | |
| 4416 | |
| 4417 #: ../src/print.c:751 | |
| 4418 msgid "Preview" | |
| 4419 msgstr "Pregled" | |
| 4420 | |
| 4421 #: ../src/print.c:1059 | |
| 4422 #, c-format | |
| 4423 msgid "" | |
| 4424 "Unable to open pipe for writing.\n" | |
| 4425 "\"%s\"" | |
| 4426 msgstr "" | |
| 4427 "Ne mogu da otvorim cevovod za upis.\n" | |
| 4428 "„%s“" | |
| 4429 | |
| 4430 #: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:432 | |
| 4431 #, c-format | |
| 4432 msgid "A file with name %s already exists." | |
| 4433 msgstr "Već postoji datoteka %s." | |
| 4434 | |
| 4435 #: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521 | |
| 4436 #, c-format | |
| 4437 msgid "Failure writing to file %s" | |
| 4438 msgstr "Ne mogu da upišem u datoteku %s" | |
| 4439 | |
| 4440 #: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217 | |
| 4441 #: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407 | |
| 4442 msgid "SIGPIPE error writing to printer." | |
| 4443 msgstr "SIGPIPE greška pri štampanju." | |
| 4444 | |
| 4445 #: ../src/print.c:1942 | |
| 4446 #, c-format | |
| 4447 msgid "Page %d" | |
| 4448 msgstr "%d. stranica" | |
| 4449 | |
| 4450 #: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969 | |
| 4451 msgid "Printing error" | |
| 4452 msgstr "Greška pri štampanju" | |
| 4453 | |
| 4454 #: ../src/print.c:1968 | |
| 4455 #, c-format | |
| 4456 msgid "An error occured printing to %s." | |
| 4457 msgstr "Javila se greška pri štampanju u %s." | |
| 4458 | |
| 4459 #: ../src/print.c:1972 | |
| 4460 msgid "Details" | |
| 4461 msgstr "Detalji" | |
| 4462 | |
| 4463 #: ../src/print.c:2589 ../src/print.c:3349 | |
| 4464 msgid "Print" | |
| 4465 msgstr "Štampaj" | |
| 4466 | |
| 4467 #: ../src/print.c:2593 | |
| 4468 #, c-format | |
| 4469 msgid "Printing %d pages to %s." | |
| 4470 msgstr "Štampam %d stranica u %s." | |
| 4471 | |
| 4472 #: ../src/print.c:2693 | |
| 4473 msgid "Format:" | |
| 4474 msgstr "Format:" | |
| 4475 | |
| 4476 #: ../src/print.c:2768 | |
| 4477 msgid "Units:" | |
| 4478 msgstr "Jedinice:" | |
| 4479 | |
| 4480 #: ../src/print.c:2812 | |
| 4481 msgid "Orientation:" | |
| 4482 msgstr "Orjantacija:" | |
| 4483 | |
| 4484 #: ../src/print.c:2944 | |
| 4485 msgid "Destination:" | |
| 4486 msgstr "Odredište:" | |
| 4487 | |
| 4488 #: ../src/print.c:2992 | |
| 4489 msgid "<printer name>" | |
| 4490 msgstr "<ime štampača>" | |
| 4491 | |
| 4492 #: ../src/print.c:3081 | |
| 4493 msgid "Unlimited" | |
| 4494 msgstr "Neograničeno" | |
| 4495 | |
| 4496 #: ../src/print.c:3199 | |
| 4497 msgid "Show" | |
| 4498 msgstr "Prikaži" | |
| 4499 | |
| 4500 #: ../src/print.c:3212 | |
| 4501 msgid "Font" | |
| 4502 msgstr "Font" | |
| 4503 | |
| 4504 #: ../src/print.c:3376 | |
| 4505 msgid "Source" | |
| 4506 msgstr "Izvor" | |
| 4507 | |
| 4508 #: ../src/print.c:3388 | |
| 4509 msgid "Image size:" | |
| 4510 msgstr "Veličina slike" | |
| 4511 | |
| 4512 #: ../src/print.c:3392 | |
| 4513 msgid "Proof size:" | |
| 4514 msgstr "" | |
| 4515 | |
| 4516 #: ../src/print.c:3408 | |
| 4517 msgid "Text" | |
| 4518 msgstr "Tekst" | |
| 4519 | |
| 4520 #: ../src/print.c:3418 | |
| 4521 msgid "Paper" | |
| 4522 msgstr "Papir" | |
| 4523 | |
| 4524 #: ../src/print.c:3441 | |
| 4525 msgid "Margins" | |
| 4526 msgstr "Margine" | |
| 4527 | |
| 4528 #: ../src/print.c:3443 | |
| 4529 msgid "Left:" | |
| 4530 msgstr "Levo:" | |
| 4531 | |
| 4532 #: ../src/print.c:3446 | |
| 4533 msgid "Right:" | |
| 4534 msgstr "Desno:" | |
| 4535 | |
| 4536 #: ../src/print.c:3449 | |
| 4537 msgid "Top:" | |
| 4538 msgstr "Gore:" | |
| 4539 | |
| 4540 #: ../src/print.c:3452 | |
| 4541 msgid "Bottom:" | |
| 4542 msgstr "Dole:" | |
| 4543 | |
| 4544 #: ../src/print.c:3461 | |
| 4545 msgid "Printer" | |
| 4546 msgstr "Štampač" | |
| 4547 | |
| 4548 #: ../src/print.c:3467 | |
| 4549 msgid "Custom printer:" | |
| 4550 msgstr "Proizvoljni štampač:" | |
| 4551 | |
| 4552 #: ../src/print.c:3476 | |
| 4553 msgid "File:" | |
| 4554 msgstr "Datoteka:" | |
| 4555 | |
| 4556 #: ../src/print.c:3485 | |
| 4557 msgid "File format:" | |
| 4558 msgstr "Format datoteke:" | |
| 4559 | |
| 4560 #: ../src/print.c:3490 | |
| 4561 msgid "DPI:" | |
| 4562 msgstr "TPI:" | |
| 4563 | |
| 4564 #: ../src/print.c:3498 | |
| 4565 msgid "Remember print settings" | |
| 4566 msgstr "Zapamti podešavanje štampača" | |
| 4567 | |
| 4568 #: ../src/rcfile.c:495 | |
| 4569 #, c-format | |
| 4570 msgid "error saving config file: %s\n" | |
| 4571 msgstr "greška prilikom čuvanja datoteke sa podešavanjima: %s\n" | |
| 4572 | |
| 4573 #: ../src/rcfile.c:553 | |
| 4574 #, c-format | |
| 4575 msgid "" | |
| 4576 "error saving config file: %s\n" | |
| 4577 "error: %s\n" | |
| 4578 msgstr "" | |
| 4579 "greška pri čuvanju datoteke sa podešavanjima: %s\n" | |
| 4580 "greška: %s\n" | |
| 4581 | |
| 4582 #. short, long callback, extra, prefer,description | |
| 4583 #: ../src/remote.c:639 | |
| 4584 msgid "next image" | |
| 4585 msgstr "naredna slika" | |
| 4586 | |
| 4587 #: ../src/remote.c:640 | |
| 4588 msgid "previous image" | |
| 4589 msgstr "prethodna slika" | |
| 4590 | |
| 4591 #: ../src/remote.c:641 | |
| 4592 msgid "first image" | |
| 4593 msgstr "prva slika" | |
| 4594 | |
| 4595 #: ../src/remote.c:642 | |
| 4596 msgid "last image" | |
| 4597 msgstr "poslednja slika" | |
| 4598 | |
| 4599 #: ../src/remote.c:643 | |
| 4600 msgid "toggle full screen" | |
| 4601 msgstr "ceo ekran" | |
| 4602 | |
| 4603 #: ../src/remote.c:644 | |
| 4604 msgid "start full screen" | |
| 4605 msgstr "prikaži preko celog ekrana" | |
| 4606 | |
| 4607 #: ../src/remote.c:645 | |
| 4608 msgid "stop full screen" | |
| 4609 msgstr "napusti ceo ekran" | |
| 4610 | |
| 4611 #: ../src/remote.c:646 | |
| 4612 msgid "toggle slide show" | |
| 4613 msgstr "pokretni prikaz" | |
| 4614 | |
| 4615 #: ../src/remote.c:647 | |
| 4616 msgid "start slide show" | |
| 4617 msgstr "započni pokretni prikaz" | |
| 4618 | |
| 4619 #: ../src/remote.c:648 | |
| 4620 msgid "stop slide show" | |
| 4621 msgstr "zaustavi pokretni prikaz" | |
| 4622 | |
| 4623 #: ../src/remote.c:649 | |
| 4624 msgid "start recursive slide show" | |
| 4625 msgstr "započni pokretni prikaz od nazad" | |
| 4626 | |
| 4627 #: ../src/remote.c:650 | |
| 4628 msgid "set slide show delay in seconds" | |
| 4629 msgstr "podesi trajanje pokretnog prikaza u sekundama" | |
| 4630 | |
| 4631 #: ../src/remote.c:651 | |
| 4632 msgid "show tools" | |
| 4633 msgstr "prikaži alatke" | |
| 4634 | |
| 4635 #: ../src/remote.c:652 | |
| 4636 msgid "hide tools" | |
| 4637 msgstr "sakrij alatke" | |
| 4638 | |
| 4639 #: ../src/remote.c:653 | |
| 4640 msgid "quit" | |
| 4641 msgstr "izađi" | |
| 4642 | |
| 4643 #: ../src/remote.c:654 | |
| 4644 msgid "load config file" | |
| 4645 msgstr "učitaj datoteku sa podešavanjima" | |
| 4646 | |
| 4647 #: ../src/remote.c:655 | |
| 4648 msgid "get list of sidecars of the given file" | |
| 4649 msgstr "" | |
| 4650 | |
| 4651 #: ../src/remote.c:656 | |
| 4652 msgid "get destination path for the given file" | |
| 4653 msgstr "" | |
| 4654 | |
| 4655 #: ../src/remote.c:657 | |
| 4656 msgid "open file" | |
| 4657 msgstr "otvori datoteku" | |
| 4658 | |
| 4659 #: ../src/remote.c:658 | |
| 4660 msgid "open file in new window" | |
| 4661 msgstr "otvori datoteku u novom prozoru" | |
| 4662 | |
| 4663 #: ../src/remote.c:724 | |
| 4664 msgid "Remote command list:\n" | |
| 4665 msgstr "Spisak udaljenih naredbi:\n" | |
| 4666 | |
| 4667 #: ../src/remote.c:781 | |
| 4668 #, c-format | |
| 4669 msgid "Remote %s not running, starting..." | |
| 4670 msgstr "Udaljeni program %s nije pokrenut, pokrećem..." | |
| 4671 | |
| 4672 #: ../src/remote.c:917 | |
| 4673 msgid "Remote not available\n" | |
| 4674 msgstr "Udaljeni program nije dostupan\n" | |
| 4675 | |
| 4676 #: ../src/search.c:212 | |
| 4677 msgid "folder" | |
| 4678 msgstr "fascikle" | |
| 4679 | |
| 4680 #: ../src/search.c:213 | |
| 4681 msgid "comments" | |
| 4682 msgstr "komentari" | |
| 4683 | |
| 4684 #: ../src/search.c:214 | |
| 4685 msgid "results" | |
| 4686 msgstr "rezultat" | |
| 4687 | |
| 4688 #: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243 | |
| 4689 msgid "contains" | |
| 4690 msgstr "sadržaj" | |
| 4691 | |
| 4692 #: ../src/search.c:219 | |
| 4693 msgid "is" | |
| 4694 msgstr "je" | |
| 4695 | |
| 4696 #: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230 | |
| 4697 msgid "equal to" | |
| 4698 msgstr "je jednako sa" | |
| 4699 | |
| 4700 #: ../src/search.c:224 | |
| 4701 msgid "less than" | |
| 4702 msgstr "manji od" | |
| 4703 | |
| 4704 #: ../src/search.c:225 | |
| 4705 msgid "greater than" | |
| 4706 msgstr "veći od" | |
| 4707 | |
| 4708 #: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233 | |
| 4709 msgid "between" | |
| 4710 msgstr "između" | |
| 4711 | |
| 4712 #: ../src/search.c:231 | |
| 4713 msgid "before" | |
| 4714 msgstr "pre" | |
| 4715 | |
| 4716 #: ../src/search.c:232 | |
| 4717 msgid "after" | |
| 4718 msgstr "nakon" | |
| 4719 | |
| 4720 #: ../src/search.c:237 | |
| 4721 msgid "match all" | |
| 4722 msgstr "poklopi sve" | |
| 4723 | |
| 4724 #: ../src/search.c:238 | |
| 4725 msgid "match any" | |
| 4726 msgstr "poklopi bilo koji" | |
| 4727 | |
| 4728 #: ../src/search.c:239 | |
| 4729 msgid "exclude" | |
| 4730 msgstr "isključi" | |
| 4731 | |
| 4732 #: ../src/search.c:244 | |
| 4733 msgid "miss" | |
| 4734 msgstr "" | |
| 4735 | |
| 4736 #: ../src/search.c:295 | |
| 4737 #, c-format | |
| 4738 msgid "%s, %d files (%s, %d)" | |
| 4739 msgstr "%s, %d daoteka (%s, %d)" | |
| 4740 | |
| 4741 #: ../src/search.c:300 | |
| 4742 #, c-format | |
| 4743 msgid "%s, %d files" | |
| 4744 msgstr "%s, %d datoteka" | |
| 4745 | |
| 4746 #: ../src/search.c:318 | |
| 4747 msgid "Searching..." | |
| 4748 msgstr "Tražim..." | |
| 4749 | |
| 4750 #: ../src/search.c:2170 | |
| 4751 msgid "File not found" | |
| 4752 msgstr "Datoteka nije nađena" | |
| 4753 | |
| 4754 #: ../src/search.c:2171 | |
| 4755 msgid "Please enter an existing file for image content." | |
| 4756 msgstr "Unesite postojeću datoteku ili sadržaj slike." | |
| 4757 | |
| 4758 #: ../src/search.c:2220 | |
| 4759 msgid "Please enter an existing folder to search." | |
| 4760 msgstr "Unesite postojeću fasciklu za pretragu." | |
| 4761 | |
| 4762 #: ../src/search.c:2638 | |
| 4763 msgid "Image search" | |
| 4764 msgstr "Pretraga slika" | |
| 4765 | |
| 4766 #: ../src/search.c:2668 | |
| 4767 msgid "Search:" | |
| 4768 msgstr "Traži:" | |
| 4769 | |
| 4770 #: ../src/search.c:2682 | |
| 4771 msgid "Recurse" | |
| 4772 msgstr "" | |
| 4773 | |
| 4774 #: ../src/search.c:2687 | |
| 4775 msgid "File name" | |
| 4776 msgstr "" | |
| 4777 | |
| 4778 #: ../src/search.c:2693 ../src/search.c:2788 | |
| 4779 msgid "Match case" | |
| 4780 msgstr "" | |
| 4781 | |
| 4782 #: ../src/search.c:2698 | |
| 4783 msgid "File size is" | |
| 4784 msgstr "" | |
| 4785 | |
| 4786 #: ../src/search.c:2705 ../src/search.c:2721 ../src/search.c:2740 | |
| 4787 msgid "and" | |
| 4788 msgstr "" | |
| 4789 | |
| 4790 #: ../src/search.c:2711 | |
| 4791 msgid "File date is" | |
| 4792 msgstr "" | |
| 4793 | |
| 4794 #: ../src/search.c:2729 | |
| 4795 msgid "Image dimensions are" | |
| 4796 msgstr "" | |
| 4797 | |
| 4798 #: ../src/search.c:2750 | |
| 4799 msgid "Image content is" | |
| 4800 msgstr "" | |
| 4801 | |
| 4802 #: ../src/search.c:2756 | |
| 4803 #, no-c-format | |
| 4804 msgid "% similar to" | |
| 4805 msgstr "" | |
| 4806 | |
| 4807 #: ../src/search.c:2842 | |
| 4808 msgid "Rank" | |
| 4809 msgstr "" | |
| 4810 | |
| 4811 #: ../src/secure_save.c:397 | |
| 4812 msgid "Cannot read the file" | |
| 4813 msgstr "" | |
| 4814 | |
| 4815 #: ../src/secure_save.c:399 | |
| 4816 msgid "Cannot get file status" | |
| 4817 msgstr "" | |
| 4818 | |
| 4819 #: ../src/secure_save.c:401 | |
| 4820 msgid "Cannot access the file" | |
| 4821 msgstr "" | |
| 4822 | |
| 4823 #: ../src/secure_save.c:403 | |
| 4824 msgid "Cannot create temp file" | |
| 4825 msgstr "" | |
| 4826 | |
| 4827 #: ../src/secure_save.c:405 | |
| 4828 msgid "Cannot rename the file" | |
| 4829 msgstr "" | |
| 4830 | |
| 4831 #: ../src/secure_save.c:407 | |
| 4832 msgid "File saving disabled by option" | |
| 4833 msgstr "" | |
| 4834 | |
| 4835 #: ../src/secure_save.c:409 | |
| 4836 msgid "Out of memory" | |
| 4837 msgstr "" | |
| 4838 | |
| 4839 #: ../src/secure_save.c:411 | |
| 4840 msgid "Cannot write the file" | |
| 4841 msgstr "" | |
| 4842 | |
| 4843 #: ../src/secure_save.c:415 | |
| 4844 msgid "Secure file saving error" | |
| 4845 msgstr "" | |
| 4846 | |
| 4847 #: ../src/thumb.c:396 | |
| 4848 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" | |
| 4849 msgstr "" | |
| 4850 | |
| 4851 #: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2448 ../src/utilops.c:2459 | |
| 4852 #: ../src/utilops.c:2516 | |
| 4853 msgid "Delete failed" | |
| 4854 msgstr "" | |
| 4855 | |
| 4856 #: ../src/trash.c:81 | |
| 4857 msgid "Unable to remove old file from trash folder" | |
| 4858 msgstr "" | |
| 4859 | |
| 4860 #: ../src/trash.c:138 | |
| 4861 msgid "Could not create folder" | |
| 4862 msgstr "" | |
| 4863 | |
| 4864 #: ../src/trash.c:160 | |
| 4865 msgid "Permission denied" | |
| 4866 msgstr "" | |
| 4867 | |
| 4868 #: ../src/trash.c:170 | |
| 4869 #, c-format | |
| 4870 msgid "" | |
| 4871 "Unable to access or create the trash folder.\n" | |
| 4872 "\"%s\"" | |
| 4873 msgstr "" | |
| 4874 | |
| 4875 #: ../src/trash.c:174 | |
| 4876 msgid "Turn off safe delete" | |
| 4877 msgstr "" | |
| 4878 | |
| 4879 #: ../src/trash.c:193 | |
| 4880 msgid "Deletion by external command" | |
| 4881 msgstr "" | |
| 4882 | |
| 4883 #: ../src/trash.c:201 | |
| 4884 #, c-format | |
| 4885 msgid " (max. %d MB)" | |
| 4886 msgstr "" | |
| 4887 | |
| 4888 #: ../src/trash.c:205 | |
| 4889 #, c-format | |
| 4890 msgid "" | |
| 4891 "Safe delete: %s%s\n" | |
| 4892 "Trash: %s" | |
| 4893 msgstr "" | |
| 4894 | |
| 4895 #: ../src/trash.c:210 | |
| 4896 #, c-format | |
| 4897 msgid "Safe delete: %s" | |
| 4898 msgstr "" | |
| 4899 | |
| 4900 #: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193 | |
| 4901 msgid "New Bookmark" | |
| 4902 msgstr "Novi obeleživač" | |
| 4903 | |
| 4904 #: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282 | |
| 4905 msgid "Edit Bookmark" | |
| 4906 msgstr "Uredi obeleživač" | |
| 4907 | |
| 4908 #: ../src/ui_bookmark.c:297 | |
| 4909 msgid "Path:" | |
| 4910 msgstr "Putanja:" | |
| 4911 | |
| 4912 #: ../src/ui_bookmark.c:306 | |
| 4913 msgid "Icon:" | |
| 4914 msgstr "Ikonica:" | |
| 4915 | |
| 4916 #: ../src/ui_bookmark.c:312 | |
| 4917 msgid "Select icon" | |
| 4918 msgstr "Izaberite ikonicu" | |
| 4919 | |
| 4920 #: ../src/ui_bookmark.c:403 | |
| 4921 msgid "_Properties..." | |
| 4922 msgstr "_Postavke..." | |
| 4923 | |
| 4924 #: ../src/ui_bookmark.c:409 | |
| 4925 msgid "_Remove" | |
| 4926 msgstr "_Ukloni" | |
| 4927 | |
| 4928 #: ../src/ui_fileops.c:94 | |
| 4929 msgid "" | |
| 4930 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character " | |
| 4931 "set.\n" | |
| 4932 msgstr "" | |
| 4933 | |
| 4934 #: ../src/ui_fileops.c:95 | |
| 4935 #, c-format | |
| 4936 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n" | |
| 4937 msgstr "" | |
| 4938 | |
| 4939 #: ../src/ui_fileops.c:97 | |
| 4940 msgid "" | |
| 4941 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment " | |
| 4942 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n" | |
| 4943 msgstr "" | |
| 4944 | |
| 4945 #: ../src/ui_fileops.c:99 | |
| 4946 #, c-format | |
| 4947 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n" | |
| 4948 msgstr "" | |
| 4949 | |
| 4950 #: ../src/ui_fileops.c:101 | |
| 4951 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n" | |
| 4952 msgstr "" | |
| 4953 | |
| 4954 #: ../src/ui_fileops.c:103 | |
| 4955 #, c-format | |
| 4956 msgid "" | |
| 4957 "The locale appears to be set to \"%s\"\n" | |
| 4958 "(set by the LANG environment variable)\n" | |
| 4959 msgstr "" | |
| 4960 | |
| 4961 #: ../src/ui_fileops.c:108 | |
| 4962 msgid "" | |
| 4963 "\n" | |
| 4964 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n" | |
| 4965 msgstr "" | |
| 4966 | |
| 4967 #: ../src/ui_fileops.c:109 ../src/ui_fileops.c:112 ../src/ui_fileops.c:114 | |
| 4968 msgid "[name not displayable]" | |
| 4969 msgstr "" | |
| 4970 | |
| 4971 #: ../src/ui_fileops.c:112 | |
| 4972 #, c-format | |
| 4973 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8." | |
| 4974 msgstr "„%s“ je kodiran ispravnim UTF8 setom." | |
| 4975 | |
| 4976 #: ../src/ui_fileops.c:114 | |
| 4977 #, c-format | |
| 4978 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8." | |
| 4979 msgstr "„%s“ nije kodiran ispravnim UTF8 setom." | |
| 4980 | |
| 4981 #: ../src/ui_fileops.c:119 ../src/ui_fileops.c:124 | |
| 4982 msgid "Filename encoding locale mismatch" | |
| 4983 msgstr "" | |
| 4984 | |
| 4985 #: ../src/ui_help.c:114 | |
| 4986 #, c-format | |
| 4987 msgid "" | |
| 4988 "Unable to load:\n" | |
| 4989 "%s" | |
| 4990 msgstr "" | |
| 4991 "Ne mogu da učitam:\n" | |
| 4992 "%s" | |
| 4993 | |
| 4994 #: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2147 | |
| 4995 #: ../src/utilops.c:2174 ../src/utilops.c:2640 | |
| 4996 msgid "Rename failed" | |
| 4997 msgstr "Ne mogi da preimenujem" | |
| 4998 | |
| 4999 #: ../src/ui_pathsel.c:438 | |
| 5000 #, c-format | |
| 5001 msgid "Failed to rename %s to %s." | |
| 5002 msgstr "Ne mogu da preimenujem %s u %s." | |
| 5003 | |
| 5004 #: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642 | |
| 5005 msgid "_Rename" | |
| 5006 msgstr "P_reimenuj" | |
| 5007 | |
| 5008 #: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646 | |
| 5009 msgid "Add _Bookmark" | |
| 5010 msgstr "Dodaj _obeleživač" | |
| 5011 | |
| 5012 #: ../src/ui_pathsel.c:644 | |
| 5013 msgid "_Delete" | |
| 5014 msgstr "_Obriši" | |
| 5015 | |
| 5016 #: ../src/ui_pathsel.c:748 ../src/ui_pathsel.c:1049 ../src/utilops.c:2674 | |
| 5017 msgid "New folder" | |
| 5018 msgstr "Nova fascikla" | |
| 5019 | |
| 5020 #: ../src/ui_pathsel.c:758 | |
| 5021 #, c-format | |
| 5022 msgid "" | |
| 5023 "Unable to create folder:\n" | |
| 5024 "%s" | |
| 5025 msgstr "" | |
| 5026 "ne mogu da napravim fasciklu:\n" | |
| 5027 "%s" | |
| 5028 | |
| 5029 #: ../src/ui_pathsel.c:759 | |
| 5030 msgid "Error creating folder" | |
| 5031 msgstr "Greška pri obrazovanju fascikle" | |
| 5032 | |
| 5033 #: ../src/ui_pathsel.c:980 | |
| 5034 msgid "All Files" | |
| 5035 msgstr "Ave datoteka" | |
| 5036 | |
| 5037 #: ../src/ui_pathsel.c:1052 | |
| 5038 msgid "Show hidden" | |
| 5039 msgstr "Prikaži skriveno" | |
| 5040 | |
| 5041 #: ../src/ui_pathsel.c:1136 | |
| 5042 msgid "Filter:" | |
| 5043 msgstr "Filter:" | |
| 5044 | |
| 5045 #: ../src/ui_tabcomp.c:925 | |
| 5046 msgid "Select path" | |
| 5047 msgstr "izaberi putanju" | |
| 5048 | |
| 5049 #: ../src/ui_tabcomp.c:941 | |
| 5050 msgid "All files" | |
| 5051 msgstr "Sve datoteke" | |
| 5052 | |
| 5053 #: ../src/utilops.c:547 | |
| 5054 msgid "" | |
| 5055 "\n" | |
| 5056 " Continue multiple file operation?" | |
| 5057 msgstr "" | |
| 5058 "\n" | |
| 5059 " Da nastavim radnju nad više datoteka?" | |
| 5060 | |
| 5061 #: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:989 | |
| 5062 msgid "Co_ntinue" | |
| 5063 msgstr "_Nastavi" | |
| 5064 | |
| 5065 #: ../src/utilops.c:731 | |
| 5066 #, c-format | |
| 5067 msgid "" | |
| 5068 "Removal of folder contents failed at this file:\n" | |
| 5069 "\n" | |
| 5070 "%s" | |
| 5071 msgstr "" | |
| 5072 | |
| 5073 #: ../src/utilops.c:877 | |
| 5074 #, c-format | |
| 5075 msgid "" | |
| 5076 "%s\n" | |
| 5077 "Unable to start external command.\n" | |
| 5078 msgstr "" | |
| 5079 | |
| 5080 #: ../src/utilops.c:957 | |
| 5081 #, c-format | |
| 5082 msgid "%s is not a directory" | |
| 5083 msgstr "" | |
| 5084 | |
| 5085 #: ../src/utilops.c:987 | |
| 5086 msgid "Really continue?" | |
| 5087 msgstr "" | |
| 5088 | |
| 5089 #: ../src/utilops.c:1001 | |
| 5090 msgid "This operation can't continue:" | |
| 5091 msgstr "" | |
| 5092 | |
| 5093 #: ../src/utilops.c:1364 ../src/utilops.c:1477 ../src/utilops.c:1861 | |
| 5094 msgid "Discard changes" | |
| 5095 msgstr "Zanemari promene" | |
| 5096 | |
| 5097 #: ../src/utilops.c:1365 ../src/utilops.c:1478 ../src/utilops.c:1811 | |
| 5098 #: ../src/utilops.c:1827 | |
| 5099 msgid "File details" | |
| 5100 msgstr "Detalji o datoteci" | |
| 5101 | |
| 5102 #: ../src/utilops.c:1387 ../src/utilops.c:1485 | |
| 5103 msgid "Sidecars" | |
| 5104 msgstr "" | |
| 5105 | |
| 5106 #: ../src/utilops.c:1389 | |
| 5107 msgid "Write to file" | |
| 5108 msgstr "Upiši u datoteku" | |
| 5109 | |
| 5110 #: ../src/utilops.c:1429 | |
| 5111 msgid "Choose the destination folder." | |
| 5112 msgstr "Izaberite ciljnu fasciklu." | |
| 5113 | |
| 5114 #: ../src/utilops.c:1487 | |
| 5115 msgid "New name" | |
| 5116 msgstr "Novo ime" | |
| 5117 | |
| 5118 #: ../src/utilops.c:1517 | |
| 5119 msgid "Manual rename" | |
| 5120 msgstr "Ručno preimenuj" | |
| 5121 | |
| 5122 #: ../src/utilops.c:1522 | |
| 5123 msgid "Original name:" | |
| 5124 msgstr "Originalno ime:" | |
| 5125 | |
| 5126 #: ../src/utilops.c:1525 | |
| 5127 msgid "New name:" | |
| 5128 msgstr "Novo ime" | |
| 5129 | |
| 5130 #: ../src/utilops.c:1538 | |
| 5131 msgid "Auto rename" | |
| 5132 msgstr "Sam preimenuj" | |
| 5133 | |
| 5134 #: ../src/utilops.c:1544 | |
| 5135 msgid "Begin text" | |
| 5136 msgstr "Započni tekst" | |
| 5137 | |
| 5138 #: ../src/utilops.c:1552 ../src/utilops.c:1584 | |
| 5139 msgid "Start #" | |
| 5140 msgstr "Započni #" | |
| 5141 | |
| 5142 #: ../src/utilops.c:1558 | |
| 5143 msgid "End text" | |
| 5144 msgstr "Završi tekst" | |
| 5145 | |
| 5146 #: ../src/utilops.c:1566 | |
| 5147 msgid "Padding:" | |
| 5148 msgstr "Popuna:" | |
| 5149 | |
| 5150 #: ../src/utilops.c:1571 | |
| 5151 msgid "Formatted rename" | |
| 5152 msgstr "" | |
| 5153 | |
| 5154 #: ../src/utilops.c:1576 | |
| 5155 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" | |
| 5156 msgstr "" | |
| 5157 | |
| 5158 #: ../src/utilops.c:1714 | |
| 5159 msgid "Another operation in progress.\n" | |
| 5160 msgstr "" | |
| 5161 | |
| 5162 #: ../src/utilops.c:1770 | |
| 5163 #, c-format | |
| 5164 msgid "File: '%s'\n" | |
| 5165 msgstr "Datoteka: „%s“\n" | |
| 5166 | |
| 5167 #: ../src/utilops.c:1775 | |
| 5168 msgid "with sidecar files:\n" | |
| 5169 msgstr "" | |
| 5170 | |
| 5171 #: ../src/utilops.c:1781 | |
| 5172 #, c-format | |
| 5173 msgid " '%s'\n" | |
| 5174 msgstr " „%s“\n" | |
| 5175 | |
| 5176 #: ../src/utilops.c:1785 | |
| 5177 msgid "" | |
| 5178 "\n" | |
| 5179 "Status: " | |
| 5180 msgstr "" | |
| 5181 "\n" | |
| 5182 "Stanje: " | |
| 5183 | |
| 5184 #: ../src/utilops.c:1797 | |
| 5185 msgid "no problem detected" | |
| 5186 msgstr "nisu nađeni nikakvi problemi" | |
| 5187 | |
| 5188 #: ../src/utilops.c:1813 ../src/utilops.c:1860 | |
| 5189 msgid "Exclude file" | |
| 5190 msgstr "Isključi datoteku" | |
| 5191 | |
| 5192 #: ../src/utilops.c:1858 ../src/utilops.c:1883 | |
| 5193 msgid "Overview of changed metadata" | |
| 5194 msgstr "Pregled izmenjenih metapodataka" | |
| 5195 | |
| 5196 #: ../src/utilops.c:1876 | |
| 5197 #, c-format | |
| 5198 msgid "" | |
| 5199 "The following metadata tags will be written to\n" | |
| 5200 "'%s'." | |
| 5201 msgstr "" | |
| 5202 | |
| 5203 #: ../src/utilops.c:1880 | |
| 5204 #, c-format | |
| 5205 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself." | |
| 5206 msgstr "" | |
| 5207 | |
| 5208 #: ../src/utilops.c:1986 | |
| 5209 msgid "Delete files?" | |
| 5210 msgstr "Da obrišem datoteku?" | |
| 5211 | |
| 5212 #: ../src/utilops.c:1987 | |
| 5213 msgid "This will delete the following files" | |
| 5214 msgstr "Ovo će ukloniti sledeće datoteke" | |
| 5215 | |
| 5216 #: ../src/utilops.c:2006 | |
| 5217 msgid "Can't write metadata" | |
| 5218 msgstr "Ne mogu da upišem metapodatke" | |
| 5219 | |
| 5220 #: ../src/utilops.c:2029 | |
| 5221 msgid "Write metadata" | |
| 5222 msgstr "Upiši metapodatke" | |
| 5223 | |
| 5224 #: ../src/utilops.c:2030 | |
| 5225 msgid "Write metadata?" | |
| 5226 msgstr "Da upišem metapodatke?" | |
| 5227 | |
| 5228 #: ../src/utilops.c:2031 | |
| 5229 msgid "This will write the changed metadata into the following files" | |
| 5230 msgstr "" | |
| 5231 | |
| 5232 #: ../src/utilops.c:2033 | |
| 5233 msgid "Metadata writting failed" | |
| 5234 msgstr "Nije uspeo upis metapodataka" | |
| 5235 | |
| 5236 #: ../src/utilops.c:2052 ../src/utilops.c:2079 | |
| 5237 msgid "Move failed" | |
| 5238 msgstr "Nije uspelo premeštanje" | |
| 5239 | |
| 5240 #: ../src/utilops.c:2076 | |
| 5241 msgid "Move files?" | |
| 5242 msgstr "Da premestim datoteke?" | |
| 5243 | |
| 5244 #: ../src/utilops.c:2077 | |
| 5245 msgid "This will move the following files" | |
| 5246 msgstr "Ovo će ukloniti premestiti datoteke" | |
| 5247 | |
| 5248 #: ../src/utilops.c:2101 ../src/utilops.c:2128 | |
| 5249 msgid "Copy failed" | |
| 5250 msgstr "Nije uspelo kopiranje" | |
| 5251 | |
| 5252 #: ../src/utilops.c:2125 | |
| 5253 msgid "Copy files?" | |
| 5254 msgstr "Da umnožim datoteke?" | |
| 5255 | |
| 5256 #: ../src/utilops.c:2126 ../src/utilops.c:2260 | |
| 5257 msgid "This will copy the following files" | |
| 5258 msgstr "Ovo će umnožiti sledeće datoteke" | |
| 5259 | |
| 5260 #: ../src/utilops.c:2170 ../src/utilops.c:2636 | |
| 5261 msgid "Rename" | |
| 5262 msgstr "Preimenuj" | |
| 5263 | |
| 5264 #: ../src/utilops.c:2171 | |
| 5265 msgid "Rename files?" | |
| 5266 msgstr "" | |
| 5267 | |
| 5268 #: ../src/utilops.c:2172 | |
| 5269 msgid "This will rename the following files" | |
| 5270 msgstr "" | |
| 5271 | |
| 5272 #: ../src/utilops.c:2224 | |
| 5273 msgid "Can't run external editor" | |
| 5274 msgstr "" | |
| 5275 | |
| 5276 #: ../src/utilops.c:2258 | |
| 5277 msgid "Editor" | |
| 5278 msgstr "" | |
| 5279 | |
| 5280 #: ../src/utilops.c:2259 | |
| 5281 msgid "Run editor?" | |
| 5282 msgstr "" | |
| 5283 | |
| 5284 #: ../src/utilops.c:2262 | |
| 5285 msgid "External command failed" | |
| 5286 msgstr "" | |
| 5287 | |
| 5288 #: ../src/utilops.c:2431 ../src/utilops.c:2504 | |
| 5289 msgid "Delete folder" | |
| 5290 msgstr "" | |
| 5291 | |
| 5292 #: ../src/utilops.c:2432 | |
| 5293 msgid "Delete symbolic link?" | |
| 5294 msgstr "" | |
| 5295 | |
| 5296 #: ../src/utilops.c:2434 | |
| 5297 msgid "" | |
| 5298 "This will delete the symbolic link.\n" | |
| 5299 "The folder this link points to will not be deleted." | |
| 5300 msgstr "" | |
| 5301 | |
| 5302 #: ../src/utilops.c:2436 | |
| 5303 msgid "Link deletion failed" | |
| 5304 msgstr "" | |
| 5305 | |
| 5306 #: ../src/utilops.c:2446 | |
| 5307 #, c-format | |
| 5308 msgid "" | |
| 5309 "Unable to remove folder %s\n" | |
| 5310 "Permissions do not allow writing to the folder." | |
| 5311 msgstr "" | |
| 5312 | |
| 5313 #: ../src/utilops.c:2458 ../src/utilops.c:2515 | |
| 5314 #, c-format | |
| 5315 msgid "Unable to list contents of folder %s" | |
| 5316 msgstr "" | |
| 5317 | |
| 5318 #: ../src/utilops.c:2472 ../src/utilops.c:2480 | |
| 5319 msgid "Folder contains subfolders" | |
| 5320 msgstr "" | |
| 5321 | |
| 5322 #: ../src/utilops.c:2476 | |
| 5323 #, c-format | |
| 5324 msgid "" | |
| 5325 "Unable to delete the folder:\n" | |
| 5326 "\n" | |
| 5327 "%s\n" | |
| 5328 "\n" | |
| 5329 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." | |
| 5330 msgstr "" | |
| 5331 | |
| 5332 #: ../src/utilops.c:2484 | |
| 5333 msgid "Subfolders:" | |
| 5334 msgstr "" | |
| 5335 | |
| 5336 #: ../src/utilops.c:2505 | |
| 5337 msgid "Delete folder?" | |
| 5338 msgstr "" | |
| 5339 | |
| 5340 #: ../src/utilops.c:2506 | |
| 5341 msgid "The folder contains these files:" | |
| 5342 msgstr "" | |
| 5343 | |
| 5344 #: ../src/utilops.c:2507 | |
| 5345 msgid "" | |
| 5346 "This will delete the folder.\n" | |
| 5347 "The contents of this folder will also be deleted." | |
| 5348 msgstr "" | |
| 5349 | |
| 5350 #: ../src/utilops.c:2637 | |
| 5351 msgid "Rename folder?" | |
| 5352 msgstr "Da preimenujem fasciklu?" | |
| 5353 | |
| 5354 #: ../src/utilops.c:2638 | |
| 5355 msgid "The folder contains the following files" | |
| 5356 msgstr "Fascikla sadrži sledeće datoteke" | |
| 5357 | |
| 5358 #: ../src/utilops.c:2684 | |
| 5359 msgid "Create Folder" | |
| 5360 msgstr "Napravi fasciklu" | |
| 5361 | |
| 5362 #: ../src/utilops.c:2685 | |
| 5363 msgid "Create folder?" | |
| 5364 msgstr "Da napravim fasciklu?" | |
| 5365 | |
| 5366 #: ../src/utilops.c:2688 | |
| 5367 msgid "Can't create folder" | |
| 5368 msgstr "ne mogu da napravim fasciklu" | |
| 5369 | |
| 5370 #: ../src/view_dir.c:397 | |
| 5371 msgid "_Copy" | |
| 5372 msgstr "_Umnoži" | |
| 5373 | |
| 5374 #: ../src/view_dir.c:399 | |
| 5375 msgid "_Move" | |
| 5376 msgstr "_Premesti" | |
| 5377 | |
| 5378 #: ../src/view_dir.c:645 | |
| 5379 msgid "_Up to parent" | |
| 5380 msgstr "" | |
| 5381 | |
| 5382 #: ../src/view_dir.c:650 | |
| 5383 msgid "_Slideshow" | |
| 5384 msgstr "Slike u _nizu" | |
| 5385 | |
| 5386 #: ../src/view_dir.c:652 | |
| 5387 msgid "Slideshow recursive" | |
| 5388 msgstr "Slike u nizu iz svih podfascikli" | |
| 5389 | |
| 5390 #: ../src/view_dir.c:656 | |
| 5391 msgid "Find _duplicates..." | |
| 5392 msgstr "Nađi _duplikate..." | |
| 5393 | |
| 5394 #: ../src/view_dir.c:658 | |
| 5395 msgid "Find duplicates recursive..." | |
| 5396 msgstr "Nađi duplikate iz svih podfascikli..." | |
| 5397 | |
| 5398 #: ../src/view_dir.c:663 | |
| 5399 msgid "_New folder..." | |
| 5400 msgstr "Nova _fascikla..." | |
| 5401 | |
| 5402 #: ../src/view_dir.c:677 ../src/view_file.c:619 | |
| 5403 msgid "View as _List" | |
| 5404 msgstr "Gledaj kao _spisak" | |
| 5405 | |
| 5406 #: ../src/view_dir.c:680 | |
| 5407 msgid "View as _Tree" | |
| 5408 msgstr "Gledaj kao _drvo" | |
| 5409 | |
| 5410 #: ../src/view_dir.c:685 | |
| 5411 msgid "Show _hidden files" | |
| 5412 msgstr "Prikaži _skrivene datoteke" | |
| 5413 | |
| 5414 #: ../src/view_dir.c:688 ../src/view_file.c:637 | |
| 5415 msgid "Re_fresh" | |
| 5416 msgstr "_Osveži" | |
| 5417 | |
| 5418 #: ../src/view_file.c:622 | |
| 5419 msgid "View as _Icons" | |
| 5420 msgstr "Gledaj kao _ikonice" | |
| 5421 | |
| 5422 #: ../src/view_file.c:628 | |
| 5423 msgid "Show _thumbnails" | |
| 5424 msgstr "Prikaži _umanjene prikaze" | |
| 5425 | |
| 5426 #: ../src/view_file_icon.c:2179 ../src/view_file_list.c:899 | |
| 5427 msgid " [NO GROUPING]" | |
| 5428 msgstr " [negrupisano]" | |
| 5429 | |
| 5430 #: ../src/view_file_list.c:512 | |
| 5431 #, c-format | |
| 5432 msgid "" | |
| 5433 "Invalid file name:\n" | |
| 5434 "%s" | |
| 5435 msgstr "" | |
| 5436 "Neispravno ime datoteke:\n" | |
| 5437 "%s" | |
| 5438 | |
| 5439 #: ../src/view_file_list.c:513 | |
| 5440 msgid "Error renaming file" | |
| 5441 msgstr "Greška u preimenovanju datoteke" | |
| 5442 | |
| 5443 #: ../src/window.c:252 | |
| 5444 msgid "Help" | |
| 5445 msgstr "Pomoć" |
