Mercurial > emacs
annotate etc/TUTORIAL.sv @ 59061:a7985894de81
Comment change.
| author | Richard M. Stallman <rms@gnu.org> |
|---|---|
| date | Tue, 21 Dec 2004 11:50:52 +0000 |
| parents | 36357d89367f |
| children | fe937402466e 4c90ffeb71c5 |
| rev | line source |
|---|---|
| 48780 | 1 Detta är den Svenska användarhandledningen till Emacs. I slutet finns |
| 2 kopieringsvillkoren. Copyright (c) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002 Free | |
| 3 Software Foundation, Inc. | |
| 4 | |
| 5 Emacs-kommandon innebär ofta användning av kontrolltangenten (vanligen | |
| 6 märkt CTRL eller CTL) eller META-tangenten (på vissa tangentbord märkt | |
| 7 ALT eller EDIT). Vi använder här följande förkortningar: | |
| 8 | |
| 9 C-<chr> håll ner kontrolltangenten samtidigt som du skriver bokstaven | |
| 10 <chr>. C-f betyder: håll ner kontrolltangenten och tryck f. | |
| 11 M-<chr> håll ner META-tangenten samtidigt som du skriver <chr>. Om | |
| 12 META-tangent saknas trycker du <ESC>, ESC-tangenten, släpper | |
| 13 den och trycker sedan <chr>. | |
| 14 | |
| 15 Viktigt: För att avsluta Emacs trycker du C-x C-c (två tecken). | |
| 16 Tecknen ">>" i vänstermarginalen anger att du kan prova ett | |
| 17 kommando. Till exempel: | |
| 18 <<Tomma rader sätts in runt nästa rad när help-with-tutorial aktiveras>> | |
| 19 [Tomma rader av pedagogiska skäl. Texten fortsätter nedanför.] | |
| 20 >> Tryck C-v (View next screen) för att hoppa till nästa skärmbild. | |
| 21 Prova nu. Håll ned kontrolltangenten och tryck v. Gör så i | |
| 22 fortsättningen när du är färdig med en skärmbild. | |
| 23 | |
| 24 Notera att det är ett överlapp på två rader när du byter från | |
| 25 skärmbild till skärmbild. Detta är för att behålla sammanhanget när du | |
| 26 bläddrar framåt i filen. | |
| 27 | |
| 28 Det första du behöver veta är hur du manövrerar från plats till plats | |
| 29 i texten. Du har redan lärt dig hur du flyttar en skärmbild framåt, | |
| 30 med C-v. För att flytta dig en skärmbild bakåt trycker du M-v. (Håll | |
| 31 ned META-tangenten och tryck v eller tryck <ESC>v om du inte har | |
| 32 META-, EDIT- eller ALT-tangent.) | |
| 33 | |
| 34 >> Prova att trycka M-v och C-v några gånger. | |
| 35 | |
| 36 | |
| 37 * SAMMANFATTNING | |
| 38 ---------------- | |
| 39 | |
| 40 Följande kommandon är bra för att se hela skärmbilder: | |
| 41 | |
| 42 C-v Flytta en skärmbild framåt. | |
| 43 M-v Flytta en skärmbild bakåt. | |
| 44 C-l Rita om skärmen och placera texten där markören står | |
| 45 mitt på skärmbilden. (Det är KONTROLL-L, inte | |
| 46 KONTROLL-1.) | |
| 47 | |
| 48 >> Leta reda på markören och se vad som står där. Tryck sedan C-l. | |
| 49 Hitta markören igen och notera att det är samma text som står kring | |
| 50 markören nu. | |
| 51 | |
| 52 | |
| 53 * GRUNDLÄGGANDE MARKÖRRÖRELSER | |
| 54 ------------------------------ | |
| 55 | |
| 56 Att flytta sig från skärmbild till skärmbild kan vara bra, men hur | |
| 57 förflyttar man sig till en speciell plats på skärmen? | |
| 58 | |
| 59 Det finns flera sätt att göra detta på. Det vanligaste är att använda | |
| 60 kommandona C-p, C-b, C-f och C-n. Vart och ett av dessa kommandon | |
| 61 flyttar markören en rad eller en kolumn i en bestämd riktning på | |
| 62 skärmen. Här visas dessa fyra kommandon och i vilken riktning de | |
| 63 flyttar markören: | |
| 64 | |
|
49600
23a1cea22d13
Trailing whitespace deleted.
Juanma Barranquero <lekktu@gmail.com>
parents:
48780
diff
changeset
|
65 |
| 48780 | 66 Föregående rad, C-p |
| 67 : | |
| 68 : | |
| 69 Bakåt, C-b .... Nuvarande markörposition .... Framåt, C-f | |
| 70 : | |
| 71 : | |
| 72 Nästa rad, C-n | |
| 73 | |
| 74 >> Flytta markören till linjen mitt i diagrammet genom att använda C-n | |
| 75 och C-p. Använd sedan C-l för att centrera diagrammet på | |
| 76 skärmbilden. | |
| 77 | |
| 78 Detta är säkert lite enklare att förstå om du tänker på dessa | |
| 79 förkortningar: P för föregående (previous), N för nästa (next), B för | |
| 80 bakåt (backward) och F för framåt (forward). Detta är de grundläggande | |
| 81 kommandona för att flytta markören och du kommer säkert att använda | |
| 82 dem hela tiden, så det är en stor fördel om du lär dig dem nu. | |
| 83 | |
| 84 >> Gör några C-n så att du kommer ned till den här raden. | |
| 85 | |
| 86 >> Flytta dig in i raden med hjälp av några C-f och sedan uppåt | |
| 87 med några C-p. Lägg märke till vad C-p gör när markören står mitt | |
| 88 på en rad. | |
| 89 | |
| 90 Textrader är åtskilda med radslutstecken. Den sista raden i filen | |
| 91 avslutas också vanligtvis med ett radslut men Emacs kräver inte att | |
| 92 den gör det. | |
| 93 | |
| 94 >> Prova med C-b i början av en rad. Detta gör att markören | |
| 95 flyttas till slutet av den tidigare raden. Detta är för att den | |
| 96 flyttar markören över radslutstecknet. | |
| 97 | |
| 98 C-f flyttar också över radslut, precis som C-b. | |
| 99 | |
| 100 >> Gör några fler C-b så att du får en känsla för var markören | |
| 101 är. Tryck sedan några C-f tills du kommer till slutet av | |
| 102 raden. Tryck ytterligare en C-f så att du flyttar markören till | |
| 103 nästa rad. | |
| 104 | |
| 105 När du flyttar markören förbi toppen eller botten av skärmbilden | |
| 106 kommer texten utanför skärmen att komma fram. Detta kallas "rullning" | |
| 107 och gör det möjligt för Emacs att flytta markören utan att den | |
| 108 försvinner ut ur skärmbilden. | |
| 109 | |
| 110 >> Prova att flytta markören förbi skärmbildens nederkant med hjälp av | |
| 111 C-n och se vad som händer. | |
| 112 | |
| 113 Om det går för sakta att flytta markören ett tecken i taget kan du | |
| 114 flytta den ett ord. M-f flyttar markören ett ord framåt och M-b | |
| 115 flyttar den ett ord bakåt. | |
| 116 | |
| 117 >> Prova några M-f och M-b. | |
| 118 | |
| 119 Om markören står mitt i ett ord kommer M-f att flytta markören till | |
| 120 slutet av ordet. Om du står mitt emellan två ord kommer M-f att flytta | |
| 121 markören till slutet av nästa ord. M-b fungerar på samma sätt men i | |
| 122 motsatt riktning. | |
| 123 | |
| 124 >> Tryck M-f och M-b några gånger och skifta markörposition med några | |
| 125 C-f och C-b så att du ser hur M-f och M-b uppför sig vid olika | |
| 126 placeringar av markören både i och mellan ord. | |
| 127 | |
| 128 Lägg märke till likheten mellan C-f och C-b å ena sidan och M-f och | |
| 129 M-b å den andra. Ofta används META-kommandon till språkrelaterade | |
| 130 operationer (ord, stycken, avsnitt), medan kontrollkommandon används | |
| 131 till grundläggande operationer som inte beror av vad man redigerar | |
| 132 (bokstäver, rader, etc.). | |
| 133 | |
| 134 Denna likhet finns också mellan rader och stycken: C-a och C-e flyttar | |
| 135 markören till början av en rad eller till slutet av en rad, medan M-a | |
| 136 och M-e flyttar den till början respektive slutet av ett stycke. | |
| 137 | |
| 138 >> Prova några C-a och sedan några C-e. | |
| 139 Prova också några M-a och sedan några M-e. | |
| 140 | |
| 141 Se hur efterföljande C-a efter varandra inte gör något, medan flera | |
| 142 M-a fortsätter att flytta markören till nästa stycke. Även om detta | |
| 143 inte verkar självklart är det ganska naturligt. | |
| 144 | |
| 145 Platsen där markören är i texten kallas också för "arbetspunkt" | |
| 146 (point). Eller omskrivet: Markören visar på skärmen var arbetspunkten | |
| 147 är i texten. | |
| 148 | |
| 149 Här är en kort sammanfattning av de enklaste markörförflyttnings- | |
| 150 kommandona, inklusive ord- och styckesförflyttningskommandon: | |
| 151 | |
| 152 C-f Flytta markören ett steg framåt | |
| 153 C-b Flytta markören ett steg bakåt | |
| 154 | |
| 155 M-f Flytta markören ett ord framåt | |
| 156 M-b Flytta markören ett ord bakåt | |
| 157 | |
| 158 C-n Flytta markören till nästa rad | |
| 159 C-p Flytta markören till föregående rad | |
| 160 | |
| 161 C-a Flytta markören till början av raden | |
| 162 C-e Flytta markören till slutet av raden | |
| 163 | |
| 164 M-a Flytta markören till början av meningen | |
| 165 M-e Flytta markören till slutet av meningen | |
| 166 | |
| 167 >> Prova alla dessa kommandon några gånger för tränings skull. | |
| 168 Dessa är de kommandon som används mest. | |
| 169 | |
| 170 Två andra viktiga markörrörelsekommandon är M-< (META mindre-än), som | |
| 171 flyttar markören till början av texten, och M-> (META större-än), som | |
| 172 flyttar den till slutet av texten. | |
| 173 | |
| 174 På en del tangentbord är "<" placerad över komma, så att man måste | |
| 175 använda skift för att få fram den. På dessa tangentbord måste man | |
| 176 också använda skift för att skriva M-<. Utan skifttangenten skulle det | |
| 177 bli M-komma. | |
| 178 | |
| 179 >> Prova M-< nu för att flytta markören till början av vägledningen. | |
| 180 Använd sedan C-v för att flytta markören tillbaka hit igen. | |
| 181 | |
| 182 >> Prova också M-> för att flytta markören till slutet av vägledningen. | |
| 183 Använd sedan M-v för att flytta markören tillbaka hit igen. | |
| 184 | |
| 185 Du kan också flytta markören med hjälp av piltangenterna, om | |
| 186 terminalen har piltangenter. Vi föreslår att du lär dig C-b, C-f, C-n | |
| 187 och C-p av tre skäl. För det första kommer de att fungera på alla | |
| 188 slags terminaler. För det andra kommer du att finna, när du har fått | |
| 189 lite träning i att använda Emacs, att det går mycket snabbare att | |
| 190 använda kontrollfunktionerna än piltangenterna (för att du undviker | |
| 191 att ändra fingersättningen). Den tredje anledningen är att när man har | |
| 192 lärt sig att använda kontrolltangenten blir det lättare att lära sig | |
| 193 de mer avancerade kontrollfunktionerna. | |
| 194 | |
| 195 De flesta kommandon i Emacs tar ett numeriskt argument och för de | |
| 196 flesta kommandon leder detta till att de repeteras. Ett numeriskt | |
| 197 argument anges genom att du skriver C-u och sedan talet, innan du | |
| 198 skriver kommandot. Om du har en META- (eller EDIT- eller ALT-) tangent | |
| 199 så finns det ett annat alternativ för att ge numeriska argument: skriv | |
| 200 talet medan du håller ned META-tangenten. Vi föreslår att du använder | |
| 201 C-u för det fungerar på alla slags terminaler. Det numeriska | |
| 202 argumentet kallas också för "prefixargument" eftersom det skrivs före | |
| 203 kommandot. | |
| 204 | |
| 205 Till exempel: C-u 8 C-f flyttar markören åtta steg framåt. | |
| 206 | |
| 207 >> Prova C-n eller C-p med ett numeriskt argument så att du | |
| 208 kommer så nära den här raden som möjligt med ett enda kommando. | |
| 209 | |
| 210 De flesta kommandon använder det numeriska argumentet för ett | |
| 211 repeterat utförande men det finns kommandon som använder det | |
| 212 annorlunda. Flera kommandon, men inga av dem du lärt dig hittills, | |
| 213 använder det som en flagga. Med ett prefixargument, och oberoende av | |
| 214 dess värde, gör kommandot något annat. | |
| 215 | |
| 216 C-v och M-v finns med bland dessa undantag. Om man ger ett argument | |
| 217 till ett av dessa kommandon kommer skärmbilden flytta sig upp eller | |
| 218 ned så många rader som argumentet anger, istället för så många | |
| 219 skärmbilder. Till exempel kommer C-u 8 C-v flytta skärmbilden 8 rader | |
| 220 uppåt. | |
| 221 | |
| 222 >> Prova C-u 8 C-v nu. | |
| 223 | |
| 224 Detta borde ha flyttat skärmbilden 8 rader uppåt. Om du önskar flytta | |
| 225 tillbaka igen är det bara att ge samma argument till M-v. | |
| 226 | |
| 227 Om du använder Emacs under ett fönstersystem, som X11 eller | |
| 228 MS-Windows, finns det troligen ett rektangulärt område på vänster sida | |
| 229 av Emacs-fönstret, en så kallad rullningslist. Genom att klicka i den | |
| 230 med musen kan du rulla texten. | |
| 231 | |
| 232 >> Prova att trycka med den mellersta musknappen i det utvalda området | |
| 233 på rullningslisten. Detta bör flytta skärmbilden till en plats i | |
| 234 texten beroende på var i rullningslisten du trycker. | |
| 235 | |
| 236 >> Prova att flytta musen upp och ner medan du håller ner den | |
| 237 mellersta musknappen. Du ser att texten rullar upp och ner beroende | |
| 238 på hur du för musen. | |
| 239 | |
| 240 | |
| 241 * OM EMACS HÄNGER | |
| 242 ----------------- | |
| 243 | |
| 244 Om Emacs slutar att reagera på kommandon kan du lugnt stoppa dem genom | |
| 245 att trycka C-g. Du kan också använda C-g för att stoppa ett kommando | |
| 246 som tar för lång tid att utföra. | |
| 247 | |
| 248 Det är också möjligt att använda C-g för att avbryta ett numeriskt | |
| 249 argument eller början på ett kommando som du inte önskar att utföra. | |
| 250 | |
| 251 >> Skriv C-u 100 för att ge ett numeriskt argument på 100 och tryck | |
| 252 C-g. Tryck nu C-f. Markören skall nu flytta sig bara ett steg, för att | |
| 253 du avbröt argumentet med C-g. | |
| 254 | |
| 255 Om du av misstag slår <ESC> blir du kvitt detta med ett C-g. | |
| 256 | |
| 257 | |
| 258 * SPÄRRADE KOMMANDON | |
| 259 -------------------- | |
| 260 | |
| 261 En del Emacs-kommandon är "spärrade" så att nybörjare inte skall | |
| 262 använda dem av misstag. | |
| 263 | |
| 264 Om du provar ett av dessa spärrade kommandon kommer Emacs ge ett | |
| 265 meddelande som berättar vilket kommando det är och kommer att fråga om | |
| 266 du verkligen vill fortsätta och utföra detta kommando. | |
| 267 | |
| 268 Om du verkligen önskar att utföra kommandot trycker du mellanslag som | |
| 269 svar på frågan. Normalt, om du inte önskar att utföra detta kommando, | |
| 270 svarar du "n" på frågan. | |
| 271 | |
| 272 >> Skriv C-x C-l (som är ett spärrat kommando). | |
| 273 Skriv n som svar på frågan. | |
| 274 | |
| 275 | |
| 276 * FÖNSTER | |
| 277 --------- | |
| 278 | |
| 279 Emacs kan ha flera fönster och varje fönster kan visa sin egen text. | |
| 280 Vi kommer förklara senare hur man använder flera fönster. Här skall vi | |
| 281 förklara hur man blir av med extra fönster för att komma tillbaka till | |
| 282 det grundläggande läget med endast ett fönster. Det är enkelt: | |
| 283 | |
| 284 C-x 1 Ett fönster (dvs. ta bort alla andra fönster). | |
| 285 | |
| 286 Det är KONTROLL-x följt av siffran 1. C-x 1 utvidgar fönstret där | |
| 287 markören står så att det fyller hela skärmbilden. Alla andra fönster | |
| 288 tas bort. | |
| 289 | |
| 290 >> Flytta markören till den här raden och tryck C-u 0 C-l. | |
| 291 >> Tryck C-h k C-f. | |
| 292 Se hur det här fönstret krymper samtidigt som ett nytt uppträder | |
| 293 för att visa dokumentationen för C-f-kommandot. | |
| 294 | |
| 295 >> Slå C-x 1 och se hur dokumentationsfönstret nu försvinner. | |
| 296 | |
| 297 Kommandot skiljer sig lite från andra kommandon du har lärt dig | |
| 298 eftersom det består av två tecken. Det startar med tecknet | |
| 299 KONTROLL-x. Det är faktisk många kommandon som startar med KONTROLL-x | |
| 300 och många av dem har med filer, skärmbilder och liknande saker att | |
| 301 göra. Dessa kommandon är två, tre eller fyra tecken långa. | |
| 302 | |
| 303 | |
| 304 * SKRIVA OCH TA BORT TEXT | |
| 305 ------------------------- | |
| 306 | |
| 307 Om du önskar att sätta in text är det bara att skriva in | |
| 308 texten. Tecken som du kan se, så som A, 7, *, etc. tolkas som text och | |
| 309 sätts in direkt. Skriv <Return> (retur-tangenten) för att sätta in en | |
| 310 radbrytning. | |
| 311 | |
| 312 Du kan radera det sista tecknet du skrev genom att trycka <Delete>. | |
| 313 <Delete> är en tangent på tangentbordet, som kan vara märkt "Del". I | |
| 314 några fall fungerar också "backsteg" som <Delete> men inte alltid! | |
| 315 | |
| 316 Generellt raderar <Delete> tecknet precis före den aktuella | |
| 317 markörspositionen. | |
| 318 | |
| 319 >> Gör detta nu: Skriv in några tecken och ta bort dem genom att | |
| 320 använda <Delete>. Var inte rädd för att skriva i den här filen, du | |
| 321 kommer inte att kunna förändra originalet till vägledningen. Detta | |
| 322 är bara en lokal kopia. | |
| 323 | |
| 324 När en rad blir för lång för att rymmas på en skärmbredd så fortsätter | |
| 325 den på raden under. Ett bakstreck ("\") (eller om du kör under ett | |
| 326 fönstersystem, en liten böjd pil) i slutet av högermarginalen | |
| 327 indikerar att raden fortsätter. | |
| 328 | |
| 329 >> Skriv in lite text så att du kommer till slutet av raden och | |
| 330 fortsätt att skriva lite till. Du kommer då att se hur | |
| 331 fortsättningstecknet ser ut. | |
| 332 | |
| 333 >> Använd <Delete> för att radera texten tills raden ryms på en | |
| 334 skärmbredd igen. Fortsättningstecknet kommer då att försvinna. | |
| 335 | |
| 336 Du kan radera radbrytning precis som andra tecken. Genom att radera | |
| 337 radbrytningen mellan två rader slås dessa samman till en. Om | |
| 338 resultatet av denna sammanslagning blir för stor för att passa inom en | |
| 339 skärmbredd, så kommer den att visas med ett fortsättningstecken. | |
| 340 | |
| 341 >> Flytta markören till början av en rad och tryck <Delete>. | |
| 342 Detta kommer att klistra ihop raden med raden över. | |
| 343 | |
| 344 >> Tryck <Return> för att sätta in radbrytningen du tog bort. | |
| 345 | |
| 346 Tänk på att de flesta Emacs-kommandon kan ta numeriska argument. Detta | |
| 347 gäller också texttecken. Genom att repetera ett texttecken kommer det | |
| 348 skrivas flera gånger. | |
| 349 | |
| 350 >> Prova det nu: Skriv C-u 8 * för att sätta in ********. | |
| 351 | |
| 352 Du har nu lärt dig de mest grundläggande sätten att skriva något i | |
| 353 Emacs och att rätta fel. Du kan radera ord och rader också. Här är en | |
| 354 översikt över kommandon för radering: | |
| 355 | |
| 356 <Delete> raderar tecknet som står precis före markören | |
| 357 C-d raderar tecknet som står precis under markören | |
| 358 | |
| 359 M-<Delete> raderar ordet precis före markören | |
| 360 M-d raderar ordet precis efter markören | |
| 361 | |
| 362 C-k raderar från markören till slutet av raden | |
| 363 M-k raderar till slutet av stycket | |
|
49600
23a1cea22d13
Trailing whitespace deleted.
Juanma Barranquero <lekktu@gmail.com>
parents:
48780
diff
changeset
|
364 |
| 48780 | 365 Lägg märke till att <Delete> och C-d kontra M-<Delete> och M-d följer |
| 366 mönstret som började med C-f och M-f. (<Delete> är inte precis | |
| 367 ett kontrolltecken men låt oss inte bry oss om det.) C-k och M-k | |
| 368 fungerar på samma sätt som C-e och M-e (nästan). | |
| 369 | |
| 370 Du kan också ta bort vilken del som helst av bufferten med hjälp av | |
| 371 följande allmänna metod. Flytta till ena änden av det område du vill | |
| 372 ta bort och tryck C-@ eller C-mellanslag. Flytta till andra änden av | |
| 373 området och tryck C-w. Detta tar bort all text mellan de två | |
| 374 positionerna. | |
| 375 | |
| 376 >> Flytta markören till bokstaven D i föregående stycke. | |
| 377 >> Tryck C-mellanslag. Emacs skall nu visa meddelandet "Mark set" | |
| 378 längst ner på skärmen. | |
| 379 >> Flytta markören till bokstaven o i ordet metod på andra raden i | |
| 380 stycket. | |
| 381 >> Tryck C-w. Detta tar bort texten från och med D fram till just före | |
| 382 o. | |
| 383 | |
| 384 Skillnaden mellan att "ta bort" (killing) och "radera" (deleting) text | |
| 385 är att "borttagen" text kan hämtas tillbaka, medan raderad text inte | |
| 386 kan det. Återinsättning av borttagen text kallas "återhämtning" | |
| 387 (yanking). Generellt kan man säga att kommandon som tar bort fler än | |
| 388 ett tecken sparar undan texten (så att den kan återhämtas) medan | |
| 389 kommandon som bara raderar ett tecken eller tomma rader och mellanrum | |
| 390 inte sparar någonting (och den texten kan alltså inte återhämtas). | |
| 391 | |
| 392 >> Flytta markören till början av en rad som inte är tom. | |
| 393 Tryck C-k för att ta bort texten på raden. | |
| 394 >> Tryck C-k en gång till. Du kommer nu se att den raderar den tomma | |
| 395 raden som var kvar. | |
| 396 | |
| 397 Lägg märke till att ett enstaka C-k bara raderar texten på raden och | |
| 398 att det andra C-k raderar själva raden och flyttar upp texten på raden | |
| 399 under ett steg. C-k hanterar numeriska argument lite speciellt. Den | |
| 400 raderar så många rader OCH innehållet i dem. Detta är alltså inte bara | |
| 401 en repetition av kommandot. C-u 2 C-k raderar två rader samt de tomma | |
| 402 raderna, medan C-k två gånger inte kommer att göra det. | |
| 403 | |
| 404 Att sätta in borttagen text kallas att "återhämta" den (yanking). | |
| 405 (Tänk på det som att du rycker, eller drar, tillbaka någon text som | |
| 406 tagits bort.) Du kan antingen hämta tillbaka borttagen text till samma | |
| 407 plats som där den blev borttagen, eller så kan du sätta in den på en | |
| 408 annan plats i bufferten eller till och med i en helt annan fil. Du kan | |
| 409 också hämta tillbaka den flera gånger så att du får flera lika | |
| 410 förekomster av den. | |
| 411 | |
| 412 Kommandot för att hämta tillbaka text är C-y. Kommandot hämtar | |
| 413 tillbaka den sist borttagna texten och placerar den där markören är. | |
| 414 | |
| 415 >> Prova: Gör C-y för att få tillbaka texten. | |
| 416 | |
| 417 Om du gör flera C-k i rad så kommer all bortagen text att sparas | |
| 418 samlat så att ett C-y återhämtar alla raderna på en gång. | |
| 419 | |
| 420 >> Prova detta. Tryck C-k ett par gånger. | |
| 421 | |
| 422 Och hämta så tillbaka igen: | |
| 423 | |
| 424 >> Tryck C-y. Flytta markören några rader ned och tryck C-y igen. | |
| 425 Så kopierar man text. | |
| 426 | |
| 427 Men vad gör du om du har en text du önskar att hämta tillbaka men du | |
| 428 har redan tagit bort något nytt? C-y skulle hämta tillbaka den senaste | |
| 429 texten som blev borttagen men tidigare bortagen text är inte | |
| 430 förlorad. Du kan få tillbaka den med kommandot M-y. Efter att du har | |
| 431 använt C-y för att hämta tillbaka den sist borttagna texten kommer M-y | |
| 432 ersätta denna text med tidigare borttagen text. Genom att göra M-y om | |
| 433 och om igen hämtas allt tidigare borttagen text tillbaka. När du har | |
| 434 nått den önskade texten behöver du inte göra något ytterligare för att | |
| 435 behålla den. Fortsätt bara med din redigeringen och lämna den | |
| 436 återtagna texten där den är. | |
| 437 | |
| 438 Om du gör M-y tillräckligt många gånger kommer du att komma tillbaka | |
| 439 till startpunkten (texten som sist blev borttagen). | |
| 440 | |
| 441 >> Ta bort en rad, flytta markören till en ny rad och ta bort även | |
| 442 denna rad. Använd C-y för att hämta tillbaka den sista raden. Tryck | |
| 443 M-y för att byta den mot den tidigare borttagna raden. Tryck flera | |
| 444 M-y och se vad du får. Fortsätt med detta tills du får tillbaka den | |
| 445 första raden igen och sedan några gånger till. Om du vill kan du | |
| 446 prova med positiva och negativa argument till M-y. | |
|
49600
23a1cea22d13
Trailing whitespace deleted.
Juanma Barranquero <lekktu@gmail.com>
parents:
48780
diff
changeset
|
447 |
| 48780 | 448 |
| 449 * ÅNGRA | |
| 450 ------- | |
| 451 | |
| 452 Om du gör en förändring i texten och sedan ångrar dig, så kan du | |
| 453 upphäva ändringen med kommandot C-x u (undo). | |
| 454 | |
| 455 Normalt kommer C-x u upphäva förändringen som gjordes av det sist | |
| 456 utförda kommandot. Om du repeterar C-x u flera gånger kommer varje | |
| 457 repetition upphäva ett kommando till. | |
| 458 | |
| 459 Det finns två undantag. Kommandon som inte förändrar texten räknas | |
| 460 inte (detta inkluderar markörförflyttningar och bläddringskommandon), | |
| 461 och inskrivna enkelbokstäver blir vanligtvis grupperade i grupper om | |
| 462 upp till 20 tecken. Detta är för att reducera antalet C-x u som behövs | |
| 463 för att ångra inskriven text. | |
| 464 | |
| 465 >> Ta bort den här raden med C-k. C-x u kommer att hämta tillbaka den | |
| 466 igen. | |
| 467 | |
| 468 C-_ är ett alternativ till ångra-kommandot. Den fungerar på samma sätt | |
| 469 som C-x u men är enklare att trycka flera gånger i följd. Det | |
| 470 olämpliga med C-_ är att den är svår att hitta på en del tangentbord. | |
| 471 Det är därför vi också har C-x u. På en del terminaler kan du få fram | |
| 472 C-_ genom att trycka / samtidigt som Ctrl hålls nere. | |
| 473 | |
| 474 Ett numeriskt argument till C-_ eller C-x u medför repetering. | |
| 475 | |
| 476 Du kan ångra radering av text precis på samma sätt som du kan ångra | |
| 477 att du tagit bort text. Skillnaden mellan att ta bort och att radera | |
| 478 någonting påverkar endast om du kan hämta tillbaka det med C-y. För | |
| 479 ångerfunktionen spelar det ingen roll hur texten försvunnit. | |
| 480 | |
| 481 | |
| 482 * FILER | |
| 483 ------- | |
| 484 | |
| 485 För att texten du har förändrat skall sparas permanent måste du lägga | |
| 486 den i en fil. Om du inte gör det kommer texten att försvinna när du | |
| 487 avslutar Emacs. Du lägger texten i en fil genom att först finna (find) | |
| 488 denna fil. Detta kallas också för att besöka filen (visit). | |
| 489 | |
| 490 Att finna en fil innebär att du ser filens innehåll i Emacs. På många | |
| 491 sätt är det som om du förändrar själva filen men förändringen du gör | |
| 492 kommer inte bli permanent förrän filen sparas (save). Detta är för att | |
| 493 undvika att halvförändrade filer sparas när du inte vill det. Till och | |
| 494 med när du sparar filen kommer Emacs att behålla originalet under ett | |
| 495 nytt namn, som backup, ifall du senare ångrar alltihop. | |
| 496 | |
| 497 Om du tittar nästan längst ner på skärmbilden så kommer du se en rad | |
| 498 som börjar och slutar med minustecken, och som innehåller texten | |
| 499 "--:-- TUTORIAL.se". Denna del av skärmbilden visar alltid namnet på | |
| 500 filen du besöker. Just nu är du inne i en fil som heter "TUTORIAL.se" | |
| 501 och som är en personlig kopia av vägledningen till Emacs. Vilken fil | |
| 502 du än är inne i så kommer filnamnet stå där. | |
| 503 | |
| 504 En annan sak med kommandot för att finna filer är att du måste ange | |
| 505 vilket filnamn du önskar. Vi säger att kommandot "läser ett argument | |
| 506 från terminalen". I detta fall är argumentet namnet på filen. Efter | |
| 507 att du gett kommandot | |
| 508 | |
| 509 C-x C-f Finn en fil | |
| 510 | |
| 511 kommer Emacs fråga efter ett filnamn. Filnamnet du skriver syns på den | |
| 512 nedersta raden i skärmbilden. Denna sista rad kallas minibuffert när | |
| 513 den används på det här sättet. Du kan använda vanliga Emacs-kommandon | |
| 514 för att förändra filnamnet. | |
| 515 | |
| 516 När du skriver in filnamnet, eller något annat i minibufferten, kan du | |
| 517 avbryta med kommandot C-g. | |
| 518 | |
| 519 >> Skriv C-x C-f och så C-g. Detta avbryter minibufferten och | |
| 520 avbryter också C-x C-f kommandot som använde minibufferten. Så att | |
| 521 du inte finner någon fil. | |
| 522 | |
| 523 När du är färdig med att skriva filnamnet trycker du <Return> för att | |
| 524 utföra kommandot. Då kommer C-x C-f kommandot att börja leta fram | |
| 525 filen. Minibufferten försvinner när C-x C-f kommandot är färdigt. | |
| 526 | |
| 527 Efter en liten stund kommer filen upp på skärmen och du kan börja | |
| 528 redigera innehållet. När du vill spara filen kan du använda detta | |
| 529 kommando | |
| 530 | |
| 531 C-x C-s Spara fil | |
| 532 | |
| 533 Detta sparar texten på skärmen till filen. Första gången detta görs | |
| 534 kommer Emacs att ge originalfilen ett nytt namn så att den inte går | |
| 535 förlorad. Det nya filnamnet bildas genom att lägga till ett "~" i | |
| 536 slutet av det ursprungliga filnamnet. | |
| 537 | |
| 538 När lagringen är utförd kommer Emacs skriva ut namnet på filen som | |
| 539 blev sparad. Du bör spara ofta så att du inte förlorar så mycket om | |
| 540 systemet kraschar. | |
| 541 | |
| 542 >> Skriv C-x C-s för att spara en kopia av denna vägledning. | |
| 543 Detta skall leda till att "Wrote ...TUTORIAL.se" skrivs ut nederst | |
| 544 på skärmbilden. | |
| 545 | |
| 546 Observera: På vissa system leder C-x C-s till att skärmen låser | |
| 547 sig. Detta tyder på att systemet har "flödeskontroll" och att denna | |
| 548 har fångat C-s och inte skickat den vidare till Emacs. För att | |
| 549 fortsätta måste du trycka C-q. Se i så fall i avsnittet "Spontaneous | |
| 550 Entry to Incremental Search" i Emacs-manualen för att få tips på hur | |
| 551 detta kan undvikas. | |
| 552 | |
| 553 Du kan finna en existerande fil, antingen för att förändra den eller | |
| 554 för att titta på den. Du kan också finna en fil som inte existerar. | |
| 555 Det är så man skapar nya filer med Emacs: finn filen, som är tom till | |
| 556 att börja med, och sätt igång med att skriva texten som skall in i | |
| 557 filen. Först när du sparar filen kommer Emacs att verkligen skapa | |
| 558 filen med den text du har skrivit. Från och med detta editerar du en | |
| 559 fil som existerar. | |
| 560 | |
| 561 | |
| 562 * BUFFERTAR | |
| 563 ----------- | |
| 564 | |
| 565 Om du finner en ny fil med C-x C-f kommer den första filen fortsätta | |
| 566 att vara öppen i Emacs. Du kan byta tillbaka till den genom att finna | |
| 567 den på nytt med C-x C-f. På så sätt kan du ha ett stort antal filer | |
| 568 öppna i Emacs. | |
| 569 | |
| 570 >> Skapa en fil med namnet "foo" genom att trycka C-x C-f foo <Return>. | |
| 571 Skriv in lite text, redigera den och spara "foo" genom att använda | |
| 572 C-x C-s. Skriv till slut C-x C-f TUTORIAL.se<Return> för att komma | |
| 573 tillbaka till den här vägledningen. | |
| 574 | |
| 575 Emacs sparar texten för varje fil i ett objekt kallat "buffert". När | |
| 576 du finner en ny fil skapas en ny buffert i Emacs. För att se en lista | |
| 577 över existerande buffertar i Emacs kan du skriva | |
| 578 | |
| 579 C-x C-b Listning av buffertar. | |
| 580 | |
| 581 >> Prova C-x C-b nu. | |
| 582 | |
| 583 Se hur varje buffert har ett namn och att de också kan ha namnet på | |
| 584 den fil som innehållet kommer från. En del buffertar är inte knutna | |
| 585 till någon fil, till exempel bufferten "*Buffer List*". Det är den | |
| 586 buffert som innehåller buffertlistan som skapades med C-x C-b. Vilken | |
| 587 text du än ser i ett Emacs-fönster så tillhör den alltid en buffert. | |
| 588 | |
| 589 >> Skriv C-x 1 för att bli kvitt buffertlistan. | |
| 590 | |
| 591 Om du ändrar texten till en fil och sedan öppnar en ny fil, så kommer | |
| 592 inte den första filen sparas. Förändringen ligger kvar i | |
| 593 bufferten. Skapande och redigering av den nya filen påverkar inte den | |
| 594 första filens buffert. Detta kan vara bra men betyder också att du | |
| 595 behöver ett lämpligt sätt att spara den första filens buffert. Det är | |
| 596 omständligt att flytta tillbaka till den tidigare bufferten med C-x | |
| 597 C-f för att sedan spara filen med C-x C-s. Därför finns kommandot | |
| 598 | |
| 599 C-x s Spara buffertar | |
| 600 | |
| 601 C-x s frågar för varje buffert med ändringar, som inte sparats, om du | |
| 602 vill spara eller ej. | |
| 603 | |
| 604 >> Sätt in en rad med text och spara med C-x s | |
| 605 Du skall nu få frågan om du önskar spara bufferten | |
| 606 TUTORIAL.se. Svara ja på frågan genom att trycka "y" (yes). | |
| 607 | |
| 608 | |
| 609 * UTVIDGNING AV KOMMANDOMÄNGDEN | |
| 610 ------------------------------- | |
| 611 | |
| 612 Det finns mycket fler Emacs-kommandon än antalet KONTROLL- eller | |
| 613 META-tangenter. För att komma förbi denna begränsning har Emacs ett | |
| 614 "X"- (eXtend) kommando. Detta finns i två varianter: | |
| 615 | |
| 616 C-x Tecken-utvidgning. Följs av ett tecken. | |
| 617 M-x Namngiven kommandoutvidgning. Följs av ett | |
| 618 kommandonamn. | |
| 619 | |
| 620 Detta är kommandon som är bra att ha men används mer sällan än de | |
| 621 kommandon du redan har lärt dig. Du har redan sett två av dem, C-x C-f | |
| 622 för finn, och C-x C-s för spara. Ett annat exempel är kommandot för | |
| 623 att avsluta Emacs som är C-x C-c. Var inte rädd för att förlora | |
| 624 förändringar du har gjort. C-x C-c erbjuder dig att spara förändringar | |
| 625 innan Emacs avslutas. | |
| 626 | |
| 627 C-z är kommandot för att avsluta Emacs *tillfälligt* så att du kan | |
| 628 återvända till samma Emacs senare. | |
| 629 | |
| 630 På system som tillåter det kommer C-z suspendera Emacs, dvs. returnera | |
| 631 till kommandoraden utan att avsluta Emacs. I de flesta system kan du få | |
| 632 tillbaka Emacs med kommandot 'fg' eller '%emacs'. | |
| 633 | |
| 634 På system som saknar suspendering startar C-z ett skal som kör under | |
| 635 Emacs och som ger dig chansen till att köra andra program och sedan | |
| 636 återgå till Emacs efteråt. Den ger ingen riktig avslutning av Emacs. I | |
| 637 detta fall återvänder man vanligtvis till Emacs med kommandot 'exit'. | |
| 638 | |
| 639 C-x C-c används när du skall avsluta Emacs. Det är klokt att avsluta | |
| 640 Emacs om den har startats av ett mail-program eller andra | |
| 641 applikationer eftersom det inte är säkert att de kan hantera | |
| 642 suspendering av Emacs. Under normala omständigheter, om du inte har | |
| 643 tänkt att logga ut, är det bättre att suspendera Emacs med C-z | |
| 644 istället för att avsluta. | |
| 645 | |
| 646 Det finns många C-x kommandon. Här är en lista över de du har lärt dig | |
| 647 hittills: | |
| 648 | |
| 649 C-x C-f Finn fil. | |
| 650 C-x C-s Spara fil. | |
| 651 C-x C-b Lista buffertar. | |
| 652 C-x C-c Avsluta Emacs. | |
| 653 C-x 1 Ta bort alla utom ett fönster. | |
| 654 C-x u Ångra. | |
| 655 | |
| 656 Namngivna utvidgade kommandon är kommandon som används mycket sällan | |
| 657 eller bara i vissa lägen. Ett exempel på ett sådant kommando är | |
| 658 replace-string, som globalt ersätter en teckensträng med en annan. När | |
| 659 du skriver M-x kommer Emacs visa en prompt nederst i skärmbilden med | |
| 660 M-x där du skall skriva in kommandot du önskar att köra, i det här | |
| 661 fallet "replace-string". Det är bara att skriva "repl s<TAB>" och | |
| 662 Emacs kommer då att fylla i kommandonamnet. (<TAB> är | |
| 663 tabulatortangenten, som vanligtvis finns över CapsLock- eller | |
| 664 skifttangenten nära den vänstra kanten på tangentbordet.) Avsluta | |
| 665 kommandot med <Return>. | |
| 666 | |
| 667 Kommandot replace-string kräver två argument, teckensträngen som skall | |
| 668 ersättas och teckensträngen som den skall ersättas med. Du måste | |
| 669 avsluta bägge argumenten med <Return>. | |
| 670 | |
| 671 >> Flytta markören till den blanka raden två rader under denna rad. | |
| 672 Skriv M-x repl s<Return>förändrad<Return>ändrad<Return>. | |
| 673 | |
| 674 Lägg märke till hur den här raden har blivit förändrad. Du har | |
| 675 ersatt ordet f-ö-r-ä-n-d-r-a-d med "ändrad" på alla platser där | |
| 676 ordet förekom, från markören och nedåt. | |
| 677 | |
| 678 | |
| 679 * SPARAUTOMATIK | |
| 680 --------------- | |
| 681 | |
| 682 När du har gjort förändringar i en fil men inte sparat den, så kommer | |
| 683 ändringarna att gå förlorade om maskinen kraschar. Som ett skydd mot | |
| 684 detta sparar Emacs periodiskt ändringarna i en autosparfil för varje | |
| 685 fil du redigerar. Denna fil har ett # i början och slutet av | |
| 686 filnamnet. Om du till exempel har en fil med namnet "hej.c" så kommer | |
| 687 namnet på autosparfilen bli "#hej.c#". När du sparar filen på vanlig | |
| 688 sätt kommer Emacs radera autosparfilen. | |
| 689 | |
| 690 Om maskinen kraschar kan du återfå dina automatiskt sparade ändringar | |
| 691 genom att finna filen på vanlig sätt (filen du redigerade, inte | |
| 692 autosparfilen) och skriva M-x recover-file<Return>. När Emacs vill ha | |
| 693 bekräftelse svarar du yes<Return> för att återställa filen. | |
| 694 | |
| 695 | |
| 696 * EKOOMRÅDE | |
| 697 ----------- | |
| 698 | |
| 699 Om Emacs ser att du skriver kommandon långsamt så kommer de att visas | |
| 700 på den nedersta raden i skärmbilden i ett område som kallas | |
| 701 "ekoområde" (echo area). Detta område innehåller den nedersta raden på | |
| 702 skärmbilden. | |
| 703 | |
| 704 | |
| 705 * LÄGESRADEN | |
| 706 ------------ | |
| 707 | |
| 708 Raden precis över ekoområdet kallas "lägesrad" (mode line). Den ser | |
| 709 ungefär ut så här: | |
| 710 | |
| 711 --:** TUTORIAL (Fundamental)--L670--58%---------------- | |
| 712 | |
| 713 Raden innehåller information om Emacs och texten du redigerar. | |
| 714 | |
| 715 Du vet redan vad filnamnet betyder, det är den fil du har funnit. | |
| 716 -NN%-- visar den aktuella positionen i texten, dvs. NN procent av | |
| 717 texten befinner sig över toppen av skärmbilden. Om toppen av filen är | |
| 718 i skärmbilden kommer det stå --Top-- istället för --00%-- och om | |
| 719 slutet av filen är i skärmbilden kommer det stå --Bot--. Om du ser på | |
| 720 en fil där hela texten passar in på en sida kommer det stå --All--. | |
| 721 | |
| 722 Bokstaven L följd av siffror anger positionen på ett annat | |
| 723 sätt. Siffrorna visar vilken rad som markören befinner sig på. | |
| 724 | |
| 725 Stjärnorna nära början av raden visar att det har skett förändringar i | |
| 726 filen sedan den sist blev sparad. När du precis har öppnat en fil | |
| 727 kommer det inte stå något här, bara minustecken. | |
| 728 | |
| 729 Den del av lägesraden som står inom parentes visar vilket | |
| 730 redigeringsläge (mode) du använder. Standardläget är "Fundamental", | |
| 731 som du använder nu. Det är ett exempel på ett huvudläge (major mode). | |
| 732 | |
| 733 Emacs har många olika huvudlägen. Några av dem är gjorda för | |
| 734 redigering av olika programmeringsspråk eller typer av text, till | |
| 735 exempel Lisp mode och Text mode. Det kan bara vara ett huvudläge åt | |
| 736 gången och lägesnamnet står alltid där det står Fundamental nu. | |
| 737 | |
| 738 Varje huvudläge gör att en del kommandon uppför sig annorlunda. Det | |
| 739 finns till exempel kommandon för att sätta in kommentarer i programkod | |
| 740 och eftersom varje programmeringsspråk har sitt sätt att skriva | |
| 741 kommentarer på så måste de olika huvudlägena sätta in dessa | |
| 742 kommentarer på olika sätt. Varje huvudläge namnger ett utvidgat | |
| 743 kommando som används för att byte till det läget. Till exempel är M-x | |
| 744 fundamental-mode kommandot för att byta till huvudläget Fundamental. | |
| 745 | |
| 746 Om du skall redigera text, såsom den här filen, bör du troligen | |
| 747 använda Text-läge. | |
| 748 | |
| 749 >> Skriv M-x text mode<Return>. | |
| 750 | |
| 751 Inget av kommandona du har lärt dig hittills förändrar Emacs i någon | |
| 752 högre grad. Men lägg märke till att M-f och M-b nu behandlar | |
| 753 apostrofer som en del av ord. Tidigare, i Fundamental mode, behandlade | |
| 754 M-f och M-b apostrofer som ordavskiljare. | |
| 755 | |
| 756 Varje huvudläge gör vanligtvis små förändringar som denna och de flesta | |
| 757 kommandon gör samma sak i varje huvudläge, de fungerar bara lite | |
| 758 annorlunda. | |
| 759 | |
| 760 För att få fram dokumentationen för det läge du är i nu kan du skriva | |
| 761 C-h m. | |
| 762 | |
| 763 >> Använd C-u C-v så att denna rad kommer nära toppen av | |
| 764 skärmbilden. | |
| 765 >> Skriv C-h m och se hur Text-läget skiljer sig från | |
| 766 Fundamental-läget. | |
| 767 >> Tryck C-x 1 för att ta bort dokumentationen från skärmbilden. | |
| 768 | |
| 769 Huvudläge kallas så för att det även finns sidolägen (minor mode). | |
| 770 Ett sidoläge ersätter inte ett huvudläge, utan modifierar det. Varje | |
| 771 sidoläge kan stängas av och på oberoende av andra sidolägen och | |
| 772 oberoende av huvudläget. Därför kan du använda ett sidoläge, en | |
| 773 kombination av flera sidolägen eller inget sidoläge alls. | |
| 774 | |
| 775 Ett bra sidoläge, speciellt för redigering av text, är | |
| 776 radbrytningsläget (auto-fill-mode). När detta läge är på bryter Emacs | |
| 777 rader mellan ord automatisk när du skriver in text så att en rad blir | |
| 778 för lång. | |
| 779 | |
| 780 Du kan slå på radbrytningsläget genom att skriva M-x auto fill | |
| 781 mode<Return>. När läget är påslaget kan du slå av det igen genom att | |
| 782 upprepa M-x auto fill mode<Return>. Om läget är avslaget slår | |
| 783 kommandot på det och vice versa. Vi säger att kommandot "växlar | |
| 784 läget". | |
| 785 | |
| 786 >> Skriv M-x auto fill mode<Return> nu. Skriv så in en rad med | |
| 787 "asdf " tills raden delar sig. Du måste sätta in blanktecken, för | |
| 788 Auto Fill bryter bara raden mellan ord. | |
| 789 | |
| 790 Marginalen är vanligtvis satt till 70 tecken men du kan ändra detta | |
| 791 genom att använda kommandot C-x f. Antalet tecken ges till kommandot | |
| 792 genom ett numeriskt argument. | |
| 793 | |
| 794 >> Skriv C-x f med ett argument på 20. (C-u 2 0 C-x f). Skriv sedan in | |
| 795 någon text och lägg märke till att Emacs bryter rader som är längre | |
| 796 än 20 tecken. Sätt tillbaka marginalen till 70 tecken igen, genom | |
| 797 att använda C-x f en gång till. | |
| 798 | |
| 799 Om du gör förändringar mitt i en rad så kommer inte sidoläget Auto | |
|
49600
23a1cea22d13
Trailing whitespace deleted.
Juanma Barranquero <lekktu@gmail.com>
parents:
48780
diff
changeset
|
800 Fill att kunna omformattera raderna för dig. |
| 48780 | 801 För att göra detta kan du trycka M-q med markören inne i det avsnittet |
| 802 du önskar att omformatera. | |
| 803 | |
| 804 >> Flytta markören in i föregående stycke och tryck M-q. | |
| 805 | |
| 806 | |
| 807 * SÖKNING | |
| 808 --------- | |
| 809 | |
| 810 Emacs kan söka efter textsträngar (grupper med sammanhängande | |
| 811 bokstäver eller ord) antingen framåt eller bakåt i texten. När du | |
| 812 söker efter text kommer markören att flytta sig till nästa plats där | |
| 813 teckensträngen uppträder. | |
| 814 | |
| 815 Sökmetoden i Emacs skiljer sig lite från sökmetoder i andra | |
| 816 redigeringsprogram genom att den är inkrementell. Detta betyder att | |
| 817 sökandet fortgår medan du skriver in teckensträngen du skall söka | |
| 818 efter. | |
| 819 | |
| 820 Kommandot för att inleda en sökning är C-s för att söka framåt och C-r | |
| 821 för att söka bakåt. MEN VÄNTA! Prova dem inte än. | |
| 822 | |
| 823 När du skriver C-s kommer du lägga märke till att texten "I-search" | |
| 824 dyker upp i eko-området. Detta säger dig att Emacs är inne i sidoläget | |
| 825 inkrementell sökning och väntar på att du skall skriva in det du letar | |
| 826 efter. <Return> avslutar sökandet. | |
| 827 | |
| 828 >> Skriv nu C-s för att starta en sökning. Skriv nu långsamt, en | |
| 829 bokstav i taget, ordet 'markör', och gör en paus efter varje gång | |
| 830 du skriver en bokstav så att du ser vad som sker med markören. Nu | |
| 831 har du sökt efter ordet "markör" en gång. | |
| 832 >> Skriv C-s en gång till för att söka efter nästa förekomst av ordet | |
| 833 "markör". | |
| 834 >> Tryck nu på <Delete> fyra gånger och se hur markören flyttar sig | |
| 835 >> Tryck <Return> för att avsluta sökandet. | |
| 836 | |
| 837 Såg du vad som hände? Under inkrementell sökning försöker Emacs att gå | |
| 838 till den första förekomsten av texten som du har skrivit så långt, och | |
| 839 markerar träffen så att du ser var den är. För att gå till nästa | |
| 840 förekomst av ordet 'markör' är det bara att trycka C-s en gång till. | |
| 841 Om det inte finns flera förekomster kommer Emacs att pipa och meddela | |
| 842 att sökandet har misslyckats. C-g avbryter också sökandet. | |
| 843 | |
| 844 Observera: På vissa system gör C-s att skärmen låser sig. Detta tyder | |
| 845 på att systemets flödeskontroll har fångat upp C-s och inte skickat | |
| 846 den vidare till Emacs. För att fortsätta måste du trycka C-q. Se i så | |
| 847 fall avsnittet "Spontaneous Entry to Incremental Search" i | |
| 848 Emacs-manualen för råd om hur detta kan undvikas. | |
| 849 | |
| 850 Om du är inne i en inkrementell sökning och trycker <Delete> kommer du | |
| 851 lägga märke till att den sista bokstaven i söksträngen blir raderad | |
| 852 och sökandet hoppar tillbaka till en tidigare förekomst. Om du till | |
| 853 exempel skriver "m" för att söka efter den första förekomsten av "m", | |
| 854 och sedan trycker "a" så kommer markören flytta sig till första | |
| 855 förekomsten av "ma". Tryck nu <Delete>. Detta avlägsnar "a" från | |
| 856 söksträngen, och markören flyttar sig tillbaka till den första | |
| 857 förekomsten av "m". | |
| 858 | |
| 859 Om du är mitt i en sökning och trycker ett KONTROLL- eller META-tecken | |
| 860 så avbryts sökandet. Undantag är tecken som används under sökningen, | |
| 861 så som C-s och C-r. | |
| 862 | |
| 863 C-s startar en sökning som letar efter varje förekomst av söksträngen | |
| 864 EFTER markörspositionen. Om du skall söka efter en sträng tidigare i | |
| 865 texten måste du använda C-r. Allt vi har sagt om C-s gäller också för | |
| 866 C-r, bortsett från att riktningen på sökningen är den omvända. | |
| 867 | |
| 868 | |
| 869 * FLERA FÖNSTER | |
| 870 --------------- | |
| 871 | |
| 872 En av egenskaperna hos Emacs är att den kan visa mera än en buffert på | |
| 873 skärmen samtidig. | |
| 874 | |
| 875 >> Flytta markören till den här raden och tryck C-u 0 C-l (alltså | |
| 876 KONTROLL-L, inte KONTROLL-1). | |
| 877 | |
| 878 >> Skriv nu C-x 2, som leder till att skärmen delas i två | |
| 879 fönster. Bägge fönstren visar den här vägledningen. Markören står i | |
| 880 det övre fönstret. | |
| 881 | |
| 882 >> Skriv C-M-v för att rulla det nedre fönstret. | |
| 883 (Om du inte har META-tangenten trycker du ESC C-v.) | |
| 884 | |
| 885 >> Skriv C-x o (o för other) för att flytta markören till det | |
| 886 nedre fönstret. | |
| 887 | |
|
49600
23a1cea22d13
Trailing whitespace deleted.
Juanma Barranquero <lekktu@gmail.com>
parents:
48780
diff
changeset
|
888 >> Använd C-v och M-v i det nedre fönstret för att flytta upp |
| 48780 | 889 och ned i texten. Fortsätt att läsa den här texten i det övre |
| 890 fönstret. | |
| 891 | |
| 892 >> Skriv C-x o igen för att flytta markören tillbaka till det övre | |
| 893 fönstret. Markören i det övre fönstret står på samma plats som det | |
| 894 gjorde när du lämnade det. | |
| 895 | |
| 896 Du kan fortsätta att använda C-x o för att byta mellan de två | |
| 897 fönstren. Vart och ett av fönstren har sin egen markörposition men det | |
| 898 är bara ett av fönstren som visar den. Alla redigeringskommandon | |
| 899 fungerar i det fönster där markören är synlig. Vi kallar detta fönster | |
| 900 för det valda fönstret (selected window). | |
| 901 | |
| 902 Kommandot C-M-v är bra när du redigerar text i ett fönster och | |
| 903 använder det andra fönstret för referenser. Då kan du kan ha markören | |
| 904 i samma fönster hela tiden och du kan använda C-M-v för att flytta dig | |
| 905 i det andra fönstret. | |
| 906 | |
| 907 C-M-v är ett exempel på en KONTROLL-META-kombination. Om du har | |
| 908 META-tangenten håller du både KONTROLL och META nedtryckt samtidigt | |
| 909 som du trycker v. Det har ingen betydelse vilken av tangenterna | |
| 910 KONTROLL och META som trycks först, för bägge fungerar så att de | |
| 911 "modifierar" de andra tangenterna du trycker. | |
| 912 | |
| 913 Om du inte har META-tangenten och använder ESC istället är | |
| 914 ordningsföljden viktig. Du måste trycka ESC följt av KONTROLL-v, | |
| 915 KONTROLL-ESC v fungerar inte. Det är för att ESC är ett tecken i sig | |
| 916 och inte en äkta "modifierare". | |
| 917 | |
| 918 >> Skriv C-x 1 i det övre fönstret för att bli kvitt det nedre | |
| 919 fönstret. | |
| 920 | |
| 921 Om du hade skrivit C-x 1 i det nedre fönstret skulle det övre ha | |
| 922 försvunnit. Tänk på detta kommando som "Behåll bara ett fönster, det | |
| 923 som markören står i." | |
| 924 | |
| 925 Du måste inte ha samma buffert i bägge fönstren. Du kan använda C-x | |
| 926 C-f för att finna en ny fil i ett av fönstren samtidigt som det andra | |
| 927 fönstret förblir oförändrat. Du kommer att märka att fönstren är helt | |
| 928 oberoende. | |
| 929 | |
| 930 Här är ett annat sätt att använda två fönster till att visa två olika | |
| 931 filer: | |
| 932 | |
| 933 >> Skriv C-x 4 C-f följt av ett filnamn. Avsluta med <Return>. | |
| 934 Den nya filen kommer då att dyka upp i det nedre fönstret. | |
| 935 Markören flyttats också dit. | |
| 936 | |
| 937 >> Skriv C-x o för att gå tillbaka till det övre fönstret och C-x | |
| 938 1 för att bli kvitt det nedre igen. | |
| 939 | |
| 940 | |
| 941 * REKURSIVA REDIGERINGSNIVÅER | |
| 942 ----------------------------- | |
| 943 | |
| 944 Ibland kan du hamna i något som kallas "rekursiv redigering" | |
| 945 (recursive editing level). Detta indikeras med hakparenteser runt | |
| 946 huvudläget i lägesraden. Till exempel kan det stå [(Fundamental)] | |
| 947 istället för (Fundamental). | |
| 948 | |
| 949 För att komma ur rekursiv redigering trycker du ESC ESC ESC. Detta är | |
| 950 ett generellt brytkommando. Du kan också använda det för att bli kvitt | |
| 951 extra fönster och för att komma ut ur minibufferten. | |
| 952 | |
| 953 >> Skriv M-x för att komma in i minibufferten. Skriv så ESC ESC ESC | |
| 954 för att komma ut. | |
| 955 | |
| 956 Du kan inte använda C-g för att komma ut ur rekursiv redigering. | |
| 957 Detta är för att C-g används för att avbryta kommandon och argument | |
| 958 under rekursiv redigering. | |
| 959 | |
| 960 | |
| 961 * MER HJÄLP | |
| 962 ----------- | |
| 963 | |
| 964 I denna vägledning har vi försökt inkludera precis så mycket | |
| 965 information att du kan börja använda Emacs. Det finns så många | |
| 966 möjligheter i Emacs att det skulle vara omöjligt att förklara alla | |
| 967 här. Men du VILL säkert lära dig mer om Emacs eftersom den har många | |
| 968 goda egenskaper. Emacs tillhandahåller kommandon för att läsa all | |
| 969 dokumentation. Dessa hjälpkommandon startas med teckenkombinationen | |
| 970 C-h. | |
| 971 | |
| 972 För att använda hjälpen skriver du C-h följt av ett tecken för den | |
| 973 hjälp du behöver. Om du verkligen är helt villrådig kan du trycka C-h | |
| 974 ? för att Emacs skall visa vilken hjälp som finns tillgänglig. Om du | |
| 975 har skrivit C-h och bestämmer dig för att du inte behöver ha någon | |
| 976 hjälp kan du trycka C-g för att avbryta. | |
| 977 | |
| 978 (På vissa platser är C-h omkonfigurerad. Det är normalt ingen bra ide´, | |
| 979 så du kan på goda grunder klaga hos systemadministratören. Under | |
| 980 tiden, om C-h inte visar ett hjälpmeddelande längst ner på skärmen, | |
| 981 kan du i stället försöka med funktionstangenten F1 eller M-x | |
| 982 help<Return>.) | |
| 983 | |
| 984 Den mest grundläggande hjälp-funktionen är C-h c. Skriv C-h, ett "c" | |
| 985 och en knappsekvens. Emacs ger då en beskrivning av kommandot. | |
| 986 | |
| 987 >> Skriv C-h c C-p. | |
| 988 Meddelandet skall då bli något i stil med | |
| 989 | |
| 990 C-p runs the command previous-line | |
| 991 | |
| 992 Detta ger ett funktionsnamn. Funktionsnamnen används huvudsakligen för | |
| 993 att specialanpassa och utvidga Emacs. Men eftersom funktionerna har | |
| 994 beskrivande namn kan de också fungera som en enkel dokumentation, | |
| 995 tillräckligt för att påminna dig om kommandon du redan lärt dig. | |
| 996 | |
| 997 Flerteckenskommandon, så som C-x C-s och (om du inte har META, EDIT | |
| 998 eller ALT tangenten) <ESC> v, är också tillåtna efter C-h c. | |
| 999 | |
| 1000 För att få mer information om ett kommando kan du använda C-h k | |
| 1001 istället för C-h c. | |
| 1002 | |
| 1003 >> Skriv C-h k C-p. | |
| 1004 | |
| 1005 Detta kommer visa funktionens dokumentation och namn i ett eget | |
| 1006 fönster. För att avsluta hjälpfönstret kan du trycka C-x 1. Du behöver | |
| 1007 inte göra det omedelbart. Du kan editera med hjälptexten som stöd för | |
| 1008 att först senare ta bort fönstret med C-x 1. | |
| 1009 | |
| 1010 Här är fler varianter på C-h: | |
| 1011 | |
| 1012 C-h f Beskriv en funktion. Du skriver in funktionsnamnet. | |
| 1013 | |
| 1014 >> Prova att skriva C-h f previous-line<Return>. | |
| 1015 Detta ger den information Emacs har om funktionen | |
| 1016 som implementerar kommandot C-p. | |
| 1017 | |
| 1018 Ett liknande kommando, C-h v, visar dokumentationen för de variabler | |
| 1019 som du kan ändra värde på för att anpassa Emacs beteende. Du måste | |
| 1020 ange namnet på variabeln när Emacs frågar efter den. | |
| 1021 | |
| 1022 C-h a Kommando-apropå (Command Apropos). Skriv in ett | |
| 1023 nyckelord och Emacs listar all kommandon vars namn | |
| 1024 innehåller det nyckelordet. Alla dessa | |
| 1025 kommandon kan aktiveras med META-x. För några | |
| 1026 kommandon listas också de kombinationer bestående av | |
| 1027 en eller två tecken som kör det kommandot. | |
| 1028 | |
| 1029 >> Skriv C-h a file<Return>. | |
| 1030 | |
| 1031 Detta visar i ett annat fönster en lista över alla M-x kommandon där | |
| 1032 "file" förekommer i kommandonamnet. Du kommer se teckenkommandon som | |
| 1033 C-x C-f listade bredvid motsvarande kommandonamn, t.ex. find-file. | |
| 1034 | |
| 1035 >> Tryck C-M-v för att rulla texten i hjälpfönstret. Gör det några | |
| 1036 gånger. | |
| 1037 | |
| 1038 >> Type C-x 1 för att ta bort hjälpfönstret. | |
| 1039 | |
| 1040 C-h i Läs direktmanualen (alias Info). Detta kommando | |
| 1041 placerar dig i en speciell buffer vid namn "*info*" | |
| 1042 där du kan läsa direkthjälpen för de paket som är | |
| 1043 installerade i ditt system. Slå m emacs <Return> för | |
| 1044 att läsa Emacs-manualen. Om du aldrig tidigare har | |
| 1045 använt dig av Info, skriv ? och Emacs tar dig på en | |
| 1046 guidad tur över Infolägets (Info-mode) möjligheter. | |
| 1047 När du väl har tagit dig igenom den här | |
| 1048 användarhandledningen så är det direktmanualen som är | |
| 1049 din huvudsakliga källa till dokumentation. | |
| 1050 | |
| 1051 | |
| 1052 * TILL SIST | |
| 1053 ----------- | |
| 1054 | |
| 1055 Tänk på att använda C-x C-c för att avsluta Emacs permanent. För att | |
| 1056 tillfälligt gå till ett skal, så att du senare kan komma tillbaka | |
| 1057 igen, använd C-z. (Under X kommer detta att minimera Emacs.) | |
| 1058 | |
| 1059 Denna vägledningen är avsedd för nya användare, om det är något som är | |
| 1060 oklart duger det inte att sitta och tycka synd om sig själv -- Skicka | |
| 1061 ett mail och klaga! | |
| 1062 | |
| 1063 | |
| 1064 * KOPIERING | |
| 1065 ----------- | |
| 1066 | |
| 1067 Denna vägledning härstammar från en hel rad Emacs-vägledningar och den | |
| 1068 första skrevs av Stuart Cracraft för den ursprungliga Emacs. Mats | |
| 1069 Lidell översatte den till Svenska. | |
| 1070 | |
| 1071 This version of the tutorial, like GNU Emacs, is copyrighted, and | |
| 1072 comes with permission to distribute copies on certain conditions: | |
| 1073 | |
| 1074 Copyright (c) 1985, 1996 Free Software Foundation | |
| 1075 | |
| 1076 Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim copies | |
| 1077 of this document as received, in any medium, provided that the | |
| 1078 copyright notice and permission notice are preserved, | |
| 1079 and that the distributor grants the recipient permission | |
| 1080 for further redistribution as permitted by this notice. | |
| 1081 | |
| 1082 Permission is granted to distribute modified versions | |
| 1083 of this document, or of portions of it, | |
| 1084 under the above conditions, provided also that they | |
| 1085 carry prominent notices stating who last altered them. | |
| 1086 | |
| 1087 The conditions for copying Emacs itself are more complex, but in the | |
| 1088 same spirit. Please read the file COPYING and then do give copies of | |
| 1089 GNU Emacs to your friends. Help stamp out software obstructionism | |
| 1090 ("ownership") by using, writing, and sharing free software! | |
| 52401 | 1091 |
|
54960
36357d89367f
Add coding latin-1 to Local Variables.
Juri Linkov <juri@jurta.org>
parents:
52401
diff
changeset
|
1092 ;;; Local Variables: |
|
36357d89367f
Add coding latin-1 to Local Variables.
Juri Linkov <juri@jurta.org>
parents:
52401
diff
changeset
|
1093 ;;; coding: latin-1 |
|
36357d89367f
Add coding latin-1 to Local Variables.
Juri Linkov <juri@jurta.org>
parents:
52401
diff
changeset
|
1094 ;;; sentence-end-double-space: nil |
|
36357d89367f
Add coding latin-1 to Local Variables.
Juri Linkov <juri@jurta.org>
parents:
52401
diff
changeset
|
1095 ;;; End: |
|
36357d89367f
Add coding latin-1 to Local Variables.
Juri Linkov <juri@jurta.org>
parents:
52401
diff
changeset
|
1096 |
| 52401 | 1097 ;;; arch-tag: b352f774-622b-4cc6-85ce-43e3baf4fc1b |
