Mercurial > emacs
annotate etc/TUTORIAL.es @ 42811:cf0c0ef57504
*** empty log message ***
| author | Jason Rumney <jasonr@gnu.org> |
|---|---|
| date | Thu, 17 Jan 2002 19:29:24 +0000 |
| parents | 84fec8c148fa |
| children | 2c049f4d1786 09b1e9e39787 |
| rev | line source |
|---|---|
| 35127 | 1 Copyright (c) 1985 Free Software Foundation, Inc; Vea al final las |
| 2 condiciones. Usted está viendo el tutorial de Emacs. | |
| 3 | |
| 4 Los comandos de Emacs generalmente ivolucran a la tecla CONTROL (algunas | |
| 5 veces llamada CTRL O CTL) o la tecla meta algunas veces llamada (EDIT o | |
| 6 ALT). En lugar de escribir esto completamente en cada ocasión, usaremos | |
| 7 las siguientes abreviaciones. | |
| 8 | |
| 9 C-<chr> significa mantener presionada la tecla CONTROL mientras digita el | |
| 10 caracter <chr>. Por lo tanto C-f será: Mantenga presionada la | |
| 11 tecla CONTROL y digite f. | |
| 12 M-<chr> significa mantega presionada la tecla META o EDIT o ALT mientras | |
| 13 digita <chr>. Si no hay teclas META, EDIT o ALT, en su lugar | |
| 14 presione y libere la tecla <esc> y luego digite <CHR>. | |
| 15 Escribimos <ESC> para la tecla ESC. | |
| 16 | |
| 17 Nota importante: para finalizar la sesión de Emacs presione C-x C-c. | |
| 18 (dos caracteres.) los caracteres ">>" al margen izquierdo indican | |
| 19 instrucciones para que usted trate de usar un comando. Por ejemplo: | |
|
35128
be409ac24874
Add `<<...>>' for help-with-tutorial.
Gerd Moellmann <gerd@gnu.org>
parents:
35127
diff
changeset
|
20 <<Blank lines inserted here by startup of help-with-tutorial>> |
| 35127 | 21 >> Ahora digite C-v (ver la proxima pantalla) para desplazarse a la |
| 22 siguiente pantalla (hágalo manteniendo la tecla control oprimida | |
| 23 mientras digita v). | |
| 24 Desde ahora usted deberia hacer esto cada vez que termine de | |
| 25 leer la pantalla | |
| 26 | |
| 27 Note que se sobrelapan dos líneas cuando usted se mueve de pantalla en | |
| 28 pantalla; esto proveé una continuidad para que pueda seguir leyendo el | |
| 29 texto. | |
| 30 | |
| 31 La primera cosa que necesita saber es como moverse de un lugar a otro en | |
| 32 el texto. Usted ya sabe como adelantar una pantalla con C-v. Para mover | |
| 33 atras una pantalla oprima M-v (mantega oprimida la tecla META y digite v, | |
| 34 o presione <ESC>v si no tiene las teclas META, EDIT o ALT). | |
| 35 | |
| 36 >> Intente oprimir M-v y luego C-v, varias veces. | |
| 37 | |
| 38 * RESUMEN | |
| 39 --------- | |
| 40 | |
| 41 Los siguentes comandos son útiles para ver pantallas completas: | |
| 42 | |
| 43 C-v Avanzar una pantalla completa | |
| 44 M-v Retroceder una pantalla completa | |
| 45 C-l Limpiar la pantalla y mostrar todo el texto de nuevo, | |
| 46 moviendo el texto alrededor del cursor al centro de la | |
| 47 pantalla (Esto es control-L, no control-1.) | |
| 48 | |
| 49 >> Encuentre el cursor,y note cual texto está cerca a este. | |
| 50 Luego oprima C-l. | |
| 51 Encuentre el cursor otra vez y note que el mismo texto está cerca al | |
| 52 cursor ahora. | |
| 53 | |
| 54 * MOVIMIENTO BÁSICO DE CURSOR | |
| 55 ----------------------------- | |
| 56 | |
| 57 Moverse de una pantalla completa a otra es útil, pero cómo moverse a | |
| 58 un lugar específico dentro del texto en la pantalla? | |
| 59 | |
| 60 Hay varias formas para que pueda hacerlo. La forma más básica es usar los | |
| 61 comandos C-p, C-b, C-f, y C-n. Cada uno de estos comandos mueve el cursor | |
| 62 una fila o columna en una dirección particular en la pantalla. | |
| 63 Aquí hay una tabla mostrando estos cuatro comandos y las direcciones en | |
| 64 que ellos mueven | |
| 65 | |
| 66 Línea Anterior, C-P | |
| 67 : | |
| 68 : | |
| 69 Atrás, C-b.... Posición actual del cursor .... Adelante, C-f | |
| 70 : | |
| 71 : | |
| 72 Línea siguiente, C-n | |
| 73 | |
| 74 >> Mueva el cursor a la línea en la mitad del diagrama | |
| 75 usando C-n o C-p. Luego presione C-l para ver el | |
| 76 diagrama completo centrado en la pantalla. | |
| 77 | |
| 78 Usted probablemente encontrará fácil recordarlos mediante las letras | |
| 79 P de Previous (anterior), N de Next (siguiente), B de Backward (atrás) | |
| 80 y F de Forward (adelante). | |
| 81 Estos son los comandos básicos de posicionamiento del cursor y estará | |
| 82 usándolos TODO el tiempo, serán de gran beneficio si los aprende a usar | |
| 83 ahora. | |
| 84 | |
| 85 >> Presione unas veces C-n para traer el cursor a esta línea. | |
| 86 | |
| 87 >> Muévase en la línea con C-f y hacia arriba con C-p. | |
| 88 Observe lo que hace C-p cuando el cursor está en la mitad de la línea. | |
| 89 | |
| 90 Cada línea de texto termina con un caracter de nueva línea, esto sirve | |
| 91 para separarla de la siguiente línea. La última línea en su archivo debe | |
| 92 tener una nueva línea al final (pero Emacs no requiere que esta lo tenga). | |
| 93 | |
| 94 >> Intente usar C-b al comienzo de una línea. Debería moverse al | |
| 95 final de la línea previa. Esto es porque retrocede antes del caracter | |
| 96 de nueva línea. | |
| 97 | |
| 98 C-f puede moverse por una nueva línea justo como C-b. | |
| 99 | |
| 100 >> Presione algunas C-b más para que entienda donde se encuentra el cursor. | |
| 101 Luego presione C-f para retornar al final de la línea. | |
| 102 Al final presione una vez mas C-f para moverse a la siguiente línea. | |
| 103 | |
| 104 Cuando pase el tope o el final de la pantalla, el texto más alla del borde | |
| 105 de la pantalla se mostrará. Esto es llamado "desplazamiento" Esto le | |
| 106 permite a Emacs mover el cursor al lugar especificado en el texto sin | |
| 107 moverlo fuera de la pantalla. | |
| 108 | |
| 109 >> Intente mover el cursor fuera del borde de la pantalla con C-n y | |
| 110 observe qué pasa. | |
| 111 | |
| 112 Si moverse por caracteres es muy lento, se puede mover por palabras. M-f | |
| 113 (META-F) mueve adelante una palabra y M-b mueva atrás una palabra. | |
| 114 | |
| 115 >> Oprima unas veces M-f y M-b | |
| 116 | |
| 117 Cuando está en la mitad de una palabra, M-f mueve al final de la palabra. | |
| 118 Cuando está en un espacio entre dos palabras, M-f mueve al final de la | |
| 119 siguiente palabra. M-b trabaja de la misma forma en la dirección opuesta. | |
| 120 | |
| 121 >> Oprima unas veces M-f y M-b, intercale con C-f y C-b de tal forma que | |
| 122 observe la acción de M-f y M-b desde varios sitios dentro y entre | |
| 123 palabras. | |
| 124 | |
| 125 Note el paralelo entre C-f y C-b de un lado y M-f y M-b del otro. | |
| 126 Muy frecuentemente los caracteres Meta son usados para operaciones | |
| 127 relacionadas, con las unidaes definidas por el lenguaje | |
| 128 (palabras, oraciones y parrafos), mientras los caracteres Control operan | |
| 129 sobre unidades que son independientes de lo que usted está | |
| 130 editando (caracteres, líneas, etc). | |
| 131 | |
| 132 Este paralelo se aplica entre líneas y oraciones: C-a y C-e para moverse | |
| 133 al comienzo o al final de la línea; y M-a y M-e para mover al comienzo o | |
| 134 al final de una oración. | |
| 135 | |
| 136 >> Intente unas veces C-a, y a continuación C-e. | |
| 137 >> Intente unos M-a, y otros M-e. | |
| 138 | |
| 139 Mire cómo la repeticion de C-a no hace nada, pero la repeticion de M-a | |
| 140 sigue moviendo una oración adelante, aunque no son muy análogas, cada una | |
| 141 parece natural. | |
| 142 | |
| 143 La localización del cursor en el texto es también llamada "punto", en | |
| 144 otras palabras el cursor muestra sobre la pantalla donde esta el punto | |
| 145 localizado dentro del texto. | |
| 146 | |
| 147 Aquí hay un resumen de operaciones simples del movimiento del cursor, | |
| 148 incluyendo los comandos de movimiento en oracion y palabra: | |
| 149 | |
| 150 C-f Moverse adelante un caracter | |
| 151 C-d Moverse atrás un caracter | |
| 152 | |
| 153 M-f Moverse adelante una palabra | |
| 154 M-b Moverse atrás una palabra | |
| 155 | |
| 156 C-n Moverse a la línea siguiente | |
| 157 C-p Moverse a la línea anterior | |
| 158 | |
| 159 C-a Moverse al comienzo de la línea | |
| 160 C-e Moverse al final de la línea | |
| 161 | |
| 162 M-a Moverse al comienzo de la oración | |
| 163 M-e Moverse al final de la oración | |
| 164 | |
| 165 >> Pruebe todos estos comandos unas veces para practicar. | |
| 166 Estos comandos son los usados más frecuentemente. | |
| 167 | |
| 168 Otros dos comandos de movimiento del cursor importantes son M-< (Meta | |
| 169 Menor que), el cual se mueve al comienzo del texto entero, y M->( Meta | |
| 170 Mayor que), el cual se mueve al final del texto entero. | |
| 171 | |
| 172 En la mayoría de terminales, el "<" está sobre la coma, por lo tanto usted | |
| 173 puede usar la tecla shift para generarlo. En estas terminales usted podrá | |
| 174 usar la tecla shift también al teclear M-<; sin la tecla shift, usted | |
| 175 estaría escribiendo M-coma. | |
| 176 | |
| 177 >> Ahora pruebe M-<, para moverse al comienzo del tutorial. | |
| 178 A continuación use C-v repetidamente para regresar aquí. | |
| 179 | |
| 180 >> Ahora pruebe M->, para moverse el final del tutorial. | |
| 181 Después use M-v repetidamente para regresar aquí. | |
| 182 | |
| 183 También puede mover el cursor con las teclas de la flecha si su | |
| 184 terminal tiene teclas de flecha. Recomendamos aprender C-b, C-f, | |
| 185 C-n y C-p por tres razones. Primero, ellos funcionan en todo tipo de | |
| 186 terminales. Segundo, una vez usted gane práctica usando Emacs, usted | |
| 187 encontrará que teclear estos caracteres Control es más rápido que | |
| 188 usar teclas de flecha ( porque no tendrá que retirar sus manos de | |
| 189 la posición para teclear). Tercero, una vez tenga el hábito de usar | |
| 190 estos comandos Control, también puede aprender fácilmente a usar otros | |
| 191 comandos avanzados de movimiento de cursor. | |
| 192 | |
| 193 La mayoría de comandos de Emacs aceptan un argumento númerico; para | |
| 194 la mayoría de comandos esto sirve como un factor de repetición. La manera que | |
| 195 a un comando usted da un factor de repetición es tecleando C-u y luego los | |
| 196 dígitos antes de introducir los comandos. Si usted tiene una tecla META | |
| 197 ( o EDIT o ALT), hay una manera alternativa para ingresar un argumento | |
| 198 númerico: teclear los dígitos mientras presiona la tecla META. | |
| 199 Recomendamos aprender el método C-u porque este funciona en cualquier terminal. | |
| 200 El argumento númerico es también llamado un "argumento prefijo", porque usted | |
| 201 teclea el argumento antes del comando al que se aplica. | |
| 202 | |
| 203 Por ejemplo, C-u 8 C-f mueve hacia adelante ocho caracteres. | |
| 204 | |
| 205 >> Pruebe usar C-n o C-p con un argumento númerico, para mover el cursor | |
| 206 a una línea cerca a esta con solo un comando. | |
| 207 | |
| 208 La mayoría de comandos usan argumentos numéricos como un factor de repetición, | |
| 209 pero algunos comandos lo usan de otra forma. Varios comandos (pero ninguno | |
| 210 de los que ha aprendido hasta ahora) usan esto como una marca -- la | |
| 211 presencia de un argumento prefijo, sin tener en cuenta su valor, hace | |
| 212 que el comando actúe de forma diferente. | |
| 213 | |
| 214 C-v y M-v son otro tipo de excepción. Cuando se les da un argumento, | |
| 215 ellos desplazan la pantalla arriba o abajo esa cantidad de líneas, en vez | |
| 216 de una pantalla completa. Por ejemplo, C-u 8 C-v desplaza la pantalla 8 | |
| 217 líneas. | |
| 218 | |
| 219 >> Pruebe tecleando C-u 8 C-v ahora. | |
| 220 | |
| 221 Este debió haber desplazado la pantalla hacia arriba 8 líneas. | |
| 222 Si usted quisiera desplazarla hacia abajo de nuevo, usted puede dar un | |
| 223 argumento a M-v. | |
| 224 | |
| 225 Si usted esta usando X Window, debe haber una área rectangular larga | |
| 226 llamada una barra de desplazamiento al lado izquierdo de la ventana de | |
| 227 Emacs. Usted puede desplazar el texto al oprimir el boton del mouse en la | |
| 228 barra de desplazamiento. | |
| 229 | |
| 230 >> Pruebe presionando el botón del medio en la parte superior del area | |
| 231 resaltada en la barra de desplazamiento. Este debe desplazar el texto a | |
| 232 una posición determinada por cuán alto o bajo oprima el botón. | |
| 233 | |
| 234 >> Intente mover el mouse arriba y abajo, mientras mantiene el botón el | |
| 235 medio presionado. Usted verá que el texto se desplaza arriba y abajo | |
| 236 a medida que mueve el mouse. | |
| 237 | |
| 238 | |
| 239 | |
| 240 * CUANDO EMACS ESTÁ BLOQUEADO | |
| 241 ----------------------------- | |
| 242 | |
| 243 Si Emacs deja de responder a sus comandos, usted puede detenerlo con | |
| 244 seguridad al teclear C-g. Puede usar C-g para detener un comando | |
| 245 que está tomando mucho tiempo para ejecutarse. | |
| 246 | |
| 247 También puede usar C-g para descartar un argumento númerico o el comienzo | |
| 248 de un comando que usted no quiere finalizar. | |
| 249 | |
| 250 >> Escriba C-u 100 para hacer un argumento númerico de 100, entonces | |
| 251 pruebe C-g. Ahora pruebe C-f. Esto deberá mover sólo un caracter, ya | |
| 252 que usted canceló el argumento con C-g. | |
| 253 | |
| 254 Si usted ha digitado <ESC> por error, usted puede desecharlo con un C-g. | |
| 255 | |
| 256 | |
| 257 * COMANDOS DESACTIVADOS | |
| 258 ----------------------- | |
| 259 | |
| 260 Algunos comandos de Emacs son "desactivados" de manera que los usuarios | |
| 261 principiantes no puedan usarlos por accidente. | |
| 262 | |
| 263 Si usted prueba uno de los comandos desactivados, Emacs muestra un mensaje | |
| 264 informando cuál comando era, y preguntándole si usted quiere continuar y | |
| 265 ejecutar el comando. | |
| 266 | |
| 267 Si usted realmente quiere intentar el comando, oprima espacio como repuesta | |
| 268 a la pregunta. Normalmente, si usted no quiere ejecutar el comando | |
| 269 desactivado, conteste la pregunta con "n". | |
| 270 | |
| 271 >> Escriba C-x C-1 (que es un comando desactivado), a continuación escriba | |
| 272 n para responder la pregunta. | |
| 273 | |
| 274 | |
| 275 * VENTANAS | |
| 276 ---------- | |
| 277 | |
| 278 Emacs puede tener varias ventanas, cada una mostrando su propio texto. | |
| 279 Explicaremos después como usar múltiples ventanas. Ahora queremos | |
| 280 explicar cómo deshacerse de ventanas adicionales y volver a la edición | |
| 281 básica en una ventana. Es sencillo: | |
| 282 | |
| 283 C-x 1 Una ventana (i.e., elimina todas las otras ventanas). | |
| 284 | |
| 285 Esto es Control x seguido por el digito 1. C-x 1 expande la ventana que | |
| 286 contiene el cursor, para ocupar toda la pantalla. Esto borra todas las | |
| 287 otras ventanas. | |
| 288 | |
| 289 >> Mueva el cursor a esta línea y escriba C-u 0 C-l. | |
| 290 >> Escriba Control-h k Control-f. | |
| 291 Mire como esta ventana se encoge, mientras una nueva aparece y | |
| 292 muestra documentacion sobre el comando Control-f. | |
| 293 | |
| 294 >> Escriba C-x 1 y vea la ventana de listado de documentación desaparecer. | |
| 295 | |
| 296 Este comando es diferente a los otros comandos que usted ha aprendido en | |
| 297 que este consiste de dos caracteres. Este comienza con el caracter Control-x. | |
| 298 Hay toda una serie de comandos que comienzan con Control-x; muchos de | |
| 299 ellos tienen que ver con ventanas, archivos, buffers y cosas | |
| 300 relacionadas. Estos comandos son de una longitud de dos, tres o cuatro | |
| 301 caracteres. | |
| 302 | |
| 303 * INSERTANDO Y BORRANDO | |
| 304 ----------------------- | |
| 305 | |
| 306 Si usted quiere insertar un texto sólo escribalo. Los caracters que | |
| 307 usted puede ver, tales como A, 7, *, etc. Son tomados por Emacs como texto | |
| 308 e insertados inmediatamente. Oprima <Return> (la tecla Enter) para | |
| 309 insertar un caracter de nueva línea. | |
| 310 | |
| 311 Usted puede borrar el último caracter que escribió oprimiendo <Delete>. | |
| 312 <Delete> es una tecla, que puede estar marcada como "Del". En algunos | |
| 313 casos la tecla "Backspace" sirve como <Delete>, ¡pero no siempre! | |
| 314 | |
| 315 Generalmente <Delete> borra el caracter inmediatamente anterior a la | |
| 316 posición actual del cursor. | |
| 317 | |
| 318 >> Haga esto ahora -- Teclee unos pocos caracteres, y bórrelos con | |
| 319 la tecla <Delete>. No se preocupe si este archivo cambia, no alterará | |
| 320 el tutorial principal. Esta es su copia personal. | |
| 321 | |
| 322 Cuando una línea de texto se hace muy grande para una sola línea en la | |
| 323 pantalla, la línea de texto es "continuada" en una segunda línea. Un | |
| 324 backslash ("\") en el margen derecho indica que la línea ha sido | |
| 325 continuada. | |
| 326 | |
| 327 >> Inserte texto hasta que llegue al margen derecho, y siga insertando. | |
| 328 Verá a continuación aparecer una línea. | |
| 329 | |
| 330 >> Use <Delete> para borrar el texto hasta que la línea de nuevo quepa | |
| 331 en la pantalla. La línea de continuación se pierde. | |
| 332 | |
| 333 Puede borrar un caracter de Nueva línea justo como cualquier otro | |
| 334 caracter. Al borrar un caracter de Nueva línea entre dos líneas | |
| 335 las combina en una sola. Si el resultado de la combinación de líneas es | |
| 336 demasiado largo para caber en el ancho de la pantalla, será mostrada | |
| 337 una línea de continuación. | |
| 338 | |
| 339 >> Mueva el cursor al comienzo de una línea y oprima <Delete>. Esto | |
| 340 unirá esta línea con la anterior. | |
| 341 | |
| 342 >> Oprima <Return> para reinsertar la nueva línea que borró. | |
| 343 | |
| 344 Recuerde que a la mayoría de los comandos de Emacs se les puede dar un | |
| 345 factor de repetición, esto incluye caracteres de texto. Repetir un | |
| 346 caracter de texto lo inserta varias veces. | |
| 347 | |
| 348 >> Ahora trate esto -- teclee C-u 8 * para insertar ********. | |
| 349 | |
| 350 Usted ha aprendido la manera más básica de teclear algo en Emacs | |
| 351 y corregir errores. Puede borrar por palabras o por líneas. Este es un | |
| 352 resumen de las operaciones de borrado: | |
| 353 | |
| 354 <Delete> borra el caracter justo antes que el cursor | |
| 355 C-d borra el siguiente caracter después del cursor | |
| 356 | |
| 357 M-<Delete> Elimina la palabra inmediatamente antes del cursor | |
| 358 M-d Elimina la siguiente palabra antes del cursor | |
| 359 | |
| 360 C-k Elimina desde el cursor hasta el fin de la línea | |
| 361 M-k Elimina hasta el final de la oración actual. | |
| 362 | |
| 363 Note que <Delete> y C-d contra M-<Delete> y M-d extienden el paralelo | |
| 364 iniciado por C-f y M-f (bien, <Delete> no es realmente una tecla de | |
| 365 control, pero no nos preocuparemos ahora por eso). C-k y M-k son como | |
| 366 C-e y M-e, en ciertas forma, en que las líneas son oraciones opuestas. | |
| 367 | |
| 368 También puede eliminar cualquier parte del buffer con un método uniforme. | |
| 369 Muevase a un extremo de esa parte, y digite C-@ o C-SPC (cualquiera de | |
| 370 los dos). Muévase al extremo de esa parte y teclee | |
| 371 C-w. Eso elimina todo el texto entre las dos posiciones. | |
| 372 | |
| 373 >> Mueva el cursor a la letra T al inicio del párrafo anterior. | |
| 374 >> Teclee C-SPC. Emacs debe mostrar el mensaje "Mark set" en la parte de | |
| 375 abajo de la pantalla. | |
| 376 >> Mueva el cursor a la x en "extremo", en la segunda línea del parrafo. | |
| 377 >> Teclee C-w. Esto eliminará el texto que comienza desde la T, y | |
| 378 termina justo antes de la x. | |
| 379 | |
|
40721
84fec8c148fa
*** empty log message ***
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
35128
diff
changeset
|
380 La diferencia entre "eliminar" y "borrar" es que el texto "eliminado" |
|
84fec8c148fa
*** empty log message ***
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
35128
diff
changeset
|
381 puede ser reinsertado, mientras que las cosas "borradas" no pueden |
|
84fec8c148fa
*** empty log message ***
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
35128
diff
changeset
|
382 ser reinsertados. |
| 35127 | 383 |
|
40721
84fec8c148fa
*** empty log message ***
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
35128
diff
changeset
|
384 La reinserción de texto eliminado es llamada "yanking". Generalmente, |
|
84fec8c148fa
*** empty log message ***
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
35128
diff
changeset
|
385 los comandos que pueden remover mucho texto lo eliminan (configurados de |
|
84fec8c148fa
*** empty log message ***
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
35128
diff
changeset
|
386 esta forma para poder recuperarlo), mientras que los comandos que |
|
84fec8c148fa
*** empty log message ***
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
35128
diff
changeset
|
387 remueven un solo caracter, o solamente líneas en blanco o espacios, |
|
84fec8c148fa
*** empty log message ***
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
35128
diff
changeset
|
388 hacen un borrado (sin que usted pueda recuperar dicho texto). |
| 35127 | 389 |
| 390 >> Mueva el cursor al comienzo de una línea que no esté desocupada. Luego | |
| 391 digite C-k para eliminar el texto de esa línea. | |
| 392 >> Oprima C-k por segunda vez. Usted verá que elimina la nueva | |
| 393 línea que sigue a esa. | |
| 394 | |
| 395 Note que al oprimir C-k una sola vez elimina el contenido de la línea , y | |
| 396 un segundo C-k elimina la línea misma, y hace que todas las otras líneas | |
| 397 se muevan hacia arriba. C-k trata un argumento numérico especialmente: | |
| 398 Elimina ese número de líneas y sus contenidos. Esto no es una simple | |
| 399 repetición. C-u 2 C-k elimina dos líneas y sus nuevas líneas, tecleando | |
| 400 C-k dos veces no hace esto. | |
| 401 | |
|
40721
84fec8c148fa
*** empty log message ***
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
35128
diff
changeset
|
402 Recuperar texto eliminado es llamado "yanking". (Piense en esto como si |
|
84fec8c148fa
*** empty log message ***
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
35128
diff
changeset
|
403 estuviera recuperando, reinsertando, algún texto que fue eliminado). |
|
84fec8c148fa
*** empty log message ***
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
35128
diff
changeset
|
404 Puede recuperar el texto eliminado o bien en el mismo sitio de dónde fue |
|
84fec8c148fa
*** empty log message ***
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
35128
diff
changeset
|
405 eliminado o en otro lugar en el buffer, o inclus en un archivo diferente. |
|
84fec8c148fa
*** empty log message ***
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
35128
diff
changeset
|
406 Puede reinsertar el texto varias veces, lo que hace múltiples copias del |
|
84fec8c148fa
*** empty log message ***
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
35128
diff
changeset
|
407 mismo. |
|
84fec8c148fa
*** empty log message ***
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
35128
diff
changeset
|
408 |
|
84fec8c148fa
*** empty log message ***
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
35128
diff
changeset
|
409 El comando para recuperar es C-y. Este reinserta el último texto |
|
84fec8c148fa
*** empty log message ***
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
35128
diff
changeset
|
410 eliminado, en la posición actual del cursor. |
| 35127 | 411 |
| 412 >>Inténtelo; oprima C-y para recuperar el texto. | |
| 413 | |
|
40721
84fec8c148fa
*** empty log message ***
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
35128
diff
changeset
|
414 Si usted tecleea muchos C-k s seguidos, todo el texto eliminado es salvado |
|
84fec8c148fa
*** empty log message ***
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
35128
diff
changeset
|
415 junto, de forma tal que un C-y lo recuperará todo de una sola vez. |
| 35127 | 416 |
| 417 >>Haga esto ahora, oprima C-k varias veces. | |
| 418 | |
| 419 Ahora para recuperar ese texto eliminado: | |
| 420 | |
| 421 >> Teclee C-y. Entonces baje el cursor unas pocas líneas y oprima C-y de | |
| 422 nuevo. Ahora sabe como copiar un texto. | |
| 423 | |
| 424 Qué hacer si usted tiene algún texto que quiere recuperar, pero elimina | |
| 425 otro antes de recuperarlo? C-y recuperaría la eliminación más reciente, | |
| 426 pero el texto previo no está perdido. Puede regresar a éste usando el | |
| 427 comando M-y. Después de haber tecleado C-y para conseguir la eliminación | |
| 428 más reciente, escribiendo M-y reemplaza el texto recuperado con la | |
| 429 eliminación previa. Tecleando M-y una y otra vez traerá las | |
| 430 eliminaciones anteriores. Cuando usted ha encontrado el texto que | |
| 431 buscaba, usted no tiene que hacer nada para conservarlo.Sólo siga con | |
| 432 su edición, dejando el texto recuperado donde está. | |
| 433 | |
| 434 Si usted digita M-y suficientes veces, usted regresa al punto inicial | |
| 435 (la eliminación más reciente) | |
| 436 | |
| 437 >> Elimine una línea muévase, elimine otra línea. | |
| 438 Luego oprima C-y para recuperar la segunda línea eliminada. | |
| 439 Entonces oprima M-y, y será reemplazada por la primera línea eliminada. | |
| 440 Oprima más veces M-y y vea lo que sucede. Siga haciéndolo hasta que la | |
| 441 segunda línea eliminada regrese, y entonces unas pocas más. Si usted | |
| 442 quiere, puede tratar de darle a M-y argumentos positivos y negativos. | |
| 443 | |
| 444 | |
| 445 * DESHACER | |
| 446 ---------- | |
| 447 | |
| 448 Si hace un cambio al texto, y luego decide que fue un error, | |
| 449 puede deshacer el cambio con el comando deshacer C-x u. | |
| 450 | |
| 451 Normalmente, C-x u deshace los cambios hechos por un comando; si repite | |
| 452 varias veces seguidas C-x u, cada repetición deshará un comando | |
| 453 adicional. | |
| 454 | |
| 455 Pero hay dos excepciones: comandos que no cambian el texto no cuentan | |
| 456 (esto incluye los comandos de movimiento del cursor y el comando de | |
| 457 desplazamiento), y los caracteres de autoinserción son usualmente manejados | |
| 458 en grupos de hasta 20 (estos es para reducir el numero de C-x u que tiene que | |
| 459 realizar para deshacer una inserción en el texto). | |
| 460 | |
| 461 >> Elimine esta línea con C-k, después C-x u debería reaparecerla. | |
| 462 | |
| 463 C-_ es un comando alterno para deshacer, este trabaja igual que C-x u, | |
| 464 pero es más facil de usar varias veces seguidas. La desventaja | |
| 465 de C-_ es que en algunos teclados no es obvio como se genera. Por esto | |
| 466 proveemos C-x u también. En algunas terminales, usted puede oprimir C-_ | |
| 467 al digitar / mientras oprime CONTROL. | |
| 468 | |
| 469 Un argumento numérico para C-_ o C-x u actúa como un factor de repetición. | |
| 470 | |
|
40721
84fec8c148fa
*** empty log message ***
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
35128
diff
changeset
|
471 Usted puede deshacer el borrado de texto de la misma forma que si lo |
|
84fec8c148fa
*** empty log message ***
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
35128
diff
changeset
|
472 hubiera eliminado. La diferencia entre eliminar algo y borrarlo se hace |
|
84fec8c148fa
*** empty log message ***
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
35128
diff
changeset
|
473 visible cuando lo recupera con C-y; no hay diferencia para deshacer. |
|
84fec8c148fa
*** empty log message ***
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
35128
diff
changeset
|
474 |
| 35127 | 475 |
| 476 * ARCHIVOS | |
| 477 ---------- | |
| 478 | |
| 479 Para hacer permanente el texto que edite, lo debe colocar en un | |
| 480 archivo. De otra manera, este se se perderá cuando cierre Emacs. | |
| 481 Para poder poner su texto en un archivo, usted debe "encontrar" el | |
| 482 archivo antes de ingresar el texto (esto también es llamado "visitar" | |
| 483 el archivo.) | |
| 484 | |
| 485 Encontrar un archivo significa que usted puede observar su contenido | |
| 486 dentro de Emacs. Esto de cierta forma, es como si usted estuviera editando | |
| 487 el archivo. Aunque los cambios que usted haga usando Emacs no serán | |
| 488 permanentes hasta que "salve" el archivo. Esto es para no dejar un archivo | |
| 489 a medio cambiar en el sistema cuando usted no quiere. Incluso cuando | |
| 490 usted salve, Emacs dejará el archivo original bajo un nombre cambiado en | |
| 491 caso de que luego usted decida que sus cambios fueron un error. | |
| 492 | |
| 493 Si mira cerca del final de la pantalla podrá ver una línea que | |
| 494 comienza y termina con guiones, y comienza con "--:-- TUTORIAL" o algo | |
| 495 así. Esta parte de la pantalla normalmente muestra el nombre del archivo | |
| 496 que está visitando. En este momento usted está visitando un archivo | |
| 497 llamado "TUTORIAL" que es su borrador personal del tutorial de Emacs. Cuando | |
| 498 encuentre un archivo con Emacs, el nombre del archivo aparecerá en ese | |
| 499 mismo sitio. | |
| 500 | |
| 501 Una cosa especial acerca del comando para encontrar un archivo, es que | |
| 502 usted tendrá que decir cual archivo desea. Decimos que el comando | |
| 503 "lee un argumento desde la terminal" (en este caso, el argumento es | |
| 504 el nombre del archivo). Despues de generar el comando: | |
| 505 | |
| 506 C-x C-f Encontrar un archivo | |
| 507 | |
| 508 Emacs le pide que digite el nombre del archivo. El nombre de archivo que | |
| 509 digite aparecerá en la línea final de la pantalla. A la línea final de la | |
| 510 pantalla se le denomina minibuffer cuando es usada para este tipo de entradas. | |
| 511 Puede usar comandos de edición ordinarios de Emacs para editar el nombre | |
| 512 del archivo. | |
| 513 | |
| 514 Cuando está ingresando el nombre del archivo (o cualquier otra | |
| 515 información al minibuffer) usted puede cancelar el comando con C-g. | |
| 516 | |
| 517 >> Oprima C-x C-f, luego oprima C-g. Esto cancela el minibuffer y | |
| 518 también cancela el comando C-x C-f que estaba usando el | |
| 519 minibuffer. Así que no encontrará archivo alguno. | |
| 520 | |
| 521 Cuando usted haya finalizado de ingresar el nombre del archivo, oprima | |
| 522 <Return> para terminarlo. Entonces el comando C-x C-f trabaja y encuentra | |
| 523 el archivo que usted escogió. El minibuffer desaparece cuando el comando | |
| 524 C-x C-f termina. | |
| 525 | |
| 526 Después aparece el contenido del archivo en la pantalla y usted puede editarlo. | |
| 527 Cuando quiera hacer cambios permanentes, teclee el comando | |
| 528 | |
| 529 C-x C-s Salvar el archivo | |
| 530 | |
| 531 Este copia el texto de Emacs al archivo. La primera vez que usted haga | |
| 532 esto, Emacs renombrará el archivo original con un nuevo nombre para que | |
| 533 este no se pierda. El nuevo nombre se obtendrá adicionándo "~" | |
| 534 al final del nombre del archivo original. | |
| 535 | |
| 536 Cuando la operación de salvar haya terminado, Emacs mostrará el | |
| 537 nombre del archivo escrito. Usted debería salvar frecuentemente, para que | |
| 538 no pierda mucho trabajo si el sistema deja de funcionar. | |
| 539 | |
| 540 >> Presione C-x C-s, salvando la copia del tutorial. Esto debería | |
| 541 imprimir "Wrote...TUTORIAL" al final de la pantalla. | |
| 542 | |
| 543 NOTA: En algunos sistemas, oprimir C-x C-s dejará inmóvil la pantalla y | |
| 544 usted no podrá ver más respuesta de Emacs. Esto indica que una | |
| 545 "característica" del sistema operativo llamada ''control de flujo'' | |
| 546 está interceptando el comando C-s y no permitiéndole llegar a Emacs. | |
| 547 Para descongelar la pantalla, presione C-q. Entonces consulte la sección | |
| 548 "entrada espontánea para búsqueda incremental'' en el manual de | |
| 549 Emacs para encontrar información de cómo tratar con esta "característica". | |
| 550 | |
| 551 Usted puede encontrar un archivo existente para verlo o editarlo, | |
| 552 también puede hacerlo con un archivo que no existe. Esta es la forma | |
| 553 de crear un archivo en Emacs: encuentre el archivo, comenzará vacio, luego | |
| 554 comience a introducir el texto al archivo. Cuando invoque "salvar" el archivo, | |
| 555 Emacs creará realmente el archivo con el texto que introdujo. Desde ahí, | |
| 556 usted puede considerarse estar editando un archivo existente. | |
| 557 | |
| 558 | |
| 559 * BUFFERS | |
| 560 --------- | |
| 561 | |
| 562 Si visita un segundo archivo con C-x C-f, el primer archivo permanece en | |
| 563 Emacs. Usted puede volver al primer encontrándolo de nuevo con C-x C-f. De | |
| 564 esta forma usted puede mantener un gran número de archivos en Emacs. | |
| 565 | |
| 566 >> Cree un archivo llamado "foo" presionando C-x C-f foo <Return> | |
| 567 luego inserte algún texto, edítelo, y salve "foo" presionando C-x | |
| 568 C-s. Finalmente presione C-x C-f TUTORIAL <Return> para regresar al | |
| 569 tutorial. | |
| 570 | |
| 571 Emacs almacena cada archivo de texto dentro de un objeto llamado | |
| 572 "buffer". Al encontrar un archivo se crea un nuevo buffer dentro de | |
| 573 Emacs. Para mirar la lista de los buffers que existen actualmente en | |
| 574 su sesión de Emacs, presione: | |
| 575 | |
| 576 C-x C-b Lista de Buffers | |
| 577 | |
| 578 >> Intente ahora C-x C-b. | |
| 579 | |
| 580 Mire como cada buffer tiene un nombre, y ademas puede tener un nombre de | |
| 581 archivo para el archivo que contiene. Algunos Buffers no corresponden a | |
| 582 archivos; por ejemplo, el buffer llamado "*Buffer List*" no tiene ningún | |
| 583 archivo. Este es el buffer que tiene la lista de buffers que fue creado | |
| 584 por C-x C-b. CUALQUIER archivo de texto que vea en una ventana de Emacs, | |
| 585 es siempre parte de algún Buffer. | |
| 586 | |
| 587 >> Presione C-x 1 para deshacerse de la lista de buffers. | |
| 588 | |
| 589 Si usted hace cambios al texto de un archivo, y luego encuentra otro | |
| 590 archivo, esto no salva el primer archivo. Estos cambios permanecerán | |
| 591 dentro de Emacs en el buffer del archivo. La creación o edición del | |
| 592 segundo buffer de archivo no afecta al primero. Esto es muy útil pero | |
| 593 significa que necesita una forma conveniente para salvar el archivo del | |
| 594 primer buffer. Sería una molestia tener que volver a este con C-x | |
| 595 C-f para salvarlo con C-x C-s así que tenemos | |
| 596 | |
| 597 C-x s Guardar algunos buffers | |
| 598 | |
| 599 C-x s le pregunta sobre cada buffer que contenga cambios que usted no | |
| 600 ha salvado. Le pregunta por cada buffer si salvarlo o no. | |
| 601 | |
| 602 >> Inserte una línea de texto, y teclee C-x s. | |
| 603 Esto debería preguntarle si desea salvar el buffer llamado TUTORIAL. | |
| 604 Conteste si a la pregunta presionando "y". | |
| 605 | |
| 606 * EXTENDIENDO EL CONJUNTO DE COMANDOS | |
| 607 ------------------------------------- | |
| 608 | |
| 609 Hay muchísimos más comandos de Emacs que podrían ser posiblemente | |
| 610 puestos en todos los caracteres control y meta. Emacs puede lograrlo | |
| 611 usando el comando X (eXtendido). Este viene de dos formas: | |
| 612 | |
| 613 C-x Caracter eXtendido seguido por un caracter. | |
| 614 M-x Comando eXtendido por nombre. Seguido por un nombre largo. | |
| 615 | |
| 616 Estos comandos son generalmente útiles pero usados menos que los | |
| 617 comandos que usted hasta ahora ha aprendido. Hasta ahora ha visto dos | |
| 618 de estos: los comandos de archivo C-x C-f para encontrar y C-x C-s | |
| 619 para salvar. Otro ejemplo es el comando para terminar la sesión de | |
| 620 Emacs -- este es el comando C-x C-c ( no se preocupe por perder los | |
| 621 cambios que usted haya hecho; C-x C-c ofrece salvar cada archivo alterado | |
| 622 antes de que este elimine a Emacs.) | |
| 623 | |
| 624 C-z es el comando para salir de Emacs *temporalmente*-- para que usted | |
| 625 pueda regresar a la misma sesión de Emacs después. | |
| 626 | |
| 627 En sistemas que lo permiten C-z "suspende" Emacs; esto es, se retorna | |
| 628 al shell pero no se destruye Emacs. En los shells más comunes, usted | |
| 629 puede reanudar Emacs con el comando `fg' o con `%emacs'. | |
| 630 | |
| 631 En sistemas que no se implemente el suspendido, C-z crea un subshell | |
| 632 que corre bajo Emacs para darle la opción de correr otros programas y | |
| 633 regresar a Emacs después; esto en realidad no "sale" de Emacs. En este | |
| 634 caso, el comando shell `exit' es la vía usual para regresar a Emacs | |
| 635 desde el subshell. | |
| 636 | |
| 637 El momento para usar C-x C-c es cuando usted está listo para salir. | |
| 638 Es además el paso correcto para salir de Emacs llamado bajo programas de | |
| 639 manejo de correo y otra variedad de utilidades, puesto que ellos no | |
| 640 saben cómo lidiar con la suspensión de Emacs. En circunstancias normales, | |
| 641 si usted no va a salir, es mejor suspender Emacs con C-z en lugar de | |
| 642 salir de este. | |
| 643 | |
| 644 Existen varios comandos C-x. Aqui hay una lista de algunos que usted | |
| 645 ha aprendido: | |
| 646 | |
| 647 C-x C-f Encontrar archivo. | |
| 648 C-x C-s Salvar archivo. | |
| 649 C-x C-b Lista de buffers. | |
| 650 C-x C-c Salir de Emacs. | |
| 651 C-x 1 Borrar todo menos una ventana. | |
| 652 C-x u Deshacer. | |
| 653 | |
| 654 Los comandos llamados eXtendidos son comandos usados con menos frecuencia | |
| 655 o comandos que son usados únicamente en ciertos modos. Un ejemplo es | |
| 656 el comando replace-string, el cual globalmente reemplaza una cadena | |
| 657 con otra. Cuando usted teclea M-x, Emacs le pregunta al final de la | |
| 658 pantalla con M-x y usted debe escribir el nombre del comando; en este | |
| 659 caso "replace-string". Solo escriba "repl s<TAB>" y Emacs completará | |
| 660 el nombre. Finalice el nombre del comando con <Return>. | |
| 661 | |
| 662 El comando replace-string requiere dos argumentos -- la cadena a | |
| 663 reemplazar, y la cadena para reemplazarla. Usted debe terminar cada | |
| 664 argumento con <Return>. | |
| 665 | |
| 666 >> Mueva el cursor hacia la línea en blanco dos líneas debajo de esta. A | |
| 667 continuación escriba | |
| 668 M-x repl s<Return>cambiado<Return>alterado<Return>. | |
| 669 | |
| 670 Note cómo esta línea ha cambiado: usted reemplaza la palabra | |
| 671 c-a-m-b-i-a-d-o con "alterado" en cada ocurrencia, después de la | |
| 672 posición inicial del cursor. | |
| 673 | |
| 674 * AUTO SALVADO | |
| 675 -------------- | |
| 676 | |
| 677 Cuando usted ha hecho cambios en un archivo, pero usted no ha salvado | |
| 678 estos todavía, estos podrían perderse si su sistema deja de funcionar. Para | |
| 679 protegerlo de esto, Emacs periódicamente escribe un archivo "auto salvado" | |
| 680 para cada archivo que usted está editando. El nombre del | |
| 681 archivo auto salvado tiene un # al principio y al final; por ejemplo, si su | |
| 682 archivo se llama "hola.c", su archivo auto salvado es "#hola.c#". Cuando | |
| 683 usted salva por la vía normal, Emacs borra su archivo de auto salvado. | |
| 684 | |
| 685 Si el sistema deja de funcionar usted puede recuperar su edición de | |
| 686 auto salvado encontrando el archivo normal (el archivo que estuvo editando, | |
| 687 no el archivo de auto salvar) y entonces presionando M-x recover file<Return>. | |
| 688 Cuando le pregunte por la confirmación, teclee yes<Return> para ir y | |
| 689 recuperar la información del auto-salvado. | |
| 690 | |
| 691 * AREA ECO | |
| 692 ---------- | |
| 693 | |
| 694 Si Emacs ve que usted está presionando comandos de multicaracteres | |
| 695 lentamente, este le muestra estos al final de la pantalla en un área | |
| 696 llamada "área de eco". El área de eco contiene la línea final de la pantalla. | |
| 697 | |
| 698 * LÍNEA DE MODO | |
| 699 --------------- | |
| 700 | |
| 701 La línea inmediatamente encima del área de eco es llamada el "línea de modo" | |
| 702 dice algo así: | |
| 703 | |
| 704 --:** TUTORIAL (Fundamental)--l730--58%--------- | |
| 705 | |
| 706 Esta línea da información útil acerca de el estado de Emacs y del | |
| 707 texto que usted está editando. | |
| 708 | |
| 709 Usted ya sabe qué significa el nombre del archivo -- este es el | |
| 710 archivo que usted ha encontrado. --NN%-- indica posición actual en el | |
| 711 texto; esto significa que NN porciento del texto está encima de la | |
| 712 parte superior de la pantalla. Si el principio del archivo está en la | |
| 713 pantalla, este dirá --Top-- en vez de --00%--. Si el final del texto está | |
| 714 en la pantalla, este dirá --Bot--. Si usted está mirando un texto tan | |
| 715 pequeño que cabe en la pantalla, el modo de línea dirá --All--. | |
| 716 | |
| 717 La L y los dígitos indican la posición de otra forma: ellos dan el | |
| 718 número de línea actual del punto. | |
| 719 | |
| 720 Las estrellas cerca del frente significan que usted ha hecho cambios | |
| 721 al texto. Exactamente despues de que usted visite o salve un archivo, | |
| 722 esa parte del modo de línea no muestra estrellas, solo los guiones. | |
| 723 | |
| 724 La parte del modo de línea dentro de los paréntesis es para indicarle | |
| 725 en qué modo de edición está usted. El modo por defecto es Fundamental, | |
| 726 el cual es el que usted está usando ahora. Este es un ejemplo de un | |
| 727 "modo mayor". | |
| 728 | |
| 729 Emacs tiene diferentes modos mayores. Algunos de estos están | |
| 730 hechos para editar diferentes lenguajes y/o clases de texto, tales como | |
| 731 modo Lisp, modo de Texto, etc. En cualquier momento solamente un modo | |
| 732 mayor está activo, y su nombre se encuentra siempre en el modo | |
| 733 de línea donde "Fundamental" está ahora. | |
| 734 | |
| 735 Cada modo mayor hace que algunos comandos actúen diferente | |
| 736 por ejemplo, hay comandos para crear comentarios en un programa, y como | |
| 737 cada lenguaje de programación tiene una idea diferente de cómo debe verse | |
| 738 un comentario, cada modo mayor tiene que insertar comentarios de | |
| 739 forma distinta. Cada modo mayor es el nombre de un comando | |
| 740 extendido, que es como usted puede cambiar a ese modo. Por ejemplo, | |
| 741 M-x fundamental-mode es un comando para cambiar al modo fundamental. | |
| 742 | |
| 743 Si usted va a editar un texto en español, tal como este archivo, | |
| 744 probablemente tendrá que usar el modo de texto. | |
| 745 | |
| 746 >> Teclee M-x text-mode<Return>. | |
| 747 | |
| 748 No se preocupe, ninguno de los comandos de Emacs que ha aprendido cambia | |
| 749 de manera significativa. Pero usted puede ver que M-f y M-b tratan a los | |
| 750 apóstrofes como parte de las palabras. Previamente, en modo Fundamental, | |
| 751 M-f y M-b trataban los apóstrofes como separadores de palabras. | |
| 752 | |
| 753 Los modos mayores usualmente hacen cambios sutiles como el | |
| 754 anterior: La mayoría de comandos hacen "el mismo trabajo" en cada modo | |
| 755 mayor, pero funcionan un poco diferente. | |
| 756 | |
| 757 Para ver documentación en su modo mayor actual, teclee C-h m. | |
| 758 | |
| 759 >> Use C-u C-v una vez o mas para llevar esta línea cerca de la | |
| 760 parte superior de la pantalla. | |
| 761 | |
| 762 >> Teclee C-h m, para ver cómo el modo de texto difiere del modo | |
| 763 Fundamental. | |
| 764 | |
| 765 >> Teclee C-x 1 para eliminar la documentación de la pantalla. | |
| 766 | |
| 767 Los modos mayores son llamados así porque también hay modos menores. | |
| 768 Los modos menores no son alternativas para los modos mayores, apenas | |
| 769 modificaciones menores de estas. Cada modo menor puede ser activado o | |
| 770 desactivado por si mismo, independiente de todos los otros modos | |
| 771 menores, e independiente de su modo mayor. Entonces usted puede no usar | |
| 772 modos menores, o un modo menor o alguna combinación de varios modos | |
| 773 menores. | |
| 774 | |
| 775 Un modo menor que es muy útil, especialmente para editar textos en | |
| 776 inglés, es el modo Auto Fill. Cuando este modo es encendido, Emacs | |
| 777 rompe la línea entre palabras automáticamente cuando quiera que inserte | |
| 778 texto y haga una línea que es bastante ancha. | |
| 779 | |
| 780 Usted puede activar el modo Auto Fill al hacer M-x auto fill mode<Return>. | |
| 781 Cuando el modo este activado, usted puede desactivarlo nuevamente usando | |
| 782 M-x autofill mode<Return>. | |
| 783 Si el modo está desactivado, este comando lo activa, y si el modo está | |
| 784 activado, este comando lo desactiva. Decimos que el comando "cambia el | |
| 785 modo". | |
| 786 | |
| 787 >> Teclee M-x auto fill mode<Return> ahora. Luego inserte una línea | |
| 788 de "asdf " repetidas veces hasta que la vea dividida en dos líneas. | |
| 789 Usted debe intercalar espacios porque Auto Fill sólo rompe | |
| 790 líneas en espacios. | |
| 791 | |
| 792 El margen es usualmente puesto en 70 caracteres, pero usted puede | |
| 793 cambiarlo con el comando C-x f. Usted debe dar el margen deseado | |
| 794 como un argumento numérico. | |
| 795 | |
| 796 >> Teclee C-x f con un argumento de 20. (C-u 2 0 C-x f). | |
| 797 Entonces teclee algún texto y vea como Emacs llena con este líneas de | |
| 798 20 caracteres. Entonces ponga de nuevo el margen a 70 usando otra | |
| 799 vez C-x f. | |
| 800 | |
| 801 Si usted hace cambios en el medio de un párrafo, el modo Auto Fill no | |
| 802 lo rellenará por usted. | |
| 803 Para rellenar el párrafo, teclee M-q (Meta-q) con el cursor dentro de | |
| 804 ese párrafo. | |
| 805 | |
| 806 >>Mueva el cursor al párrafo anterior y teclee M-q. | |
| 807 | |
| 808 * BUSCANDO | |
| 809 ---------- | |
| 810 | |
| 811 Emacs puede hacer búsquedas de cadenas (estas son grupos de caracteres | |
| 812 contiguos o palabras) hacia adelante a través del texto o para atrás | |
| 813 en el mismo. La busqueda de una cadena es un comando de movimiento de | |
| 814 cursor; esto mueve el cursor al próximo lugar donde esa cadena aparece. | |
| 815 | |
| 816 El comando de búsqueda de Emacs es diferente a los comandos de búsqueda | |
| 817 de los demás editores, en que este es "incremental". Esto significa que | |
| 818 la búsqueda ocurre mientras usted teclea la cadena para buscarla. | |
| 819 | |
| 820 El comando para iniciar una búsqueda es C-s para búsqueda hacia adelante, | |
| 821 y C-r para la búsqueda hacia atrás. PERO ESPERE! no intente esto ahora. | |
| 822 | |
| 823 Cuando teclee C-s usted verá que la cadena "I-search" aparece como un | |
| 824 llamado en el área de eco. Esto le dice que Emacs está en lo que se | |
| 825 conoce como búsqueda incremental, esperando que usted teclee la cosa que | |
| 826 quiere buscar. <Return> termina una busqueda. | |
| 827 | |
| 828 >> Ahora teclee C-s para comenzar la búsqueda. LENTAMENTE, una letra a | |
| 829 la vez, teclee la palabra 'cursor', haciendo pausa después de cada | |
| 830 caracter para notar lo que pasa con el cursor. | |
| 831 Ahora ha buscado "cursor", una vez. | |
| 832 >> Ahora teclee C-s de nuevo, para buscar la próxima aparición de | |
| 833 "cursor". | |
| 834 >> Ahora presione <Delete> cuatro veces y mire como se mueve el cursor. | |
| 835 >> Teclee <Return> para terminar la búsqueda. | |
| 836 | |
| 837 Vió lo que ocurrió? Emacs, en una búsqueda incremental, trata de ir a la | |
| 838 ocurrencia de la cadena que usted ha tecleado hasta el momento. Para ir | |
| 839 a la próxima ocurrencia de "cursor" solo teclee C-s de nuevo. Si tal | |
| 840 ocurrencia no existe, Emacs pita y le dice que la búsqueda actual está | |
| 841 fallando (failing). C-g también termina la búsqueda. | |
| 842 | |
| 843 NOTA: En algunos sistemas, oprimir C-x C-s dejará inmovil la pantalla y | |
| 844 usted no podra ver más respuesta de Emacs. Esto indica que una | |
| 845 "característica" del sistema operativo llamada ''control de flujo'' | |
| 846 está interceptando el comando C-s y no permitiéndole llegar a Emacs. | |
| 847 Para descongelar la pantalla, presione C-q. Entonces consulte la sección | |
| 848 "entrada espontánea para búsqueda incremental'' en el manual de | |
| 849 Emacs para encontrar información de cómo tratar con esta "característica". | |
| 850 | |
| 851 Si usted está en medio de una búsqueda incremental y teclea <Delete>, | |
| 852 usted notara que el último caracter de la cadena buscada es borrado y | |
| 853 la búsqueda vuelve al último sitio de la búsqueda. Por ejemplo, suponga | |
| 854 que usted ha tecleado "c", para buscar la primera ocurrencia de "c". | |
| 855 Ahora, si teclea "u", el cursor se moverá a la primera ocurrencia de | |
| 856 "cu". Ahora teclee <Delete>. Esto borra la "u" de la cadena buscada, | |
| 857 y el cursor vuelve a la primera ocurrencia de "c". | |
| 858 | |
| 859 Si usted está en medio de una búsqueda y teclea un caracter | |
| 860 control o meta (con algunas pocas excepciones-- los caracteres que son | |
| 861 especiales en una búsqueda, tales como C-s y C-r), la búsqueda es | |
| 862 terminada. | |
| 863 | |
| 864 El C-s inicia una exploración que busca alguna ocurrencia de la cadena | |
| 865 buscada DESPUES de la posición actual del cursor. Si usted quiere buscar | |
| 866 algo anterior en el texto, teclee en cambio C-r. Todo lo que hemos | |
| 867 dicho sobre C-s también se aplica a C-r, excepto que la dirección de la | |
| 868 búsqueda es invertida. | |
| 869 | |
| 870 * MúLTIPLES VENTANAS | |
| 871 -------------------- | |
| 872 | |
| 873 Una de las agradables características de Emacs es que usted puede mostrar más | |
| 874 de una ventana en la pantalla al mismo tiempo. | |
| 875 | |
| 876 >> Mueva el cursor a esta línea y teclee C-u 0 C-l. | |
| 877 | |
| 878 >> Ahora teclee C-x 2 que divide la pantalla en dos ventanas. Ambas | |
| 879 ventanas muestran este tutorial. El cursor permanece en la ventana | |
| 880 superior. | |
| 881 | |
| 882 >> Teclee C-M-v para desplazar la ventana inferior. (si usted no | |
| 883 tiene una tecla Meta real, teclee ESC C-v) | |
| 884 | |
| 885 >> Teclee C-x o ("o" para "otro") para mover el cursor a la ventana | |
| 886 inferior. | |
| 887 >> Use C-v y M-v en la ventana inferior para desplazarla. Siga | |
| 888 leyendo estas direcciones en la ventana superior. | |
| 889 | |
| 890 >> Teclee C-x o de nuevo para mover el cursor de vuelta a la ventana | |
| 891 superior. El cursor en la ventana superior está justo donde estaba | |
| 892 antes. | |
| 893 | |
| 894 Usted puede continuar usando C-x o Para cambiar entre las ventanas. Cada | |
| 895 ventana tiene su propia posición del cursor, pero únicamente una | |
| 896 ventana actual muestra el cursor. Todos los comandos de edición comunes | |
| 897 se aplican a la ventana en que está el cursor. Nosotros la llamamos | |
| 898 "ventana seleccionada". | |
| 899 | |
| 900 El comando C-M-v es muy útil cuando usted está editando un texto en una | |
| 901 ventana y usando la otra ventana como referencia. Usted puede mantener | |
| 902 el cursor siempre en la ventana donde está editando, y avanzar a la | |
| 903 otra ventana secuencialmente con C-M-v. | |
| 904 | |
| 905 C-M-v es un ejemplo de un carácter CONTROL-META. Si usted tiene una | |
| 906 tecla Meta real, usted puede oprimir C-M-v Sosteniendo a la vez CONTROL | |
| 907 y META mientras oprime v. No importa cual tecla oprima primero CONTROL o META. | |
| 908 Porque las dos teclas actúan modificando los caracteres que usted digita. | |
| 909 Si usted no tiene una tecla META real, y en vez de esta usa ESC, el | |
| 910 orden importa: usted debe digitar ESC seguido de Control-v, porque | |
| 911 Control-ESC v no trabajará. Esto es porque ESC es un carácter que tiene | |
| 912 valor en sí mismo, no es una tecla modificadora. | |
| 913 | |
| 914 >> digite C-x 1 (en la parte de arriba de la ventana) para deshacerse | |
| 915 de la ventana del final. | |
| 916 | |
| 917 (Si usted hubiera digitado C-X 1 en la ventana inferior, esto eliminaría la | |
| 918 superior. Piense en este comando como "mantener sólo una ventana -- la | |
| 919 ventana en la cual estoy".) | |
| 920 | |
| 921 Usted no tiene que mostrar el mismo buffer en ambas ventanas. Si usted | |
| 922 usa C-x C-f para encontrar un archivo en una ventana, la otra ventana | |
| 923 no cambia. Usted puede encontrar un archivo en cada ventana | |
| 924 independientemente. | |
| 925 | |
| 926 Aquí hay otra forma para usar dos ventanas para mostrar dos cosas | |
| 927 diferentes: | |
| 928 | |
| 929 >> Digite C-x 4 C-f seguido del nombre de uno de sus archivos. | |
| 930 Finalice con <Return>. Vea que el archivo especificado aparece en la | |
| 931 ventana inferior. El cursor vá allá también. | |
| 932 | |
| 933 >> Digite C-x o para regresar a la ventana superior, y C-x 1 para borrar | |
| 934 la ventana inferior. | |
| 935 | |
| 936 * NIVELES RECURSIVOS DE EDICIÓN | |
| 937 -------------------------------- | |
| 938 | |
| 939 Algunas veces usted entrará a lo que es llamado un "nivel recursivo | |
| 940 de edición". Esto está indicado por paréntesis cuadrados en la línea de modo | |
| 941 , rodeando los paréntesis del nombre del modo mayor. Por ejemplo, | |
| 942 usted probablemente vea [(Fundamental)] en vez de (Fundamental) | |
| 943 | |
| 944 Para salir de los niveles recursivos de edición, presione ESC ESC ESC. | |
| 945 Este es un comando de "salida" para todo propósito. Usted también lo | |
| 946 puede usar para eliminar ventanas extras, y salir del minibuffer. | |
| 947 | |
| 948 >> Digite M-x para entrar a un minibuffer; Entonces digite ESC ESC ESC | |
| 949 para salir. | |
| 950 | |
| 951 Usted no puede usar C-g para salir de los "niveles recursivos de | |
| 952 edición". Esto es porque C-g es usado para cancelar comandos y | |
| 953 argumentos DENTRO del nivel recursivo de edición. | |
| 954 | |
| 955 * CONSIGUIENDO MAS AYUDA | |
| 956 ------------------------ | |
| 957 | |
| 958 En este tutorial hemos tratado de ofrecer suficiente información para | |
| 959 que usted empiece a usar Emacs. Hay tanto disponible en Emacs que | |
| 960 sería imposible explicar todo aquí, sin embargo, usted puede querer | |
| 961 aprender más sobre Emacs, ya que este tiene muchas otras características | |
| 962 útiles. Emacs provee comandos para leer documentación acerca de los | |
| 963 comandos de Emacs. Estos comandos de "ayuda" todos comienza con el | |
| 964 caracter Control-h, que es llamado el caracter de ayuda (help). | |
| 965 | |
| 966 Para usar las características de ayuda, digite el caracter C-h, y | |
| 967 entonces un carácter diciciendo qué tipo de ayuda quiere. Si usted está | |
| 968 REALMENTE perdido digite c-h ? y Emacs le dirá qué tipo de ayuda puede | |
| 969 ofrecerle. Si usted ha digitado C-h y decide que no quiere ninguna | |
| 970 ayuda, digite C-g para cancelarlo. | |
| 971 | |
| 972 (Algunos sitios cambian el significado del carácter C-h. Ellos realmente | |
| 973 no deberían hacer esto como una política para todos los | |
| 974 usuarios, así que usted tiene argumentos para quejarse al administrador | |
| 975 del sistema. Mientras tanto, sí C-h no muestra un mensaje de ayuda en | |
| 976 el final de la pantalla, intente digitar la tecla F1 o en su lugar M-x | |
| 977 help <Return>). | |
| 978 | |
| 979 La característica más básica en la AYUDA es C-h c. Digite C-h, el | |
| 980 caracter c y un caracter de comando o una secuencia de comando; entonces | |
| 981 Emacs muestra una muy breve descripción del comando. | |
| 982 | |
| 983 >> Digite C-h c C-p. | |
| 984 El mensaje debe ser algo como | |
| 985 C-p runs the command previous-line | |
| 986 | |
| 987 Esto le dice el "nombre de la función". Los nombres de función son | |
| 988 usados principalmente para adecuar y extender Emacs. Pero ya que los | |
| 989 nombres de las funciones son seleccionados para indicar lo que el comando | |
| 990 hace, ellos tambien pueden servir como una breve documentación -- | |
| 991 suficiente para recordarle los comandos que ha aprendido. | |
| 992 | |
| 993 Los comandos de múltiples caracteres tales como C-x C-s y (sí usted no | |
| 994 tiene las teclas META o EDIT o ALT) <Esc>v, están permitidos también | |
| 995 después de C-h c. | |
| 996 | |
| 997 Para conseguir más información sobre un comando use C-h k en vez de | |
| 998 C-h c. | |
| 999 | |
| 1000 >> Digite C-h k C-p. | |
| 1001 | |
| 1002 Esto muestra la documentación de la función, al igual que el nombre, en | |
| 1003 una ventana de Emacs. Cuando usted haya terminado de leer el resultado, | |
| 1004 digite C-x 1 para deshacerse del texto de ayuda. No tiene que hacer esto | |
| 1005 ahora. Usted puede hacer algunas ediciones mientras se refiere al texto | |
| 1006 de ayuda, y entonces digitar C-x 1. | |
| 1007 | |
| 1008 Aquí hay algunas otras opciones útiles de C-h: | |
| 1009 | |
| 1010 C-h f Describe una función. Usted digita el nombre de la | |
| 1011 función. | |
| 1012 | |
| 1013 >> Intente digitar C-h f previous-line<Return>. | |
| 1014 Esto imprime toda la información que Emacs tiene sobre la función que | |
| 1015 implementa el comando C-p | |
| 1016 | |
|
40721
84fec8c148fa
*** empty log message ***
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
35128
diff
changeset
|
1017 De forma similar el comando C-h v imprime la documentación de variables |
|
84fec8c148fa
*** empty log message ***
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
35128
diff
changeset
|
1018 cuyos valores pueden ser especificados para configurar el comportamiento |
|
84fec8c148fa
*** empty log message ***
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
35128
diff
changeset
|
1019 de Emacs. Necesita teclear el nombre de la variable cuando Emacs lo |
|
84fec8c148fa
*** empty log message ***
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
35128
diff
changeset
|
1020 pregunte. |
|
84fec8c148fa
*** empty log message ***
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
35128
diff
changeset
|
1021 |
| 35127 | 1022 C-h a Comando Apropos. Digite una palabra y Emacs hará una |
| 1023 lista de todos los comandos que contengan la palabra | |
| 1024 digitada. Todos Estos comandos pueden ser invocados con | |
| 1025 Meta-x. Para algunos comandos, el comando Apropos | |
| 1026 también listará una secuencia de uno a dos caracteres | |
| 1027 la cual correrá el mismo comando. | |
| 1028 | |
| 1029 >> Digite C-h a file<Return>. | |
| 1030 | |
| 1031 Esto muestra en otra ventana una lista de todos los comandos M-x con | |
| 1032 la palabra "file" en sus nombres. Usted verá comandos de caracteres como | |
| 1033 C-x C-f listados además de los nombres de los comandos correspondientes | |
| 1034 tales como find-file. | |
| 1035 | |
| 1036 >> Digite C-M-v para desplazar la ventana de ayuda. Haga esto unas pocas | |
| 1037 veces. | |
| 1038 | |
| 1039 >> Digite C-x 1 para borrar la ventana de ayuda. | |
| 1040 | |
|
40721
84fec8c148fa
*** empty log message ***
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
35128
diff
changeset
|
1041 C-h i Leer manuales en línea (a.k.a. Info). Este comando lo |
|
84fec8c148fa
*** empty log message ***
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
35128
diff
changeset
|
1042 lleva a un buffer especial llamado '*info*' en el cual |
|
84fec8c148fa
*** empty log message ***
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
35128
diff
changeset
|
1043 puede leer manuales en línea de los paquetes instalados |
|
84fec8c148fa
*** empty log message ***
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
35128
diff
changeset
|
1044 en su sistema. Teclee m emacs <Return> para leer el |
|
84fec8c148fa
*** empty log message ***
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
35128
diff
changeset
|
1045 manual de Emacs. Si usted nunca ha usado Info antes, |
|
84fec8c148fa
*** empty log message ***
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
35128
diff
changeset
|
1046 teclee ? y Emacs lo llevara a un tour guiado de las |
|
84fec8c148fa
*** empty log message ***
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
35128
diff
changeset
|
1047 facilidades del modo Info. Una vez que haya finalizado |
|
84fec8c148fa
*** empty log message ***
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
35128
diff
changeset
|
1048 este tutorial, debería consultar el manual Info de Emacs |
|
84fec8c148fa
*** empty log message ***
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
35128
diff
changeset
|
1049 como su primera fuente de documentación. |
|
84fec8c148fa
*** empty log message ***
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
35128
diff
changeset
|
1050 |
|
84fec8c148fa
*** empty log message ***
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
35128
diff
changeset
|
1051 |
| 35127 | 1052 * CONCLUSIÓN |
| 1053 ------------ | |
| 1054 | |
| 1055 Recuerde, Para salir permanentemente de Emacs use C-x C-c. Para salir a un | |
| 1056 Shell temporalmente, de forma que usted puede volver a Emacs después, use C-z. | |
| 1057 | |
| 1058 Este tutorial intenta ser entendible para todos los usuarios | |
| 1059 nuevos, así que si encuentra algo confuso, no se siente y se culpe a sí | |
| 1060 mismo - quéjese! | |
| 1061 | |
| 1062 * COPIADO | |
| 1063 --------- | |
| 1064 | |
| 1065 Este tutorial desciende de una larga línea de tutoriales de Emacs | |
| 1066 comenzando con el escrito por Stuart Cracraft para el Emacs original. | |
| 1067 La versión en español fue traducida por estudiantes del Gimnasio Fidel Cano | |
| 1068 (un colegio en Santafé de Bogotá, Colombia): | |
| 1069 | |
| 1070 Carlos Alberto López Troncoso | |
| 1071 Andrés Felipe Mancipe Galvis | |
| 1072 Lina Fernanda Pinto García | |
| 1073 Liliana Carolina Quitián Cedeño | |
| 1074 Leonardo Ramírez Vargas <leonardoramirez@latinmail.com> | |
| 1075 Juan David Vargas Botero <cyberbob1164@hotmail.com> | |
| 1076 Juan Pablo Yela Gallón | |
| 1077 Jorge Enrique Cárdenas Carrillo <platypus_life@hotmail.com> | |
| 1078 | |
| 1079 además la versión en español ha sido revisada y corregida por: | |
| 1080 Pablo Reyes <reyes_pablo@hotmail.com> | |
| 1081 Igor Támara <ikks@bigfoot.com> | |
| 1082 Melissa Giraldo de Támara <melagira@yahoo.com> | |
| 1083 Vladimir Támara <vtamara@gnu.org> | |
| 1084 | |
| 1085 Por favor, en caso de duda, sólo es válido el original en inglés de la | |
| 1086 siguiente nota de derechos de reproducción (que puede encontrar en el | |
| 1087 archivo TUTORIAL). | |
| 1088 | |
| 1089 Copyright (c) 1985, 1996 Free Software Foundation | |
| 1090 | |
| 1091 Se permite a cualquiera hacer o distribuir copias literales de este | |
| 1092 documento como se recibe, en cualquier medio, siempre que la nota de | |
| 1093 derechos de reproducción y la nota de permiso se preserven, y que el | |
| 1094 distribuidor permita que el que la recibe hacer distribución posterior | |
| 1095 como lo permite esta nota. | |
| 1096 | |
| 1097 Se permite distribuir versiones modificadas de este documento, o | |
| 1098 porciones de este, bajo las condiciones anteriores, siempre que | |
| 1099 ellas tengan nota visible especificando quién fue el último en | |
| 1100 alterarlas. | |
| 1101 | |
| 1102 Las condiciones para copiar Emacs mismo son más complejas, pero con el | |
| 1103 mismo espíritu. Por favor lea el archivo COPYING y entonces distribuya copias | |
| 1104 de GNU Emacs a sus amigos. Ayude a erradicar el obstruccionismo del | |
| 1105 software ("propietariedad") usando, escribiendo, y compartiendo software | |
| 1106 libre! | |
| 1107 | |
| 1108 |
